Compared N.T.: The Epistle of Paul the
Apostle to the Romans. |
|
|
|
Wycliffe |
Tyndale (Rog.Cov.Cran.) |
Geneva |
Revised Websters KJV |
|
|
1:1 |
1 Paul, the servant of Jesus
Christ, called an apostle, separated into the gospel of God [parted into the gospel of God] ; |
1 Paul the servant of Jesus
Christ, called unto the office of [to be] an apostle, put apart to preach the Gospell of God, |
1 Paul a servant of JESUS Christ
called to be an Apostle, put
apart to preach the Gospel
of God, |
1 Paul, a servant of Jesus
Christ, called to be an apostle,
separated to the gospel of God, |
1:2 |
2 which he had promised before
by his prophets in holy scriptures |
2 which he promised afore by his
prophets, in the holy scriptures |
2 (Which he had promised afore
by his Prophets in the holy Scriptures) |
2 (Which he had promised before
by his prophets in the holy scriptures,) |
1:3 |
3 of his Son, which is made to
him of the seed of David by the flesh, [of his Son, the
which is made of the seed of David after the flesh,] |
3 that make mention of his son,
the which was begotten (unto him)
of the seed of David, as pertaining to the flesh: |
3 Concerning his Son Jesus
Christ our Lord (which was made of the seed of David according to the flesh, |
3 Concerning his Son Jesus
Christ our Lord, who was born of the seed of David according to the flesh; |
1:4 |
4 and he was before-ordained the
Son of God in virtue, by the Spirit of hallowing of the again-rising of dead
men, of Jesus Christ our Lord [+which is predestined, or before-ordained by grace, the Son
of God in virtue, after the Spirit of hallowing of the again-rising of dead
men, of Jesus Christ our Lord,] |
4 and declared to be the son of
God with power of the holy ghost, that sanctifieth, since the time that Jesus
Christ our Lord rose again from death, |
4 And declared mightily to be the Son of God, touching the
Spirit of sanctification by the resurrection from the dead) |
4 And declared to be the Son of God with power,
according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead: [declared: Gr. determined] |
1:5 |
5 by whom we have received grace
and the office of apostle [by whom we have received grace
and apostlehood, or state of apostle] , to obey to the faith in all folks
for his name, |
5 by whom we have received grace
and apostleship, that all gentiles should obey to the faith which is in his
name, [to bring all manner heathen people unto obedience
of the faith, that is in his name:] |
5 By whom we have received grace
and Apostleship (that obedience might be given unto the faith) for [in] his Name among all the Gentiles, |
5 By whom we have received grace
and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name: [for obedience...: or, to the obedience of faith] |
1:6 |
6 among which ye be also called
of Jesus Christ, |
6 of the which number are ye [of the which heathen are ye a part]
also, which are Jesus Christ's [Iesus christes] by vocation. |
6 Among whom ye be also the
called of Jesus Christ: |
6 Among whom are ye also the
called of Jesus Christ: |
1:7 |
7 to all that be at Rome,
darlings of God, and called holy, grace to you [to all
that be at Rome, the loved of God, called holy, grace be to you] ,
and peace of God our Father, and of the Lord Jesus Christ. |
7 To all you of Rome beloved of
God, and saints by calling. Grace be with you and peace from God our father,
and from the Lord Jesus Christ. |
7 To all you that be at Rome beloved of God, called to be Saints: Grace be with you, and peace from God our
Father, and from the Lord
Jesus Christ. |
7 To all that are in Rome,
beloved of God, called to be
saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus
Christ. |
1:8 |
8 First I do thankings to my
God, by Jesus Christ, for all you, for your faith is showed in all the world. |
8 First verily I thank my God
thorow Jesus Christ for you all, because your faith is published {spoken of} throughout all the world. |
8 First I thank my God through
Jesus Christ for you all, because your faith is published throughout the
whole world. |
8 First, I thank my God through
Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole
world. |
1:9 |
9 For God is a witness to me, to
whom I serve in my spirit, in the gospel of his Son, that without ceasing I
make mind of you ever in my prayers [whom I serve in my
spirit, in the gospel of his Son, for without ceasing I make mind of you
evermore in my prayers] , |
9 For God is my witness, whom I
serve with my spirit, in the Gospell of his son that without ceasing I make
mention of you always in my prayers, |
9 For God is my witness (whom I
serve in my spirit in the Gospel of his Son) that without ceasing I make
mention of you |
9 For God is my witness, whom I
serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make
mention of you always in my prayers; [with: or, in] |
1:10 |
10 and beseech [praying] , if in any manner sometime I
have a speedy way in the will of God to come to you. |
10 beseeching that at one time
or another, a prosperous journey (by the will of God) might fortune me to
come unto you. |
10 Always in my prayers,
beseeching that by some means, one time or other I might have a prosperous
journey by the will of God, to come unto you. |
10 Making request, if by any
means now at length I may have a prosperous journey by the will of God to
come to you. |
1:11 |
11 For I desire to see you, to
part somewhat to you of spiritual
grace [that I give to you something of spiritual
grace] , that ye be confirmed, |
11 For I long to see you, that I
might bestow among you some spiritual gift, to strengthen you withal |
11 For I long to see you, that I
might bestow among you some spiritual gift, that you might be strengthened: [to strengthen you] |
11 For I long to see you, that I
may impart to you some spiritual gift, to the end that ye may be established; |
1:12 |
12 that is, to be comforted
together in you, by [that] faith
that is both yours and mine together. |
12 (that is) that I might have
consolation together {be conforted} with you, through the common faith, which both ye and I have. |
12 That is, that I might be
comforted together with you, through our mutual faith, both yours and mine. |
12 That is, that I may be
comforted together with you by the mutual faith both of you and me. [with: or, in] |
1:13 |
13 And, brethren, I will not,
that ye not know [that ye unknow]
, that oft I purposed to come to you, and I am letted [and I am forbidden] till this time,
that I have some fruit in you, as [and] in other folks. |
13 I would that ye should know,
brethren, how that I have oftentimes purposed to come unto you (but have been
let hitherto) to have some fruit among you, as I have among other of the
gentiles. |
13 Now my brethren, I would that
ye should not be ignorant, how that I have oftentimes purposed to come unto
you (but have been let hitherto) that I might have some fruit also among you, as I have among the other Gentiles. |
13 Now I would not have you
ignorant, brethren, that I have often purposed to come to you, (but was
hindered until now,) that I might have some fruit among you also, even as
among other Gentiles. [among: or, in] |
1:14 |
14 To Greeks and to barbarians,
to wise men and to unwise men, I am debtor, |
14 For I am debtor both to the
greeks, and to them which are no greeks, unto the learned and also unto the
unlearned. {unwise} |
14 I am debtor both to the
Grecians, and to the Barbarians, both to the wise men and to the unwise. |
14 I am debtor both to the
Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise. |
1:15 |
15 so that that is in me is
ready to preach the gospel also to you that be at Rome. |
15 Likewise, as much as in me
is, I am ready to preach the Gospell to you of Rome also. |
15 Therefore, as much as in me
is, I am ready to preach the Gospel to you also that are at Rome. |
15 So, as much as in me is, I am
ready to preach the gospel to you that are at Rome also. |
1:16 |
16 For I shame not the gospel,
for it is the virtue of God into health to each man that believeth, to the
Jew first, and to the Greek. |
16 For I am not ashamed of the
Gospell of Christ, because it is the power of God unto salvation to {which saveth} all that believe, namely
to the jew, and also to the gentile. |
16 For I am not ashamed of the
Gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that
believeth, to the Jew first, and also to the Grecian. |
16 For I am not ashamed of the
gospel of Christ: for it is the power of God to salvation to every one that
believeth; to the Jew first, and also to the Greek. |
1:17 |
17 For the rightwiseness of God
is showed in it, of faith into faith, as it is written, For a just man liveth
of faith. |
17 For by it the righteousness
which cometh of {that is of value before} God is opened, from faith to faith. As it is written: The just
shall live by faith. {The just shall live by his
faith} |
17 For by it the righteousness
of God is revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live
by faith. |
17 For in this is the
righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just
shall live by faith. |
1:18 |
18 For the wrath of God is
showed from heaven on all unpiety and wickedness of those men, that withhold
the truth of God in unrightwiseness. [Forsooth the wrath
of God is showed from heaven upon all unpiety and unrightwiseness of those
men, that withhold, or hold aback, the truth of God in unrightwiseness.] |
18 For the wrath of God of
heaven appeareth [wrath of God appeareth from heaven] against all ungodliness and unrighteousness of men which
withhold the truth {truth of God} in unrighteousness, |
18 For the wrath of God is
revealed from heaven against all ungodliness, and unrighteousness of men,
which withhold the truth in unrighteousness. |
18 For the wrath of God is
revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who
hold the truth in unrighteousness; |
1:19 |
19 For that thing of God that is
known, is showed to them [For that that is known of God is
shown, or made open, to
them] , for God hath showed to them. |
19 seeing that that, which [what] may be known of God, [that same] is manifest among them. For God did shew it unto them. |
19 Forasmuch as that, which may
be known of God, is manifest in them; for God hath shewed it unto them. |
19 Because that which may be
known of God is evident in them; for God hath shown it to them. [in them: or, to them] |
1:20 |
20 For the invisible things of
him, that be understood, be beheld of the creature of the world, by those
things that be made, yea, and the everlasting virtue of him and the Godhead,
so that they may not be excused. [For the invisible things
of him, of the creature of the world, by those things that be made,
understood be beholden, and the everlasting virtue of him, and the Godhead,
so that they be unexcusable.] |
20 For [So
that] his invisible things (that is to say, his
eternal power and godhead) are understood and seen, by the works from the
creation of the world. So that they are without excuse, |
20 For the invisible things of
him, that is, his eternal power and Godhead, are seen by the creation of the
world, being considered in his
works, to the intent that they should be without excuse: |
20 For the invisible things of
him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the
things that are made, even his
eternal power and Godhead; so that they are without excuse: [so...: or, that they may be] |
1:21 |
21 For when they had known God,
they glorified him not as God,
neither did thankings; but they vanished in their thoughts, and the unwise
heart of them was darked [was darked, or made dark]
. |
21 inasmuch as when they knew
God, they glorified {praised} him
not as God, neither were thankful, but waxed full of vanities in their
imaginations. And their foolish hearts were blinded. |
21 Because that when they knew
God, they glorified him not as God, neither were thankful, but became vain in
their thoughts, [imaginations]
and their foolish heart was full of darkness. |
21 Because that, when they knew
God, they glorified him not as
God, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their
foolish heart was darkened. |
1:22 |
22 For they saying that
themselves were wise [Soothly they saying themselves to be
wise men] , they were made fools. |
22 When they counted themselves
wise, they became fools |
22 When they professed
themselves to be wise, they became fools. |
22 Professing themselves to be
wise, they became fools, |
1:23 |
23 And they changed the glory of
uncorruptible God into the likeness of an image of a deadly man [into the likeness of an image of corruptible man] , and of birds, and of four-footed beasts, and of serpents. |
23 and turned the glory of the
immortal God, unto the similitude of the image of mortal man, and of birds,
and four footed beasts and [of] serpents. |
23 For they turned the glory of
the incorruptible God to the similitude of the image of a corruptible man,
and of birds, and four footed beasts, and of creeping things. |
23 And changed the glory of the
incorruptible God into an image made like corruptible man, and birds, and
fourfooted beasts, and creeping things. |
1:24 |
24 For which thing God betook
them into the desires of their heart, into uncleanness, that they punish with
wrongs their bodies in themselves. |
24 For this cause [Wherefore] God [like wise] gave them up unto their hearts' lusts, unto uncleanness to
defile their own bodies between themselves: |
24 Wherefore also God gave them
up to their hearts' lusts, unto uncleanness, to defile their own bodies
between themselves: |
24 Therefore God also gave them
up to uncleanness through the lusts of their own hearts, to dishonour their
own bodies between themselves: |
1:25 |
25 The which [men] changed
the truth of God into lying, and praised and served a creature rather than
the creator, that is blessed into worlds of worlds [that
is blessed into worlds, or without end] . Amen. |
25 which turned his truth unto a
lie, and worshipped and served the creatures more than the maker, which is
blessed forever Amen. |
25 Which turned the truth of God
unto a lie, and worshipped and served the creature, forsaking the Creator,
which is blessed forever, Amen. |
25 Who changed the truth of God
into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who
is blessed for ever. Amen. [more: or, rather] |
1:26 |
26 Therefore God betook them
into passions of shame [Therefore God betook them into
passions of evil fame, or shame] . For the women of them changed the
natural use into that use that is against kind. |
26 For this cause God gave them
up unto shameful lusts. For even their women did change the natural use unto
the unnatural. |
26 For this cause God gave them
up unto vile affections: for even their women did change the natural use into
that which is against nature. |
26 For this cause God gave them
up to vile affections: for even their women changed the natural use into that
which is against nature: |
1:27 |
27 Also the men [the males, or men,] forsook the natural use of woman,
and burned in their desires together, and men into men wrought filthhood, and
received into themselves the meed that behooved of their error [males into males working filthhood, and receiving in themselves
the meed, or hire, that
behooved of their error] . |
27 And likewise also the men
left the natural use of the woman, and brent in [their] lust [lusts] one on another among
themselves. And man with man wrought filthiness, and received in themselves
the reward of their error as it was according. |
27 And likewise also the men
left the natural use of the woman, and burned in their lust one toward
another, and man with man wrought filthiness, and received in themselves such
recompense of their error, as was meet. |
27 And likewise also the men,
leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward
another; men with men working that which is unseemly, and receiving in
themselves that recompence of their error which was due. |
1:28 |
28 And as they proved that they
had not God in knowing [And as they proved not to have God
in knowing] , God betook them into a reprovable wit,
that they do those things that be not suitable; |
28 And as it seemed not good
unto them to be aknown of {they regarded not to know} God, even so God delivered them up unto a lewd mind, that they
should do those things which were not comely, |
28 For as they regarded not to
acknowledge [know] God, even so God delivered them up unto a
reprobate mind, to do those things which are not convenient, |
28 And even as they did not like
to retain God in their knowledge,
God gave them over to a debased mind, to do those things which are not
proper; [to retain: or, to acknowledge] [a reprobate...: or, a mind void of
judgment or, an unapproving mind] |
1:29 |
29 that they be full-filled with
all wickedness [full-filled with all wickedness] , malice, fornication, covetousness, waywardness, full of envy,
manslayings [manslaying] ,
strife, guile, evil will, |
29 being full of all unrighteous
doing, of fornication, {whoredom}
wickedness, covetousness, maliciousness, full of envy, murder, debate, {strife} deceit, evil conditioned
whisperers, |
29 Being full of all
unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness, full
of envy, of murder, of debate, of deceit, taking all things in the evil part,
whisperers, |
29 Being filled with all
unrighteousness, immorality, wickedness, covetousness, maliciousness; full of
envy, murder, strife, deceit, malignity; whisperers, |
1:30 |
30 privy backbiters, detractors,
hateful to God, debaters, proud, and high over measure [hateful
to God, wrongful despisers, proud, high over measure] , finders of evil things, not obedient to father and mother, |
30 backbiters, haters {despisers} of God, doers of wrong,
proud, boasters, [bosters]
bringers up of evil things, disobedient to fathers and mothers, {their elders} |
30 Backbiters, haters of God,
doers of wrong, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to
parents, |
30 Backbiters, haters of God,
insolent, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents, |
1:31 |
31 unwise, unmannerly, without
love [without affection, or love] , without bond of peace, without
mercy. |
31 without understanding,
covenant breakers, unloving, stubborn [truce breakers] and merciless. {unmercifull} |
31 (30) without understanding,
covenant breakers, without natural affection, such as can never be appeased,
merciless. |
30 Without understanding,
covenantbreakers, without natural affection, implacable, unmerciful: [without natural...: or unsociable] |
1:32 |
32 The which when they had known
the rightwiseness of God, understood not, that they that do such things be
worthy the death, not only they that do those things [not
only they that do such things] , but also they that
consent to the doers. |
32 Which men, though they knew
the righteousness of God, (considered not) how that they which such things commit are worthy of death, yet
not only (they that) do
the same, but also (they which) had [have]
pleasure in them that did [do] them. |
32 (31) Which men, though they
knew the Law of God, how that they which commit such things are worthy of
death, yet not only do the same,
but also favor them that do them. |
31 Who knowing the judgment of
God, that they who commit such things are worthy of death, not only do the
same, but have pleasure in them that do them. [have...:
or, consent with] |
2:1 |
1 Therefore thou art
unexcusable, each man that deemest, for in what thing thou deemest another,
thou condemnest thyself; for thou doest the same things which thou deemest. |
1 Therefore art thou inexcusable
O man whosoever thou be that judgest. For in the same wherein thou judgest
another, thou condemnest thyself. For thou that judgest doest even the same
self things. |
1 Therefore thou art
inexcusable, O man, whosoever thou art that condemnest: [judgest] for in that thou condemnest [in that
that thou judgest] another, thou condemnest thyself:
for thou that condemnest, [judgest,] doest the same things. |
1 Therefore thou art
inexcusable, O man, whoever thou art that judgest: for in that thou judgest
another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same
things. |
2:2 |
2 And we know, that the doom of
God is after truth against them, that do such things. |
2 But we are sure that the
judgement of God is according to truth, against them which commit such
things. |
2 But we know that the judgement
of God is according to truth, against them which commit such things. |
2 But we are sure that the
judgment of God is according to truth against them who commit such things. |
2:3 |
3 But guessest thou, man, that
deemest them that do such things, and thou doest those things [and thou doest them] , that thou shalt
escape the doom of God? |
3 Thinkest thou [this] O thou man that judgest them which do such things and yet doest
even the very same, that thou shalt escape the judgement of God? |
3 And thinkest thou this, O thou
man, that condemnest [judgest]
them which do such things, and doest the same, that thou shalt escape the
judgement of God? |
3 And thinkest thou this, O man,
that judgest them who do such things, and doest the same, that thou shalt
escape the judgment of God? |
2:4 |
4 Whether thou despisest the
riches of his goodness, and the patience, and the long abiding? Knowest thou
not, that the benignity of God leadeth thee to repenting? [Whether
despisest thou the riches of his goodness, and patience, and long abiding?
Unknowest thou, that the benignity, or good will, of God leadeth thee to penance?] |
4 Other [Either] despisest thou the riches of his goodness and patience, and long
sufferance? and rememberest not how that the kindness of God leadeth thee to
repentance? |
4 Or despisest thou the riches
of his bountifulness, and patience, and long sufferance, not knowing that the
bountifulness of God leadeth thee to repentance? |
4 Or despisest thou the riches
of his goodness and forbearance and longsuffering; not knowing that the
goodness of God leadeth thee to repentance? |
2:5 |
5 But after thine hardness and
unrepentant heart, thou treasurest to thee wrath in the day of wrath [Forsooth after thy hardness and unrepentant heart, thou
treasurest to thee wrath into the day of wrath] and
of showing of the rightful doom of God, |
5 But thou after thine hard
heart that cannot repent, heapest thee together the treasure of wrath against
the day of vengeance, {wrath}
when shall be opened the righteous judgement of God, |
5 But thou, after thine
hardness, and heart that can not repent, heapest up as a
treasure unto thyself wrath against the day of
wrath, and of the declaration of the just judgement of God, |
5 But after thy hardness and
impenitent heart treasurest up to thyself wrath in the day of wrath and
revelation of the righteous judgment of God; |
2:6 |
6 that shall yield to each man
after his works; |
6 which will reward every man
according to his deeds, |
6 Who will reward every man
according to his works: |
6 Who will render to every man
according to his deeds: |
2:7 |
7 soothly to them that be by
patience of good work, glory, and honour, and uncorruption, to them that seek
everlasting life; |
7 that is to say praise, honour,
and immortality, {uncorruption}
to them which continue {with patience} in good doing, and seek eternal life: |
7 That is, to them which through patience [by
continuance] in well doing, seek glory, and honor,
and immortality, everlasting [eternal] life: |
7 To them who by patient
continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal
life: |
2:8 |
8 but to them that be of strife,
and that assent not to truth, but believe to wickedness, wrath and
indignation, |
8 But unto them that are
rebellious, and disobey the truth, yet [and] follow iniquity, {are contentious and
not obedient unto the truth, but obey unrighteousness} shall come indignation, and wrath, |
8 But unto them that are
contentious, and disobey the truth, and obey unrighteousness, shall be indignation and wrath. |
8 But to them that are
contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation
and wrath, |
2:9 |
9 tribulation and anguish, into
each soul of man that worketh evil, to the Jew first, and to the Greek [of Jew first and of the Greek] ; |
9 tribulation {trouble} and anguish upon the soul of
every man that doth evil. Of the jew first: And also of the gentile. |
9 Tribulation and anguish shall be upon the soul of every man
that doeth evil: of the Jew first, and also of the Grecian. |
9 Tribulation and anguish, upon
every soul of man that doeth evil, of the Jew first, and also of the Gentile;
[Gentile: Gr. Greek] |
2:10 |
10 but glory, and honour, and
peace, to each man that worketh good thing, to the Jew first, and to the
Greek. |
10 To every man that doth good
shall come praise, honour and peace, to the jew first, and also to the
gentile. |
10 But to every man that doeth
good, shall be glory, and honor,
and peace: to the Jew first, and also to the Grecian. |
10 But glory, honour, and peace,
to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile: [Gentile: Gr. Greek] |
2:11 |
11 For acception of persons [that is, to put one before another
without desert,] is not
with God. |
11 For there is no partiality
with God: {there is no respect of persons before God} |
11 For there is no respect of
persons with God. |
11 For there is no respect of
persons with God. |
2:12 |
12 For whoever have sinned
without the law, shall perish without the law; and whoever have sinned in the
law, they shall be deemed by the law. [For whoever sin
without law, shall perish without law; and whoever in the law sin, shall be
deemed by the law.] |
12 But whosoever hath sinned
without law, shall perish without law. And as many as have sinned under the
law, shall be judged by the law. |
12 For as many as have sinned
without the Law, shall perish also without the Law: and as many as have
sinned in the Law, shall be judged by the Law, |
12 For as many as have sinned
without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the
law shall be judged by the law; |
2:13 |
13 For the hearers of the law be
not just with God, but the doers of the law shall be made just. |
13 For before God they are not
righteous which hear the law: but they which do [doers of] the law shall be justified. |
13 (For the hearers of the Law are not righteous before God: but the
doers of the Law shall be justified. |
13 (For not the hearers of the
law are just before God, but the
doers of the law shall be justified. |
2:14 |
14 For when heathen men that
have not law, do naturally [do by kind] those things that be of the law, they not having such manner [of] law, be law to themselves, |
14 For if the gentiles which
have no law, do of nature the things contained in the law: then they having
no law, are a law unto themselves, |
14 For when the Gentiles which
have not the Law, do by nature the things contained in the Law, they having not the Law, are a Law unto themselves, |
14 For when the Gentiles, who
have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having
not the law, are a law to themselves: |
2:15 |
15 that show the work of the law
written in their hearts. For the conscience of them yieldeth to them a
witnessing betwixt themselves of thoughts that be accusing or defending, [that show the work of law written in their hearts; the
conscience of them yielding to them a witnessing and between themselves of
thoughts accusing or also defending,] |
15 which shew the deed {work} of the law written in their
hearts: While their conscience beareth witness unto them, and also their
thoughts, accusing one another, or excusing |
15 Which shew the effect of the
Law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their
thoughts accusing one another, or excusing.) |
15 Who show the work of the law
written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing
or else excusing one another;) [their
conscience...: or, the conscience witnessing with them] [the mean...: or, between themselves] |
2:16 |
16 in the day when God shall
deem the privy things of men after my gospel, by Jesus Christ. |
16 at the day when God shall
judge the secrets of men, by Jesus Christ according to my Gospell. |
16 At the day when God shall
judge the secrets of men by Jesus Christ, according to my Gospel. |
16 In the day when God shall
judge the secrets of men by Jesus Christ according to my gospel. |
2:17 |
17 But if thou art named a Jew [Forsooth if thou art named a Jew] ,
and restest in the law, and hast glory in God, |
17 Behold, thou art called a
jew, and trustest in the law and rejoicest in {makest thy
boast of} God, |
17 Behold, thou art called a
Jew, and restest in the Law, and gloriest in God, |
17 But if, thou art called a
Jew, and restest in the law, and makest thy boast of God, |
2:18 |
18 and hast known his will, and
thou learned by the law approvest [provest] the more profitable things, |
18 and knowest his will, and
hast experience of good and bad, in that thou art informed by the law: |
18 And knowest his will, and triest [allowest] the things that dissent from
it, [that are excellent,]
in that thou art instructed by the Law: |
18 And knowest his will, and approvest the things that
are more excellent, being instructed out of the law; [approvest...: or, triest the things that differ] |
2:19 |
19 and trustest thyself to be a
leader of blind men, the light of them that be in darknesses, |
19 And believest that thou
thyself art a guide unto the blind, {thou provest what is
best to do, and presumest to be a leader of the blind} a light to them which are in darkness, |
19 And persuadest thyself that
thou art a guide of the blind, a light of them which are in darkness, |
19 And art confident that thou
thyself art a guide of the blind, a light of them who are in darkness, |
2:20 |
20 a teacher of unwise men, a
master of young children, that hast the form of knowing [having
the form of science, or knowing,] and of truth in the law; |
20 an informer of them which
lack discretion, {the unwise} a
teacher of the unlearned, {simple} which hast the ensample of that which ought to be known, {ensample of knowledge} and of the
truth in the law. |
20 An instructor of them which
lack discretion, a teacher of the unlearned, which hast the form of
knowledge, and of the truth in the Law. |
20 An instructor of the foolish,
a teacher of babes, who hast the form of knowledge and of the truth in the
law. |
2:21 |
21 what then teachest thou
another, and teachest not thyself? Thou that preachest that me shall not
steal, stealest? [therefore thou that teachest another,
teachest not thyself? Thou that preachest to not steal, stealest?] |
21 Now teachest thou another:
but teachest not thyself. [But thou which teachest
another, teachest not thyself.] Thou preachest, a
man should not steal: and yet thou stealest. |
21 Thou therefore, which
teachest another, teachest thou not thyself? Thou that preachest, A man
should not steal, doest thou steal? |
21 Thou therefore who teachest
another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not
steal, dost thou steal? |
2:22 |
22 Thou that teachest that me
shall not do lechery, doest lechery? Thou that loathest maumets, doest
sacrilege? [+Thou that sayest to not do lechery, doest
lechery? Thou that loathest idols, or maumets, doest sacrilege?] |
22 Thou sayest, a man should not
commit advoutry and thou breakest wedlock. |
22 Thou that sayest, [saith,] A man should not commit
adultery, doest thou commit adultery? Thou that abhorrest idols, committest
thou sacrilege? |
22 Thou that sayest a man should
not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols,
dost thou commit sacrilege? |
2:23 |
23 Thou that hast glory in the
law, unhonourest God by breaking of the law? [Thou that
gloriest in the law, by breaking of the law unworshippest, or despisest, God?] |
23 Thou abhorrest images, and
robbest God of his honour. Thou rejoicest in {makest thy
boast of} the law, and thorow breaking the law
dishonourest God. |
23 Thou that gloriest in the
Law, through breaking the Law, dishonorest thou God? |
23 Thou that makest thy boast of
the law, through breaking the law dishonourest thou God? |
2:24 |
24 For the name of God is
blasphemed by you among heathen men, as [it] is written. [For the name of God by
you is blasphemed among heathen men, as it is written.] |
24 For the name of God is evil
spoken of among the gentiles thorow you as it is written. |
24 For the Name of God is
blasphemed among the Gentiles through you, as it is written. |
24 For the name of God is
blasphemed among the Gentiles through you, as it is written. |
2:25 |
25 For circumcision profiteth,
if thou keep the law; but if thou be a trespasser against the law [forsooth if thou be a trespasser of the law] , thy circumcision is made prepuce. |
25 Circumcision verily availeth
if thou keep the law: But if thou break the law thy circumcision is made {become} uncircumcision. |
25 For circumcision verily is
profitable, if thou do the Law: but if thou be a transgressor of the Law, thy
circumcision is made uncircumcision. |
25 For circumcision verily
profiteth, if thou keepest the law: but if thou art a breaker of the law, thy
circumcision is made uncircumcision. |
2:26 |
26 Therefore if prepuce keep the
rightwiseness of the law, whether his prepuce shall not be areckoned [shall not be reckoned] into
circumcision? |
26 Therefore if the
uncircumcised keep the right things contained in the law: shall not his
uncircumcision be counted for circumcision? |
26 Therefore if the
uncircumcision keep the ordinances of the Law, shall not his uncircumcision
be counted for circumcision? |
26 Therefore if the
uncircumcision keepeth the righteousness of the law, shall not his
uncircumcision be counted for circumcision? |
2:27 |
27 And the prepuce of kind that
fulfilleth the law, shall deem thee, that by letter and circumcision art a
trespasser against the law. [And the prepuce, which is of
the kind, fulfilling the law, shall deem thee, that by letter and
circumcision art trespasser of the law.] |
27 And shall not uncircumcision
which is by nature (if it keep the law) {and fulfilleth
the law} judge thee, which being under the letter
and circumcision, dost transgress the law? |
27 And shall not uncircumcision
which is by nature (if it keep the Law) condemn [judge] thee which by the letter and circumcision art a transgressor of the Law? |
27 And shall not uncircumcision
which is by nature, if it keepeth the law, judge thee, who by the letter and
circumcision dost transgress the law? |
2:28 |
28 For he that is in open is not
a Jew, neither it is circumcision that is openly in the flesh [neither the circumcision that is in the flesh in open] ; |
28 For he is not a jew, which is
a jew outward. Neither is that thing circumcision, which is outward in the
flesh: |
28 For he is not a Jew, which is
one outward: neither is that circumcision, which is outward in the flesh: |
28 For he is not a Jew, who is
one outwardly; neither is that
circumcision, which is outward in the flesh: |
2:29 |
29 but he that is a Jew in hid,
and the circumcision of heart, in spirit, not by the letter [not in letter] , whose praising is not
of men, but of God. |
29 But he is a Jew which is hid
within, and the circumcision of the heart is the true circumcision, which is
in the spirit, and not in the letter: whose praise is not of men but of God. |
29 But he is a Jew which is one
within, and the circumcision is
of the heart, in the spirit, not in the letter; whose praise is not of men,
but of God. |
29 But he is a Jew, who is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit, and not in the letter; whose praise is not from men, but from God. |
3:1 |
1 What then is more to a Jew, or
what profit of circumcision? |
1 What preferment {furtherance} than hath the jew? other
what advantageth circumcision? |
1 What is then the preferment of
the Jew? Or what is the profit of circumcision? |
1 What advantage then hath the
Jew? or what profit is there of
circumcision? |
3:2 |
2 Much by all wise [Much by all manner] ; first, for the
speakings of God were betaken to them. |
2 Surely very much. First unto
them was committed the word of God. {what God spake} |
2 Much every manner of way: for
chiefly, because unto them were of credit committed the oracles of God. |
2 Much every way: chiefly,
because that to them were committed the oracles of God. |
3:3 |
3 And what if some of them
believed not? Whether the unbelief of them hath voided the faith of God? |
3 What then though some of them
did not believe? shall their unbelief make the promise of God without effect? |
3 For what, though some did not
believe? Shall their unbelief make the faith of God without effect? |
3 For what if some did not
believe? shall their unbelief make the faithfulness of God without effect? |
3:4 |
4 God forbid [Far
be it] . For God is soothfast [Forsooth God is true, or soothfast] , but each man a liar; as it is
written, That thou be justified in thy words, and overcome, when thou art
deemed. |
4 God forbid. Let God be true,
and all men liars, as it is written: That thou mightest be justified in thy
sayings and shouldest overcome when thou art judged. |
4 God forbid: yea, let God be
true, and every man a liar, as it is written, That thou mightest be justified
in thy words, and overcome, when thou art judged. |
4 By no means: verily, let God
be true, but every man a liar; as it is written, That thou mayest be
justified in thy sayings, and mayest overcome when thou art judged. |
3:5 |
5 But if our wickedness [Forsooth if our wickedness, or
unequity,] commend the
rightwiseness of God, what shall we say? Whether God is wicked, that bringeth
in wrath? After man I say. |
5 If our unrighteousness make
the righteousness of God more excellent: what shall we say? Is God
unrighteous which taketh vengeance? {Is God then
unrighteous, that he is angry therefore?} (I speak
after the manner of men.) |
5 Now if our unrighteousness
commend the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous which
punisheth? (I speak as a man.) |
5 But if our unrighteousness
commendeth the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man) |
3:6 |
6 God forbid [Far
be it] . Else how shall God deem this world? |
6 God forbid. For how then shall
God judge the world? |
6 God forbid: else how shall God
judge the world? |
6 By no means: for then how
shall God judge the world? |
3:7 |
7 For if the truth of God hath
abounded in my lying, into the glory of him, what [and] yet am I deemed as a sinner? |
7 if the verity {trueth} of God appear more excellent
thorow my lie, [lye] unto
his praise, why am I hence forth judged as a sinner? |
7 For if the verity of God hath
more abounded through my lie unto his glory, why am I yet condemned as a
sinner? |
7 For if the truth of God hath
more abounded through my lie to his glory; why yet am I also judged as a
sinner? |
3:8 |
8 And not as we be blasphemed,
and as some say that we say, Do we evil things, that good things come. Whose
damnation is just. |
8 and say not rather (as men
evil speak of us, and as some affirm {report} that we say) let us do evil, that good may come thereof. Whose
damnation is just. {inst} |
8 And (as we are blamed, and as
some affirm, that we say) why do we not evil, that good may come thereof? Whose damnation is just. |
8 And not rather, (as we are slanderously reported, and as some affirm that we
say,) Let us do evil, that good may come? whose condemnation is just. |
3:9 |
9 What then? Surpass we them?
Nay; for we have showed by skill, that all both Jews and Greeks be under sin,
[+What therefore? Pass we them? Nay; for we have showed by
skill, the Jews and Greeks all to be under sin,] |
9 What say we then? Are we
better than they? no, in no wise. For we have all ready proved how that both
jews and gentiles are all under sin, |
9 What then? Are we more
excellent? No, in no wise: for we have already proved, that all, both Jews
and Gentiles are under sin, |
9 What then? are we better than they? No, in no way: for we have
before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin; [proved: Gr. charged] |
3:10 |
10 as it is written, For there
is no man just [For there is not any man just] ; |
10 as it is written: There is
none righteous, no not one: |
10 As it is written, There is
none righteous, no not one. |
10 As it is written, There is
none righteous, no, not one: |
3:11 |
11 there is no man understanding
[there is not a man understanding] , neither seeking God. |
11 There is none that
understandeth, there is none that seeketh after God, |
11 There is none that
understandeth: there is none that seeketh God. |
11 There is none that
understandeth, there is none that seeketh God. |
3:12 |
12 All bowed away, together they
be made unprofitable; there is none that doeth good thing, there is none till
to one [there is not till to one]
. |
12 they are all gone out of the
way, they are all made unprofitable, there is none that doeth good, no not
one. |
12 They have all gone out of the
way: they have been made altogether unprofitable: there is none that doeth
good, no not one. |
12 They are all gone out of the
way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good,
no, not one. |
3:13 |
13 The throat of them is an open
sepulchre; with their tongues they did guilefully; the venom of snakes is under their lips [+with their tongues they did guilefully, or treacherously; the venom of snakes,
that is asps, is under their lips] . |
13 Their throat is an open
sepulchre, with their tongues they have deceived: the poison of Aspes is
under their lips; |
13 Their throat is an open
sepulchre: they have used their tongues to deceit: the poison of asps is under their lips. |
13 Their throat is an open sepulchre; with their
tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips: |
3:14 |
14 The mouth of whom is full of
cursing and bitterness; |
14 whose mouths are full of
cursing and bitterness. |
14 Whose mouth is full of
cursing and bitterness. |
14 Whose mouth is full of cursing and bitterness: |
3:15 |
15 the feet of them be swift to shed blood. |
15 Their feet are swift to shed
blood. |
15 Their feet are swift to shed
blood. |
15 Their feet are swift to shed blood: |
3:16 |
16 Sorrow and cursedness be in the ways of them, [+Contrition, or defouling together, and infelicity/unhappiness, be in the ways of them,] |
16 Destruction and wretchedness
are in their ways: |
16 Destruction and calamity are in their ways: |
16 Destruction and misery are in their ways: |
3:17 |
17 and they knew not the way of
peace; |
17 And the way of peace have
they not known. |
17 And the way of peace they
have not known. |
17 And the way of peace have
they not known: |
3:18 |
18 the dread of God is not
before their eyes. |
18 There is no fear of God
before their eyes. |
18 The fear of God is not before
their eyes. |
18 There is no fear of God
before their eyes. |
3:19 |
19 And we know [Forsooth we know] , that whatever
things the law speaketh, it speaketh to them that be in the law, that each
mouth be stopped, and each world be made subject to God. |
19 Yea and we know that
whatsoever the law saith, he saith it to them which are under the law: That
all mouths may be stopped, and all the world be subdued {may
be debter unto} to God, |
19 Now we know that whatsoever
the Law saith, it saith it to them which are under the Law, that every mouth
may be stopped, and all the world be subject to the judgement of [be cupable before] God. |
19 Now we know that whatever the
law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be
stopped, and all the world may become guilty before God. [guilty...:
or, subject to the judgment of God] |
3:20 |
20 For of the works of the law
each flesh shall not be justified before him; for by the law there is knowing
of sin [for by the law is knowing of sin] . |
20 because that by the deeds of
the law, shall no flesh be justified in the sight of God. For by the law
cometh the knowledge of sin. |
20 Therefore by the works of the
Law shall no flesh be justified in his sight: for by the Law cometh the knowledge of sin. |
20 Therefore by the deeds of the
law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin. |
3:21 |
21 But now without the law the
rightwiseness of God is showed, that is witnessed of the law and the
prophets. |
21 Now verily is the
righteousness that cometh of God declared with out the fulfilling of {without adding to} the law having
witness yet of the law, and of the prophets. |
21 But now is the righteousness
of God made manifest without the Law, having witness of the Law, and of the
Prophets; |
21 But now the righteousness of
God apart from the law is revealed, being witnessed by the law and the
prophets; |
3:22 |
22 And the rightwiseness of God
is by the faith of Jesus Christ into all men and on all men that believe in
him; for there is no parting. [Soothly the rightwiseness
of God is by the faith of Jesus Christ into all and on all that believe into
him; forsooth there is no distinction, or parting.] |
22 The righteousness no doubt
which is good before God cometh by the faith of Jesus Christ unto all, and
upon all them that believe. (of him) |
22 To wit, the righteousness of God by the faith of Jesus Christ, unto
all, and upon all that believe. |
22 Even the righteousness of God
which is by faith of Jesus Christ
to all and upon all them that believe: for there is no difference: |
3:23 |
23 For all men sinned, and have
need to the glory of God; |
23 For there is no difference, [for] all have sinned, and lack {wait} the praise that is of valour before God: |
23 For there is no difference:
for all have sinned, and are deprived of the glory of God, |
23 For all have sinned, and come
short of the glory of God; |
3:24 |
24 and be justified freely by
his grace, by the again-buying that is in Christ Jesus [by
the redemption, or the again-buying, that is in Jesus Christ] . |
24 but are justified freely {without deserving} by his grace,
through the redemption that is in {is done by} Christ Jesu, |
24 And are justified freely by
his grace, through the redemption that is in Christ Jesus, |
24 Being justified freely by his
grace through the redemption that is in Jesus Christ: |
3:25 |
25 Whom God ordained forgiver [Whom God purposed an helper] , by
faith in his blood, to the showing of his rightwiseness, for [the] remission of before-going sins,
in the bearing up of God, |
25 whom God hath made a seat of
mercy thorow faith in his blood, to shew the righteousness which before him
is of valour, {availeth before him} in that he forgiveth the sins that are passed, |
25 Whom God hath set forth to be a reconciliation through faith in
his blood, to declare his righteousness, by the forgiveness of the sins that
are passed, [past] |
25 Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in
his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are
past, through the forbearance of God; [set forth:
or, foreordained] [remission:
or, passing over] |
3:26 |
26 to the showing of his
rightwiseness in this time, that he be just, and justifying him that is of
the faith of Jesus Christ. |
26 which God did suffer to shew
at this time: the righteousness that is allowed of him, {availeth
before him} that he might be counted just, and a
justifier of him which believeth on Jesus. {that he
onely might be righteous, and the righteous maker of him which is of the
faith on Iesus} |
26 Through the patience of God,
to shew at this time his righteousness, that he might be just, and a
justifier of him which is of the faith of Jesus. |
26 To declare, I say, at this time his righteousness:
that he may be just, and the justifier of him who believeth in Jesus. |
3:27 |
27 Where then is thy glorying?
It is excluded. By what law? Of deeds doing? Nay, but by the law of faith. |
27 Where is then thy rejoicing?
It is excluded. By what law? by the law of works? Nay: but by the law of
faith. |
27 Where is then the rejoicing?
It is excluded. By what Law? Of works? Nay: but by the Law of faith. |
27 Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but
by the law of faith. |
3:28 |
28 For we deem a man to be
justified by faith, without works of the law. |
28 We suppose therefore [we hold] that a man is justified by faith without the deeds {works} of the law. |
28 Therefore we conclude, that a
man is justified by faith, without the works of the Law. |
28 Therefore we conclude that a
man is justified by faith apart from the deeds of the law. |
3:29 |
29 Whether of the Jews is God
only? Whether he is not also of heathen men? Yes, and of heathen men. |
29 Is he the God of the jews
only? Is he not also the God of the gentiles? He is no doubt, God also of the
gentiles. [Yes, even of the Gentiles also.] |
29 God, is he the God of the Jews only, and not of the Gentiles also?
Yes, even of the Gentiles also. |
29 Is he the God of the Jews only? is he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also: |
3:30 |
30 For there is one God, that
justifieth circumcision by faith, and prepuce by faith. |
30 For it is God only which
justifieth circumcision, which is of faith: and uncircumcision thorow faith. |
30 For it is one God, who shall
justify circumcision of faith, and uncircumcision through faith. |
30 Seeing it
is one God, who shall justify the circumcision by
faith, and uncircumcision through faith. |
3:31 |
31 Destroy we therefore the law
by faith? God forbid [Far be it]
; but we stablish the law. |
31 Do we then destroy the law
thorow faith? God forbid. [But] We rather maintain the law. |
31 Do we then make the Law of
none effect through faith? God forbid: yea, we establish the Law. |
31 Do we then make void the law
through faith? By no means: but, we establish the law. |
4:1 |
1 What then shall we say, that
Abraham our father after the flesh found? |
1 What shall we say then, that
Abraham our father as pertaining to the flesh did find? |
1 What shall we say then, that
Abraham our father hath found concerning the flesh? |
1 What shall we then say that
Abraham our father, as pertaining to the flesh, hath found? |
4:2 |
2 For if Abraham is justified of
works of the law, he hath glory, but not with God. |
2 If Abraham were justified by
deeds, {made righteous thorow works} then hath he wherein to rejoice: but not with {not before} God. |
2 For if Abraham were justified
by works, he hath wherein to rejoice, but not with God. |
2 For if Abraham were justified
by works, he hath something to
glory about; but not
before God. |
4:3 |
3 For what saith the scripture?
Abraham believed to God, and it was areckoned [reckoned] to him to rightwiseness. |
3 For what saith the scripture?
Abraham believed God, and it was counted unto him for righteousness. |
3 For what saith the Scripture?
Abraham believed God, and it was counted to him for righteousness. |
3 For what saith the scripture?
Abraham believed God, and it was counted to him for righteousness. |
4:4 |
4 And to him that worketh meed
is not areckoned by grace [is not given to, or reckoned, after grace] , but by debt. |
4 To him that worketh is the
reward not reckoned of favour: but of duty. |
4 Now to him that worketh, the
wages is not counted by favor, but by debt: |
4 Now to him that worketh is the
reward not reckoned of grace, but of debt. |
4:5 |
5 Soothly to him that worketh
not, but believeth into him that justifieth a wicked man, his faith is
areckoned to rightwiseness [+But to him that worketh not,
but believing into him that justifieth the wicked man, or unpious, his faith is reckoned to
rightwiseness] , after the purpose of God’s grace. |
5 To him that worketh not, but
believeth on him that justifieth the ungodly, is [his] faith
counted for righteousness. (according to the
purpose of the grace of God) |
5 But to him that worketh not,
but believeth in him that justifieth the ungodly, his faith is counted for
righteousness. |
5 But to him that worketh not,
but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for
righteousness. |
4:6 |
6 As David saith the blessedness
of a man, whom God accepteth, he giveth to him rightwiseness without works of the law, [As
and David saith the blessedness of a man, to whom God accepteth,
rightwiseness without works,] |
6 Even as David describeth the
blessedfulness of a [the] man,
unto whom good [god]
ascribeth righteousness without deeds: {counteth
righteousness without adding to of works, where he sayeth:} |
6 Even as David declareth the
blessedness of the man, unto whom God imputeth righteousness without works, saying, |
6 Even as David also describeth
the blessedness of the man, to whom God imputeth righteousness apart from
works, |
4:7 |
7 Blessed be they, whose wickednesses be forgiven, and whose sins be hid [and whose sins be covered, or hid] . |
7 Blessed are they, whose
unrighteousness is forgiven, [unrighteousnesses are
forgiven] and whose sins are covered. |
7 Blessed are they, whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered. |
7 Saying, Blessed are
they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered. |
4:8 |
8 Blessed is that man, to whom God areckoned [reckoned] not sin. |
8 Blessed is that man to whom
the Lord imputeth not sin. |
8 Blessed is the man to whom the Lord imputeth not sin. |
8 Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin. |
4:9 |
9 Then whether dwelleth this
blessedness only in circumcision, or also in prepuce? For we say, that the
faith was areckoned [reckoned] to
Abraham to rightwiseness. |
9 Came this blessedness then
upon the circumcised or upon the uncircumcised? We say verily how that faith
was reckoned to Abraham, for righteousness. {We must needs
grant, that Abraham's faith was counted unto him for righteousness} |
9 Came this blessedness then upon the circumcision only, or upon the uncircumcision also?
For we say, that faith was imputed unto Abraham for righteousness. |
9 Cometh this blessedness then upon the circumcision only, or upon the uncircumcision also?
for we say that faith was reckoned to Abraham for righteousness. |
4:10 |
10 How then was it areckoned [reckoned] ? in circumcision, or in
prepuce? Not in circumcision, but in prepuce. |
10 How was it reckoned? in the
time of circumcision? or in the time before he was circumcised? Not in time
of circumcision: but when he was yet uncircumcised. |
10 How was it then imputed? When
he was circumcised, or uncircumcised? Not when he was circumcised, but when
he was uncircumcised. |
10 How then was it reckoned?
when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but
in uncircumcision. |
4:11 |
11 And he took a sign of
circumcision, a token of rightwiseness of the faith [a
marking, or tokening, of
rightwiseness of faith] which is in prepuce, that he
be father of all men believing by prepuce, that it be areckoned [reckoned] also to them to
rightwiseness; |
11 And he received the sign {token} of circumcision, as a seal of
the righteousness which is by faith, which faith he had yet being
uncircumcised, that he should be the father of all them that believe, though
they be not circumcised, that righteousness might be imputed {counted} to them also; |
11 After, he received the sign
of circumcision, as the seal of
the righteousness of the faith which he had, when he was uncircumcised, that
he should be the father of all them that believe, not being circumcised, that
righteousness might be imputed to them also, |
11 And he received the sign of
circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had yet being uncircumcised: that he
might be the father of all them that believe, though they are not
circumcised; that righteousness might be imputed to them also: |
4:12 |
12 and that he be father of
circumcision, not only to them that be of circumcision, but also to them that
follow the steps of the faith, which faith is in prepuce of our father Abraham. [and
that he be father of circumcision, not only to them that be of circumcision,
but and to them that follow the steps of the faith of our father Abraham,
that is in prepuce.] |
12 And that he might be the
father of the circumcised: not because they are circumcised only: but because
they walk also in the steps of that faith, which [that] was in our father Abraham before the time of circumcision. |
12 And the father of
circumcision, not unto them only which are of the circumcision, but unto them
also that walk in the steps of the faith of our father Abraham, which he had when he was uncircumcised. |
12 And the father of
circumcision to them who are not of the circumcision only, but who also walk
in the steps of that faith of our father Abraham, which he
had being yet uncircumcised. |
4:13 |
13 For not by the law is [the] promise to Abraham, or to his
seed, that he should be [the] heir of the world, but by the rightwiseness of faith. |
13 For the promise that he
should be heir of the world was not given to Abraham, or to his seed thorow
the law: but thorow the righteousness which cometh of faith. |
13 For the promise that he
should be the heir of the world, was not given to Abraham, or to his seed, through the Law, but through the
righteousness of faith. |
13 For the promise, that he
should be the heir of the world, was not to Abraham, or to his seed, through the law, but through the
righteousness of faith. |
4:14 |
14 For if they that be of the
law, be heirs, faith is destroyed, promise is done away. |
14 For if they which are of the
law be heirs, then is faith but vain, and the promise of none effect. |
14 For if they which are of the
Law, be heirs, faith is made
void, and the promise is made of none effect. |
14 For if they who are of the
law are heirs, faith is made
void, and the promise made of no effect: |
4:15 |
15 For the law worketh wrath;
for where is no law, there is no trespass, neither is trespassing. [Forsooth the law worketh wrath; soothly where the law is not,
neither is prevarication, or trespassing.] |
15 Because the law causeth
wrath. For where no law is, there is no transgression. |
15 For the Law causeth wrath:
for where no Law is, there is no
transgression. |
15 Because the law worketh
wrath: for where no law is, there is no transgression. |
4:16 |
16 Therefore rightwiseness
is of faith, that by grace promise be stable to each
seed [that after grace promise be stable, or steadfast, to each seed] , not to that seed only that is of the law, but to that that is
of the faith of Abraham, which is father of us all. |
16 Therefore by faith is the
inheritance given, {Therefore was the promise made thorow
faith} that it might come of favour: and that the
promise might be sure to all the seed. Not to them only which are of the law:
but also to them which are of the faith of Abraham, which is the father of us
all. |
16 Therefore it
is by faith, that it might
come by grace, and the promise might be sure to all
the seed, not to that only which is of the Law: but also to that which is of
the faith of Abraham, who is the father of us all, |
16 Therefore it
is of faith, that it might
be by grace; to the end the promise might be sure to
all the seed; not to that only which is of the law, but to that also which is
of the faith of Abraham; who is the father of us all, |
4:17 |
17 As it is written, For I have
set thee father of many folks, before God to whom thou hast believed. The
which God quickeneth dead men [The which quickeneth the dead] , and
calleth those things that be not, as those that be. |
17 As it is written: I have
ordained [made] thee a father to
many nations, [even]
before God whom thou hast believed, which quickeneth the dead and calleth [called] those things which be not as
though they were. |
17 (As it is written, I have
made thee a father of many nations) even before God whom he believed, who quickeneth the dead, and
calleth those things which be not, as though they were. |
17 (As it is written, I have
made thee a father of many nations,) before him whom he believed, even God, who giveth life to the dead,
and calleth those things which are not as though they were. [before him: or, like unto him] |
4:18 |
18 [The] Which Abraham
against hope believed into hope, that he should be made father of many folks,
as it was said to him [after that it is said to
him] , Thus shall thy seed be, as the stars of
heaven, and as the gravel [and as gravel, or sand,]
that is in the brink of the sea. |
18 Which Abraham, contrary to
hope, believed in hope, that he should be the father of many nations,
according to that which was spoken: So shall thy seed be. (as the stars of heaven, and sand of the sea) |
18 Which Abraham above hope, believed under hope, that he should be the father of
many nations: according to that which was spoken to
him, So shall thy seed be. |
18 Who against hope believed
with hope, that he should become the father of many nations, according to
that which was spoken, So shall thy seed be. |
4:19 |
19 And he was not made
unsteadfast in the belief, neither he beheld his body then nigh dead [neither he beheld his body now nigh dead] , when he was almost of an hundred years, nor the womb of Sarah
nigh dead. |
19 And he fainted not in the
faith, nor yet considered his own body, which was now dead, even when he was
almost an hundred year old. Neither considered he the barrenness of Sara. [:neither yet that Sara was past childbearing.] |
19 And he not weak in the faith,
considered not his own body, which was now dead, being almost an hundred
years old, neither the deadness of Sarah's womb; |
19 And being not weak in faith,
he considered not his own body now dead, when he was about an hundred years
old, neither yet the deadness of Sarah's womb: |
4:20 |
20 Also in the promise of God he
doubted not with untrust; but he was comforted in belief, giving glory to
God, |
20 He staggered not at the
promise of God thorow unbelief: But was made strong in the faith, and gave
honour {praise} to God and
steadfastly believed, [full certified] |
20 Neither did he doubt of the
promise of God through unbelief, but was strengthened in the faith, and gave
glory to God, |
20 He staggered not at the
promise of God through unbelief; but was strong in faith, giving glory to
God; |
4:21 |
21 witting most fully that
whatever things God hath promised, he is mighty also to do. |
21 that he which had made the
promised was able also to make it good. [that what he had
promised, that he was able to make good.] |
21 Being fully assured that he
which had promised, was also able to do it. |
21 And being fully persuaded
that, what he had promised, he was able also to perform. |
4:22 |
22 Therefore it was areckoned [reckoned] to him to rightwiseness. |
22 And therefore was it reckoned
to him for righteousness. |
22 And therefore it was imputed
to him for righteousness. |
22 And therefore it was imputed
to him for righteousness. |
4:23 |
23 And it is not written only
for him, that it was areckoned [reckoned] to him to rightwiseness, |
23 It is not written for him
only, that it was reckoned {counted} to him for righteousness: |
23 Now it is not written for him
only, that it was imputed to him for righteousness, |
23 Now it was not written for
his sake alone, that it was imputed to him; |
4:24 |
24 but also for us, to whom it
shall be areckoned [reckoned] ,
that believe in him that raised our Lord Jesus Christ from death [from dead] . |
24 but also for us, to whom it
shall be counted for righteousness so we believe on him that raised, up Jesus
our Lord from death. |
24 But also for us, to whom it
shall be imputed for righteousness, which believe in him that raised up Jesus our Lord from the
dead, |
24 But for us also, to whom it
shall be imputed, if we believe on him that raised Jesus our Lord from the
dead; |
4:25 |
25 Which was betaken for our
sins, and rose again for our justifying. |
25 Which was delivered for our
sins, and rose again for to justify us. |
25 Who was delivered to death for our sins, and is risen
again for our justification. |
25 Who was delivered for our
offences, and raised again for our justification. |
5:1 |
1 Therefore we, justified of
faith, have we peace at God by our Lord Jesus Christ. |
1 Because therefore that we are
justified by faith we are at peace with God thorow our Lord Jesus Christ: |
1 Then being justified by faith,
we have peace toward God through our Lord Jesus Christ. |
1 Therefore being justified by
faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ: |
5:2 |
2 By whom we have nigh going to [By whom we have access, or nigh going
to] , by faith into this
grace, in which we stand, and have glory in the hope of the glory of God's
children. |
2 by whom we have a way in
thorow {an entrance in} faith
unto this favour [grace]
wherein we stand and rejoice in hope of the praise that shall be given (of the children) of God. |
2 By whom also through faith we
have had this access into [By whom also we have access
through faith unto] this grace wherein we stand, and
rejoice under the hope of the glory of God. |
2 By whom also we have access by
faith into this grace in which we stand, and rejoice in hope of the glory of
God. |
5:3 |
3 And not this only, but also we
glory in tribulations, witting that tribulation worketh patience, |
3 Neither do we so only: but
also we rejoice in tribulation: For we know that tribulation bringeth
patience, |
3 Neither that [do we so] only, but also we rejoice in
tribulations, knowing that tribulation bringeth forth patience; |
3 And not only so, but we glory in tribulations also:
knowing that tribulation worketh patience; |
5:4 |
4 and patience proving, and
proving hope. |
4 patience bringeth fealing,
fealing [experience, experience]
bringeth hope. |
4 And patience experience, and
experience hope; |
4 And patience, experience; and
experience, hope: |
5:5 |
5 And hope confoundeth not, for
the charity of God is spread abroad in our hearts by the Holy Ghost, that is
given to us. |
5 And hope maketh not ashamed, {is letteth us not come to confusion}
because the love that God hath unto us, [for the
love of God] is shed abroad in our hearts, by the
holy ghost, which is given unto us. |
5 And hope maketh not ashamed,
because the love of God is shed abroad in our hearts by the holy Ghost, which
is given unto us. |
5 And hope maketh not ashamed;
because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Spirit who
is given to us. |
5:6 |
6 And while that we were frail [When we were yet sick] after the time,
what died Christ for wicked men? |
6 For when we were yet weak
according to the time: Christ died for us which were ungodly. |
6 For Christ, when we were yet
of no strength, at his time died
for the ungodly. |
6 For when we were yet without
strength, in due time Christ died for the ungodly. [in due
time: or, according to the time] |
5:7 |
7 For scarcely dieth any man for
the just man; and yet for a good man peradventure some man dare die. |
7 Yet scarce will any man die
for a righteous man. Peradventure for a good man durst a man die. |
7 Doubtless one will scarce die
for a righteous man: but yet for a good man it may be that one dare die. |
7 For scarcely for a righteous
man will one die: yet perhaps for a good man some would even dare to die. |
5:8 |
8 But God commendeth his charity
in us; for if when we were yet sinners, after the time Christ was dead for
us, |
8 But God setteth out his love
that he hath to us; Seeing that while we were yet sinners; (according to the time) Christ died for
us. |
8 But God setteth out his love
toward us, seeing that while we were yet sinners, Christ died for us. |
8 But God commendeth his love
toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us. |
5:9 |
9 then much more now we
justified in his blood, shall be safe from wrath by him. |
9 Much more then now (seeing we
are justified {made righteous} in
his blood) shall we be preserved [saved] from wrath thorow him. |
9 Much more then, being now
justified by his blood, we shall be saved from wrath through him. |
9 Much more then, being now
justified by his blood, we shall be saved from wrath through him. |
5:10 |
10 For if when we were enemies,
we be reconciled to God by the death of his Son, much more we reconciled
shall be safe in the life of him. |
10 For if when we were enemies,
we were reconciled to God by the death of his son: much more, seeing we are
reconciled, we shall be preserved {saved} by his life. |
10 For if when we were enemies,
we were reconciled to God by the death of his Son, much more being
reconciled, we shall be saved by his life, |
10 For if, when we were enemies,
we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being
reconciled, we shall be saved by his life. |
5:11 |
11 And not only this, but also
we glory in God, by our Lord Jesus Christ, by whom we have received now
reconciling [by whom we have received now reconciling, or according]
. |
11 Not only so, but we also joy {rejoice also} in God by the means of {thorow} our Lord Jesus Christ, by whom
we have received this [the] atonement. |
11 And not only so, but we also rejoice in God through
our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement. |
11 And not only so, but we also joy in God through our
Lord Jesus Christ, by whom we have now received the reconciliation. [atonement: or, reconciliation] |
5:12 |
12 Therefore as by one man sin
entered into this world [sin entered into the world] , and by sin death, and so death passed forth into all men, in
which man all men sinned. |
12 Wherefore as by one man sin
entered into the world, and death by the means of sin. And so death went over
all men, insomuch that all men sinned. |
12 Wherefore, as by one man sin
entered into the world, and death by sin, and so death went over all men: in
whom [forasmuch as] all men have
sinned. |
12 Therefore, as by one man sin
entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men,
for that all have sinned: [for that: or, in whom] |
5:13 |
13 For unto the law [Soothly till to the law] sin was in
the world; but sin was not reckoned, when [the] law was not. |
13 For even unto the time of the
law was sin in the world: but sin was not regarded, as long as there was no
law: |
13 For unto the time of the Law
was sin in the world, but sin is not imputed, while there is no law. |
13 (For until the law sin was in
the world: but sin is not imputed when there is no law. |
5:14 |
14 But death reigned from Adam
unto Moses [But death reigned from Adam till to Moses] , also into them that sinned not in likeness of the trespassing
of Adam, the which is likeness of Christ to coming [the which is form, or likeness, of one to come]
. |
14 nevertheless death reigned
from Adam to Moses, even over them also that sinned not, with like
transgression as did Adam: which is the similitude {image} of him that was [is] to come. |
14 But death reigned from Adam
to Moses, even over them also that sinned not after the like manner of that [the] transgression of Adam, which was
the figure of him that was to come. |
14 Nevertheless death reigned
from Adam to Moses, even over them that had not sinned after the similitude
of Adam's transgression, who is the figure of him that was to come. |
5:15 |
15 But not as [the] guilt, so the gift; for if
through the guilt of one many be dead [+But not as
the guilt, or trespass,
so and the gift; soothly if through the trespass of one many be dead] , much more the grace of God and the gift in the grace of one
man Jesus Christ hath abounded into many men. |
15 But the gift is not like as
the sin. For if thorow the sin of one, many be dead: much more plenteous upon
many was the favour [grace] of
God and gift by favour: [grace:] which favour [grace] was given by one man Jesus Christ. |
15 But yet the gift is not so as
is the offence: for if through the offence of that [the] one, many be dead, much more the grace of God, and the gift by
grace, which is by one man Jesus Christ, hath abounded unto many. |
15 But not as the offence, so
also is the free gift. For if
through the offence of one many are dead, much more the grace of God, and the
gift by grace, which is by
one man, Jesus Christ, hath abounded to many. |
5:16 |
16 And not as by one sin, so by
the gift; for the doom of one into condemnation, but the grace of many guilts
into justification [for why soothly doom of one into
condemnation, grace forsooth of many guilts, or
trespassings, into justification] . |
16 And the gift is not over one
sin, as death came thorow one sin of one that sinned. For damnation {the judgement} came of one sin unto
condemnation: But the gift came to justify from many sins. |
16 Neither is the gift so, as that
which entered in by one that sinned: for the fault came of one offence unto condemnation: but the gift is of many offences to justification. |
16 And not as it was by one that sinned, so is the gift: for the judgment was by one to condemnation, but the
free gift is of many
offences to justification. |
5:17 |
17 For if in the guilt of one
death reigned through one, much more men that take plenty of grace, and of
giving, and of rightwiseness, shall reign in life by one Jesus Christ. |
17 For if by the sin of one,
death reigned by the means of one, much more shall they which receive
abundance of favour [grace] and
of the gift of righteousness reign in life by the means of one (that is to
say) Jesus Christe. |
17 For if by the offence of one,
death reigned through one, much more shall they which receive that [the] abundance of grace, and of that [the] gift of that righteousness, reign in life
through one, that is,
Jesus Christ. |
17 For if by one man's offence
death reigned by one; much more they who receive abundance of grace and of
the gift of righteousness shall reign in life by one, Jesus Christ.) [by one man's...: or, by one offence] |
5:18 |
18 Therefore as by the guilt of
one into all men into condemnation, so [and] by the rightwiseness of one into all men into justifying of
life. |
18 Likewise then as by the sin
of one, condemnation came on all men: even so by the justifying of one cometh
the righteousness that bringeth life, upon all men. |
18 Likewise then, as by the
offence of one, the fault came on
all men to condemnation, so by the justifying of one, the benefit abounded toward all men to
the justification of life. |
18 Therefore as by the offence
of one judgment came upon all men
to condemnation; even so by the righteousness of one the free gift came upon all men to
justification of life. [by the offence...: or, by
one offence] [by the
righteousness...: or, by one righteousness] |
5:19 |
19 For as by unobedience of one
man many be made sinners, so by the obedience of one many shall be [ordained] just. |
19 For as by one man's
disobedience many became sinners: so by the obedience of one shall many be
made righteous. |
19 For as by one man's
disobedience many were made sinners, so by that [the] obedience of that [the] one, shall many also be made righteous. |
19 For as by one man's
disobedience many were made sinners, so by the obedience of one shall many be
made righteous. |
5:20 |
20 And the law entered, that
guilt should be plenteous; but where guilt was plenteous, grace was more
plenteous [grace abounded, or
was plenteous] . |
20 [But] The law
in the mean time entered in that sin should increase. And [Neverthelater] where abundance of sin
was, there was more plenteousness of grace. |
20 Moreover, the Law entered
thereupon, that the offence should abound: nevertheless, where sin abounded, there grace abounded much more: |
20 Moreover the law entered,
that the offence might abound. But where sin abounded, grace did much more
abound: |
5:21 |
21 That as sin reigned into
death, so [and] grace reign by
rightwiseness into everlasting life, by Jesus Christ our Lord. |
21 That as sin had reigned unto
death, even so might grace reign thorow righteousness unto eternal life, by
the help {means} of Jesu [Iesu] Christ. |
21 That as sin had reigned unto
death, so might grace also reign by righteousness unto eternal life through
Jesus Christ our Lord. |
21 That as sin hath reigned to
death, even so might grace reign through righteousness to eternal life by
Jesus Christ our Lord. |
6:1 |
1 Therefore what shall we say?
Shall we dwell in sin, that grace be plenteous? |
1 What shall we say then? shall
we continue in sin, that there may be abundance of grace? |
1 What shall we say then? Shall
we continue still in sin, that grace may abound? God forbid. |
1 What shall we say then? Shall
we continue in sin, that grace may abound? |
6:2 |
2 God forbid [Far
be it] . For how shall we that be dead to sin, live
yet therein? |
2 God forbid. How shall we that
are dead as touching sin live any longer therein? |
2 How shall we, that are dead to
sin, live yet therein? |
2 By no means. How shall we,
that are dead to sin, live any longer in it? |
6:3 |
3 Whether, brethren, ye know
not, that whichever we be baptized in Christ Jesus, we be baptized in his
death? |
3 Remember ye not that all we
which are baptised in the name of Christ Jesu, are baptised to die with him? |
3 Know ye not, that all we which
have been baptized into Jesus Christ, have been baptized into his death? |
3 Know ye not, that so many of
us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death? [were: or, are] |
6:4 |
4 For we be together buried with
him by baptism into death; that as Christ arose from death [that as Christ rose from dead] by the
glory of the Father, so [and] walk we in a newness of life. |
4 We are buried with him by
baptism for to die: That [likewise] as Christ was raised up from death by
the glory of the father: even so we also should walk in a new life. |
4 We are buried then with him by
baptism into his death, that like as Christ was raised up from the dead to [by] the glory of the Father, so we
also should walk in newness of life. |
4 Therefore we are buried with
him by baptism into death: that as Christ was raised from the dead by the
glory of the Father, even so we also should walk in newness of life. |
6:5 |
5 For if we planted together be
made to the likeness of his death, also we shall be of the likeness of his
rising again; |
5 For if we be graft in death
like unto him: even so must we be in the resurrection. |
5 For if we be planted [grafted] with him to the similitude of
his death, even so shall we be to the similitude of his resurrection, |
5 For if we have been planted
together in the likeness of his death, we shall be also in
the likeness of his resurrection: |
6:6 |
6 witting this thing, that our
old man is crucified together, that the body of sin be destroyed, that we
serve no more to sin. |
6 This we must remember, that
our old man is crucified with him also, that the body of sin might utterly be
destroyed, {sinful body might cease} that henceforth we should not be servants of sin. {serve sin no more} |
6 Knowing this, that our old man
is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that
henceforth we should not serve sin. |
6 Knowing this, that our old man
is crucified with him, that the
body of sin may be destroyed, that henceforth we should not serve sin. |
6:7 |
7 For he that is dead [to sin] , is justified from sin. |
7 For he that is dead, is
justified from sin. |
7 For he that is dead, is freed
from sin. |
7 For he that is dead is freed
from sin. [freed: Gr. justified] |
6:8 |
8 And if we be dead with Christ,
we believe that also we shall live together with him; |
8 Wherefore if we be dead with
Christ, we believe that we shall live with him: |
8 Wherefore, if we be dead with
Christ, we believe that we shall live also with him, |
8 Now if we are dead with
Christ, we believe that we shall also live with him: |
6:9 |
9 witting that Christ, rising
again from death [rising again from dead] , now dieth not, death shall no more have lordship on him. |
9 remembering that Christ once
raised from death, dieth no more. Death hath no more power over him. |
9 Knowing that Christ being
raised from the dead, dieth no more: death hath no more dominion over him. |
9 Knowing that Christ being
raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him. |
6:10 |
10 For that he was dead to sin,
he was dead once; but that he liveth, he liveth to God. |
10 For as touching that he died,
he died as concerning sin once. And as touching that he liveth, he liveth
unto God. |
10 For in that he died, he died
once to sin: but in that he liveth, he liveth to God. |
10 For in that he died, he died
to sin once: but in that he liveth, he liveth to God. |
6:11 |
11 So [and] ye deem yourselves to be dead [soothly] to sin, but living to God in Jesus Christ our Lord. |
11 Likewise imagine ye also,
that ye are dead concerning sin: but are alive unto God thorow Jesus Christ
our Lord. |
11 Likewise think ye also, that
ye are dead to sin, but are alive to God in Jesus Christ our Lord. |
11 Likewise reckon ye also
yourselves to be dead indeed to sin, but alive to God through Jesus Christ
our Lord. |
6:12 |
12 Therefore reign not sin in
your deadly body, that ye obey to his covetings. |
12 Let not sin reign therefore
in your mortal bodies, that ye should thereunto obey in the lusts of it. |
12 Let not sin reign therefore
in your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof: |
12 Let not sin therefore reign
in your mortal body, that ye should obey it in its lusts. |
6:13 |
13 Neither give ye your members
arms of wickedness to sin, but give ye yourselves to God, as they that live
of dead men, and your members arms of rightwiseness to God. |
13 Neither give ye your members
as instruments {weapons} of
unrighteousness unto sin: But give yourselves unto God, as they that are
alive from death. And give your members as instruments {weapons} of righteousness unto God. |
13 Neither give ye your members,
as weapons of unrighteousness
unto sin: but give yourselves unto God, as they that are alive from the dead,
and give your members as weapons of righteousness unto God. |
13 Neither yield ye your members
as instruments of unrighteousness
to sin: but yield yourselves to God, as those that are alive from the dead,
and your members as
instruments of righteousness to God. [instruments:
Gr. arms, or, weapons] |
6:14 |
14 For sin shall not have
lordship over you; for ye be not under the law, but under grace. |
14 Sin shall not have power over
you. [Let not sin have power over you] For ye are not under the law, but under grace. |
14 For sin shall not have
dominion over you: for ye are not under the Law, but under grace. |
14 For sin shall not have
dominion over you: for ye are not under the law, but under grace. |
6:15 |
15 What therefore? Shall we do
sin [Shall we sin] , for we be
not under the law, but under grace? God forbid [Far
be it] . |
15 What then? Shall we sin,
because we are not under the law: but under grace? God forbid. |
15 What then? Shall we sin,
because we are not under the Law, but under grace? God forbid. |
15 What then? shall we sin,
because we are not under the law, but under grace? By no means. |
6:16 |
16 Know ye not, that to whom ye
give your selves servants to obey
to, ye be servants of that thing, to which ye have obeyed [Know ye not, for to whom ye give you servants to obey, ye be
servants of that thing, to whom ye have obeyed] ,
either of sin to death, either of obedience to rightwiseness? |
16 Remember ye not how that to
whomsoever ye commit yourselves as servants to obey, his servants ye are to
whom ye obey: whether it be of sin unto death, or of obedience unto
righteousness? |
16 Know ye not, that to
whomsoever ye give yourselves as servants to obey, his servants ye are to
whom ye obey, whether it be of sin unto death, or of obedience unto
righteousness? |
16 Know ye not, that to whom ye
yield yourselves servants in obedience, his servants ye are whom ye obey;
whether of sin to death, or of obedience to righteousness? |
6:17 |
17 But I thank God, that ye were
servants of sin; but ye have obeyed of heart into that form of teaching, in
which ye be betaken. |
17 God be thanked. [,that though] Ye were once the servants of sin: But
now [ye] have [yet] obeyed
with your hearts [heart]
unto the form of doctrine where unto ye were delivered. |
17 But God be thanked, that ye have been the servants of sin, but ye have
obeyed from the heart unto the form of the doctrine, whereunto ye were
delivered. |
17 But God be thanked, that ye
were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of
doctrine which was delivered to you. [which...: Gr.
whereto ye were delivered] |
6:18 |
18 And ye delivered from sin, be
made servants of rightwiseness. |
18 Ye are then made free from
sin, and are become the servants of righteousness. |
18 Being then made free from
sin, ye are made the servants of righteousness. |
18 Being then made free from
sin, ye became the servants of righteousness. |
6:19 |
19 I say that thing that is of
man, for the unsteadfastness of your flesh [for the
infirmity, or unstableness, of your flesh] . But as ye have given
your members to serve to uncleanness, and to wickedness into wickedness, so
now give ye your members to serve to rightwiseness into holiness. |
19 I will speak grossly because
of the infirmity {weakness} of
your flesh. As ye have given your members servants to uncleanness and to
iniquity, from iniquity unto iniquity: even so now give your members servants
unto {to the service of}
righteousness, that ye may be sanctified. {holy} |
19 I speak after the manner of
man, because of the infirmity of your flesh: for as ye have given your
members servants to uncleanness and to iniquity, to commit iniquity, so now give your members servants unto righteousness
in holiness. |
19 I speak after the manner of
men because of the infirmity of your flesh: for as ye have yielded your
members servants to uncleanness and to iniquity to work iniquity; even so now yield your members servants to
righteousness to work
holiness. |
6:20 |
20 For when ye were servants of
sin, ye were free of rightwiseness. |
20 For when ye were servants of
sin, ye were not under righteousness. |
20 For when ye were the servants of sin, ye were freed from
righteousness. |
20 For when ye were the servants
of sin, ye were free from righteousness. [from...: Gr. to
righteousness] |
6:21 |
21 Therefore what fruit had ye
then in those things, in which ye shame now? For the end of them is death. |
21 What fruit had ye then in
those things, where of ye are now ashamed. For the end of those things is
death. |
21 What fruit had ye then in
those things, whereof ye are now ashamed? For the end of those things is death. |
21 What fruit had ye then in
those things of which ye are now ashamed? for the end of those things is death. |
6:22 |
22 But now ye delivered from
sin, and made servants to God, have your fruit into holiness, and the end
everlasting life. |
22 But now are ye delivered {be free} from sin, and made {become} the servants of God, and have
your fruit that ye should be sanctified, {holy} and the end everlasting life. |
22 But now being freed from sin,
and made servants unto God, ye have your fruit in holiness, and the end,
everlasting life. |
22 But now being made free from
sin, and having become servants to God, ye have your fruit to holiness, and
the end everlasting life. |
6:23 |
23 For the wages of sin is death; the grace of God is everlasting life in Christ Jesus our
Lord. |
23 For the reward of sin is
death: but eternal life is the gift of God, thorow Jesus Christ our Lord. |
23 For the wages of sin is
death: but the gift of God is
eternal life, through Jesus Christ our Lord. |
23 For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ
our Lord. |
7:1 |
1 Brethren, whether ye know not;
for I speak to men that know the law; for the law hath lordship in a man, as
long time as he liveth? |
1 Remember ye not brethren (I
speak to them that know the law) how that the law hath power over a man as
long as it endureth: |
1 Know ye not, brethren, (for I
speak to them that know the Law) that the Law hath dominion over a man as
long as he liveth? |
1 Know ye not, brethren, (for I
speak to them that know the law,) that the law hath dominion over a man as
long as he liveth? |
7:2 |
2 For that woman that is under
an husband, is bound to the law, while the husband liveth; but if her husband
is dead, she is delivered from the law of the husband [soothly
if her husband be dead, she is delivered, or
unbound, from the law of the husband] . |
2 For the woman which is in
subjection to a man, is bound by the law to the man, as long as he liveth. If
the man be dead, she is loosed [lowsed] from the law of {that concerneth} the man. |
2 For the woman which is in
subjection to a man, is bound by the Law to the man, while he liveth: but if
the man be dead, she is delivered from the law of the man. |
2 For the woman who hath an
husband is bound by the law to her husband so long as he liveth; but if the husband is dead, she is
loosed from the law of her
husband. |
7:3 |
3 Therefore she shall be called
adulteress, if she be with another man, while the husband liveth [Therefore living the man, she shall be called adulteress, if
she be with another man] ; but if her husband is
dead [forsooth if her husband be dead] , she is delivered from the law of the husband, that she be not
adulteress, if she be with another man. |
3 So then if while the man
liveth she couple herself with another man, she shall be counted a wedlock
breaker. But if the man be dead she is free from the law: so that she is no
wedlock breaker, though she couple herself with another man. |
3 So then, if while the man
liveth, she taketh [take] another
man, she shall be called an adulteress: but if the man be dead, she is free
from the Law, so that she is not an adulteress, though she take another man. |
3 So then if, while her husband liveth, she is married to
another man, she shall be called an adulteress: but if her husband is dead,
she is free from that law; so that she is no adulteress, though she be
married to another man. |
7:4 |
4 And so, my brethren, ye be
made dead to the law by the body of Christ, that ye be of another, that rose
again from death, that ye bear fruit to God. [+Therefore,
my brethren, and ye be made dead to the law by the body of Christ, that ye be
another’s, that rose from dead, that we bear fruit to God.] |
4 Even so ye my brethren, ye
also are made dead as concerning the law by the body of Christ, that ye
should be coupled to another (I mean to him that is risen again from death)
that we should bring forth fruit unto God. |
4 So ye, my brethren, are dead
also to the Law by the body of Christ, that ye should be unto another, even unto him that is raised up from
the dead, that we should bring forth fruit unto God. |
4 Therefore, my brethren, ye
also are become dead to the law by the body of Christ; that ye should be
married to another, even to him
who is raised from the dead, that we should bring forth fruit to God. |
7:5 |
5 For when we were in flesh,
passions of sins, that were by the law, wrought in our members, to bear fruit
to death. |
5 [For] When we
were in the flesh, the lusts of sin which were stirred up by the law, reigned
{were mighty} in our
members, to bring forth fruit unto death. |
5 For when we were in the flesh,
the affections [motions] of sins,
which were by the law, had force in our members, to bring forth fruit unto
death. |
5 For when we were in the flesh,
the sinful passions, which were by the law, did work in our members to bring
forth fruit to death. [motions: Gr. passions] |
7:6 |
6 But now we be unbound from the
law of death, in which we were held [in which we were
holden] , so that we serve in newness of spirit, and
not in oldness of letter. |
6 But now are we delivered {lowsed} from the law, and dead from
it, [that] whereunto we
were in bondage, {that held us captive} that we should serve in a new conversation of the spirit, and
not in the old conversation of the letter. |
6 But now we are delivered from
the Law, he being dead in whom [being dead unto it,
wherein] we were holden, that we should serve in
newness of Spirit, and not in the oldness of the letter. |
6 But now we are delivered from
the law, that being dead by which we were held; that we should serve in
newness of spirit, and not in the
oldness of the letter. [that being...: or, being
dead to that] |
7:7 |
7 What therefore shall we say?
The law is sin? God forbid [Far be it] . But I knew not sin, but by [the] law; for I knew not that coveting was sin, but for the law said,
Thou shalt not covet. |
7 What shall we say then? is the
law sin? God forbid: but I knew not what sin meant but by the law. For I had
not known what lust had meant, except the law had said, thou shalt not lust. |
7 What shall we say then? Is the Law sin? God forbid. Nay, I knew
not sin, but by the Law: for I had not known lust, except the Law had said,
Thou shalt not lust. |
7 What shall we say then? Is the law sin? By no means. Nay, I had
not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had
said, Thou shalt not covet. [lust: or,
concupiscence] |
7:8 |
8 And through occasion taken,
sin by the commandment hath wrought in me all covetousness [sin by the commandment hath wrought in me all coveting, or covetousness] ; for without the law, sin was dead. |
8 But sin took an occasion by
the means of the commandment, and wrought {stirred} in me all manner of concupiscence. {lust} For verily without the law sin was dead. |
8 But sin took an occasion by
the commandment, and wrought in me all manner of concupiscence: for without
the Law sin is dead. |
8 But sin, taking occasion by
the commandment, wrought in me all manner of lust. For apart from the law sin
was dead. |
7:9 |
9 And I lived [Forsooth I lived] without the law
sometime; but when the commandment was come, sin lived again. But I was dead, |
9 I once lived without law: but
when the commandment came, sin revived, and I was dead. |
9 For I once was alive, without
the law: but when the commandment came, sin revived, |
9 For I was alive apart from the
law once: but when the commandment came, sin revived, and I died. |
7:10 |
10 and this commandment [and the commandment] that was to life,
was found to me, to be to death. |
10 And the very same commandment
which was ordained {given me}
unto life, was found to be unto me an occasion of death. |
10 But I died: and the same
commandment which was ordained
unto life, was found to be
unto me unto death. |
10 And the commandment, which was ordained to life, I found to be to death. |
7:11 |
11 For sin, through occasion
taken by the commandment, deceived me, and by that it slew me [and by it
slew me] . |
11 For sin took occasion by the
means of the commandment and so deceived me, and by the self commandment slew
me. |
11 For sin took occasion by the
commandment, and deceived me, and thereby slew me. |
11 For sin, taking occasion by
the commandment, deceived me, and by it slew me. |
7:12 |
12 Therefore the law is holy, and the commandment is holy, and just, and good. |
12 Wherefore the law is holy, {The law in deed is holy} and the
commandment holy, just, and good. |
12 Wherefore the Law is holy, and that [the] commandment is holy, and just, and good. |
12 Therefore the law is holy, and the commandment holy, and
just, and good. |
7:13 |
13 Is then that thing that is
good, made death to me? God forbid [Far be it] . But sin, that it seem sin, through good thing wrought death to
me, that me sin over manner through the commandment [But sin, that it appear sin, through good thing wrought death
to me, that there be made sin sinning over manner, or
measure, by commandment] . |
13 Was that then which is good
made death unto me? God forbid. Nay sin was death unto me, that it might
appear how that sin by the means of that which is {thorow} good, had wrought death in me: that sin which is under the
commandment, might be out of measure sinful. |
13 Was that then which is good,
made death unto me? God forbid: but sin, that it might appear sin, wrought
death in me by that which is good, that sin might be out of measure sinful by
the commandment. |
13 Was then that which is good
made death to me? By no means. But sin, that it might appear sin, working
death in me by that which is good; that sin by the commandment might become
exceeding sinful. |
7:14 |
14 And we know, that the law is
spiritual; but I am fleshly, sold under sin. |
14 For we know that the law is
spiritual: but I am carnal, sold under sin: |
14 For we know that the Law is
spiritual, but I am carnal, sold under sin. |
14 For we know that the law is
spiritual: but I am carnal, sold under sin. |
7:15 |
15 For I understand not that
that I work; for I do not the good thing that I will, but I do that evil
thing that I hate. |
15 because I wot {know} not what I do. For what I would,
that do I not: but what I hate, that do I. |
15 For I allow not that which I
do: for what I would, that do I not: but what I hate, that do I. |
15 For that which I do I
understand not: for what I would, that I do not; but what I hate, that I do. [allow: Gr. know] |
7:16 |
16 And if I do that thing that I
will not, I consent to the law, that it is good. |
16 If I do now that which I
would not, I grant to the law that it is good. |
16 If I do then that which I
would not, I consent to the Law, that it is good. |
16 If then I do that which I
would not, I consent to the law that it is good. |
7:17 |
17 But now I work not it now,
but the sin that dwelleth in me. |
17 So then now it is not I that
do it, but sin that dwelleth in me. |
17 Now then, it is no more I,
that do it, but the sin that
dwelleth in me. |
17 Now then it is no more I that
do it, but sin that dwelleth in me. |
7:18 |
18 But I know, that in me, that
is, in my flesh, dwelleth no good; for will lieth to me (for will lieth before me), but I find not to perform
good thing [truly to perform good thing I find not] . |
18 For I know that in me (that
is to say in my flesh) dwelleth no good thing. To will is present with me:
but I find no means to perform that which is good. |
18 For I know, that in me, that
is, in my flesh, dwelleth no good thing: for to will is present with me: but
I find no means to perform that which is good. |
18 For I know that in me (that
is, in my flesh,) dwelleth no good thing: for to will is present with me; but
how to perform that which is good
I find not. |
7:19 |
19 For I do not that good thing
that I will, but I do that evil thing that I will not. |
19 For I do not that good thing
which I would: but that evil do I, which I would not. |
19 For I do not the good thing,
which I would, but the evil, which I would not, that do I. |
19 For the good that I would I
do not: but the evil which I would not, that I do. |
7:20 |
20 And if I do that evil thing that I will not [Soothly if I do that thing that I will not] , I work not it, but the sin that dwelleth in me. |
20 Finally, if I do that I would
not, then is it not I that do it, but sin that dwelleth in me doeth it. |
20 Now if I do that I would not,
it is no more I that do it, but the sin that dwelleth in me. |
20 Now if I do that which I
would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me. |
7:21 |
21 Therefore I find the law to
me willing to do good thing [Therefore I find a law to me
willing to do good thing] , for evil thing lieth to
me (for evil thing lieth before me). |
21 I find then by the law that
when I would do good, evil is present with me. |
21 I find then by the Law that when I would do good, I
am thus yoked, that evil is present with me. |
21 I find then a law, that, when
I would do good, evil is present with me. |
7:22 |
22 For I delight together to the
law of God, after the inner man. |
22 I delight in the law of God,
as concerning the inner man. |
22 For I delight in the Law of
God, concerning the inner man: |
22 For I delight in the law of
God after the inward man: |
7:23 |
23 But I see another law in my
members, fighting against the law of my soul, and making me captive in the
law of sin, that is in my members. |
23 But I see another law in my
members rebelling against the law of my mind, and subduing me unto the law of
sin, which is in my members. |
23 But I see another Law in my
members, rebelling against the Law of my mind, and leading me captive unto
the law of sin, which is in my members. |
23 But I see another law in my
members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity
to the law of sin which is in my members. |
7:24 |
24 I am an unhappy man [I am a
woeful man] ; who shall deliver me from the body of
this sin? |
24 O wretched man that I am: who
shall deliver me from this body of death? |
24 O wretched man that I am, who
shall deliver me from the body of this death? [!] |
24 O wretched man that I am! who
shall deliver me from the body of this death? [the
body...: or, this body of death] |
7:25 |
25 [Forsooth] The grace of God, by Jesus Christ our Lord. Therefore I myself
by the soul serve to the law of God; but by the flesh to the law of sin. |
25 I thank God by [thorow] Jesus Christ our Lord: So then
I myself in my mind serve the law of God, and in my flesh the law of sin. |
25 I thank God through Jesus
Christ our Lord. Then I myself in my mind serve the Law of God, but in my
flesh the law of sin. |
25 I thank God through Jesus
Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but
with the flesh the law of sin. |
8:1 |
1 Therefore now nothing of
condemnation is to them that be in Christ Jesus, which wander not after the
flesh. |
1 There is then no damnation to
them which are in Christ Jesu, which walk not after the flesh: but after the
spirit. |
1 Now then there is no condemnation to them that are in
Christ Jesus, which walk not after the flesh, but after the Spirit. |
1 There is therefore now no condemnation to them who are in Christ Jesus,
who walk not according to the flesh, but according to the Spirit. |
8:2 |
2 For the law of the Spirit of
life in Christ Jesus hath delivered me from the law of sin, and of death [hath delivered me from the law of sin, and death] . |
2 For the law of the spirit,
wherein is [that bringeth] life
thorow Jesus Christ hath delivered me {made me
free} from the law of sin, and death. |
2 For the Law of the Spirit of
life which is in Christ Jesus,
hath freed me from the Law of sin and of death. |
2 For the law of the Spirit of
life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death. |
8:3 |
3 For that that was impossible
to the law, in what thing it was frail by flesh, God sent his Son into the
likeness of flesh of sin [in that thing it was sick, or frail, by flesh, God sending his
Son into the likeness of flesh of sin] , and of sin
condemned sin in flesh; |
3 For what the law could not do
inasmuch as it was weak because of the flesh: that performed God, and sent
his son in the similitude of sinful flesh, and by sin damned sin in the
flesh: |
3 For (that which [that] was impossible to the Law, in as
much as it was weak, because of the flesh) God sending his own Son, in the
similitude of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh, |
3 For what the law could not do,
in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the
likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh: [for sin: or, by a sacrifice for sin] |
8:4 |
4 that the justifying of the law
were fulfilled in us, that go not after the flesh [that
not after the flesh we wander] , but after the
Spirit. |
4 that the righteousness
required of the law, might be fulfilled in us, which walk not after the
flesh: but after the spirit. |
4 That the righteousness of the
Law might be fulfilled in us, which walk not after the flesh, but after the
Spirit. |
4 That the righteousness of the
law may be fulfilled in us, who walk not according to the flesh, but
according to the Spirit. |
8:5 |
5 For they that be after the
flesh, understand those things [savour those things] that be of the flesh; but they that be after the Spirit, feel
those things that be of the Spirit. |
5 For they that are carnal, are
carnally minded; and [But] they
that are spiritual are ghostly minded. |
5 For they that are after the
flesh, savor the things of the flesh: but they that are after the Spirit, the
things of the Spirit. |
5 For they that are according to
the flesh do mind the things of the flesh; but they that are according to the
Spirit the things of the Spirit. |
8:6 |
6 For the prudence of flesh is
death; but the prudence of Spirit is life and peace. |
6 To be carnally minded is
death; and [But] to be
spiritually minded is life, and peace: |
6 For the wisdom of the flesh is death: but the wisdom of the Spirit is life and peace, |
6 For to be carnally minded is death; but to be spiritually minded is life and peace. [to be carnally...: Gr. the minding of the flesh] [to be spiritually...: Gr. the minding
of the Spirit] |
8:7 |
7 For the wisdom of the flesh is
enemy to God; for it is not subject to the law of God, for neither it may [soothly neither it may be subject to
the law] . |
7 because that the fleshly mind
is enmity against God: For it is not obedient to {subdued
unto} the law of God, neither can be. |
7 Because the wisdom of the
flesh is enmity against God: for
it is not subject to the Law of God, neither indeed can be. |
7 Because the carnal mind is enmity against God: for it is not
subject to the law of God, neither indeed can be. [the
carnal...: Gr. the minding of the flesh] |
8:8 |
8 And they that be in flesh, be
not able to please to God. [For they that be in flesh, may
not please to God.] |
8 So then they that are given to
the flesh, cannot please God. |
8 So then they that are in the
flesh, can not please God. |
8 So then they that are in the
flesh cannot please God. |
8:9 |
9 But ye be not in flesh, but in
Spirit; if nevertheless the Spirit of God dwelleth in you [dwell
in you] . But if any man hath not the Spirit of
Christ, this is not his. |
9 But ye are not given to the
flesh; But to the spirit: If so be that the spirit of God dwell in you. If
there be any man that hath not the spirit of Christ, the same is none of his. |
9 Now ye are not in the flesh,
but in the Spirit, because the spirit of God dwelleth in you: but if any man
hath not the Spirit of Christ, the same is not his. |
9 But ye are not in the flesh,
but in the Spirit, if the Spirit of God dwelleth in you. Now if any man hath
not the Spirit of Christ, he is not his. |
8:10 |
10 For if Christ is in you, the
body is dead for sin [the body is dead from sin] , but the Spirit liveth for justifying. |
10 If Christ be in you, the body
is dead because of sin: But the spirit is life for righteousness' sake. |
10 And if Christ be in you, the
body is dead, because of sin: but the Spirit is life for righteousness sake. |
10 And if Christ is in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness. |
8:11 |
11 And if the Spirit of him that
raised Jesus Christ from death dwelleth in you, he that raised Jesus Christ
from death, shall quicken also your deadly bodies, for the Spirit of him that
dwelleth in you. [+For if the Spirit of him that raised
Jesus Christ from dead dwell in you, he that raised Jesus Christ from dead,
shall quicken also your deadly bodies, for the Spirit of him dwelling in
you.] |
11 Wherefore if the spirit of
him that raised up Jesus from death, dwell in you: even he that raised up
Christ from death, shall quicken your mortal bodies, be cause that his [this] spirit dwelleth in you. |
11 But if the Spirit of him that
raised up Jesus from the dead, dwell in you, he that raised up Christ from
the dead, shall also quicken your mortal bodies, by his Spirit that [because that his Spirit] dwelleth in
you. |
11 But if the Spirit of him that
raised Jesus from the dead dwelleth in you, he that raised Christ from the
dead shall also give life to your mortal bodies by his Spirit that dwelleth
in you. [by: or, because of] |
8:12 |
12 Therefore, brethren, we be
debtors, not to the flesh, that we live after the flesh. |
12 Therefore brethren we are now
debtors, not to the flesh, to live after the flesh: |
12 Therefore brethren, we are
debtors not to the flesh, to live after the flesh: |
12 Therefore, brethren, we are
debtors, not to the flesh, to live according to the flesh. |
8:13 |
13 For if ye live after the
flesh, ye shall die; but if ye by the Spirit [shall] slay the deeds of the flesh, ye shall live. |
13 For if ye live after the
flesh, ye must die. But if ye mortify the deeds of the body, by the help of
the spirit, ye shall live, |
13 For if ye live after the
flesh, ye shall die: but if ye mortify the deeds of the body by the Spirit,
ye shall live. |
13 For if ye live according to
the flesh, ye shall die: but if ye through the Spirit mortify the deeds of
the body, ye shall live. |
8:14 |
14 For whoever be led by the
Spirit of God, these be the sons of God. |
14 for as many as are led by the
spirit of God, [:they] are the sons of God. |
14 For as many as are led by the
Spirit of God, they are the sons of God. |
14 For as many as are led by the
Spirit of God, they are the sons of God. |
8:15 |
15 For ye have not taken again
the spirit of servage in dread, but ye have taken the Spirit of adoption of
sons, in which we cry, Abba, Father. |
15 For ye have not received the
spirit of bondage to fear any more, but ye have received the spirit of
adoption whereby we cry Abba father. {Abba, dear father} |
15 For ye have not received the
Spirit of bondage, to fear again: but ye have received the Spirit of
adoption, whereby we cry Abba, Father. |
15 For ye have not received the
spirit of bondage again to fear; but ye have received the Spirit of adoption,
by which we cry, Abba, Father. |
8:16 |
16 And that Spirit yieldeth
witnessing to our spirit, that we be the sons of God; |
16 The same spirit certifieth
our spirit that we are the sons of God. |
16 The same Spirit beareth
witness with our spirit, that we are the children of God. |
16 The Spirit himself beareth
witness with our spirit, that we are the children of God: |
8:17 |
17 if sons, and heirs, heirs
forsooth of God, and heirs together with Christ [forsooth
if sons, and heirs, soothly heirs of God, truly even-heirs of Christ] ; if nevertheless we suffer together, that also we be glorified
together. |
17 If we be sons, we are also
heirs (the heirs I mean of God) and heirs annexed with Christ, if so be that
we suffer together, that we may be glorified together. |
17 If we be children, we are also heirs, even the heirs of God, and heirs annexed with
Christ: if so be that we suffer with him, that we may also be glorified with
him. |
17 And if children, then heirs;
heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be glorified together. |
8:18 |
18 And I deem, that the passions
of this time be not worthy to the glory to coming [be not
even worthy to the glory to come] , that shall be
showed in us. |
18 For I suppose that the
afflictions of this life, are not worthy of the glory which shall be shewed
upon us. |
18 For I count that the
afflictions of this present time are not worthy of the glory, which shall be shewed unto us. |
18 For I reckon that the
sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us. |
8:19 |
19 For the abiding of creature
abideth the showing of the sons of God. |
19 Also the fervent desire {longing} of the creatures abideth
looking when the sons of God shall appear |
19 For the fervent desire of the
creature waiteth when the sons of God shall be revealed, |
19 For the earnest expectation
of the creation waiteth for the revealing of the sons of God. |
8:20 |
20 But the creature is subject
to vanity, not willing(ly), but for him that made it subject in hope; [Soothly the creature is subject to vanity, not willing, but for
him that subjected it in hope;] |
20 because the creatures are
subdued to vanity against their will: but for his will which subdued [subdueth] them in hope. |
20 Because the creature is
subject to vanity, not of its own will, but by reason of him, which hath
subdued it under hope, |
20 For the creation was made
subject to vanity, not willingly, but by reason of him who hath subjected the same in hope, |
8:21 |
21 for that creature [for and that creature] shall be
delivered from servage of corruption into the liberty of the glory of the
sons of God. |
21 For the very creatures shall
be delivered {free} from the
bondage of corruption, into the glorious liberty of the sons of God. {children of God} |
21 Because the creature also
shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty
of the sons of God. |
21 Because the creation itself
also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious
liberty of the children of God. |
8:22 |
22 And we know, that each
creature sorroweth, and travaileth with pain till yet. |
22 For we know that every
creature groaneth with us also, and travaileth in pain even unto this time. |
22 For we know that every
creature groaneth with us also, and travaileth in pain together unto this
present. |
22 For we know that the whole
creation groaneth and travaileth in pain together until now. [the...: or, every creature] |
8:23 |
23 And not only it, but also we
us selves [but and we ourselves]
, that have the first fruits of the Spirit, and we us selves sorrow within us
[and we ourselves sorrow within us] for the adoption of God's sons, abiding the again-buying of our
body. |
23 Not they only, but even we
also which have the first fruits of the spirit mourn {groan} in ourselves and wait for the adoption (of the children God) and look for the
deliverance of our bodies. |
23 And not only the creature, but we also which have
the firstfruits of the Spirit, even we do sigh in ourselves, waiting for the
adoption, even the
redemption of our body. |
23 And not only they, but ourselves also, who have the
firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting
for the adoption, that is,
the redemption of our body. |
8:24 |
24 But by hope we be made safe.
For hope that is seen, is not hope; for who hopeth that thing, that he seeth?
[Soothly by hope we be made safe. Forsooth the hope that
is seen, is not hope; for why what hopeth a man that thing, that he seeth?] |
24 For we are saved by hope. But
hope that is seen is no hope. For how can a man hope for that which he seeth? |
24 For we are saved by hope: but
hope that is seen, is not hope: for how can a man hope for that which he
seeth? |
24 For we are saved by hope: but
hope that is seen is not hope: for what a man seeth, why doth he yet hope
for? |
8:25 |
25 And if we hope that thing
that we see not, we abide by patience. |
25 but and if we hope for that
we see not, then do we with {thorow} patience abide for it. |
25 But if we hope for that we
see not, we do with patience abide for it. |
25 But if we hope for what we
see not, then with patience we
wait for it. |
8:26 |
26 And also the Spirit helpeth
our infirmity; for what we shall pray, as it behooveth, we know not, but that
Spirit asketh for us with sorrowings, that may not be told out [but that Spirit asketh for us with sorrowings, that be not able
to be told out] . |
26 Likewise the spirit also
helpeth our infirmities. For we know not, what to desire as we ought: but the
spirit maketh intercession mightily for us with groanings which cannot be
expressed with tongue. |
26 Likewise the Spirit also
helpeth our infirmities: for we know not what to pray as we ought: but the
Spirit itself maketh request for us with sighs, which can not be expressed. |
26 Likewise the Spirit also
helpeth our infirmity: for we know not what we should pray for as we ought:
but the Spirit himself maketh intercession for us with groanings which cannot
be uttered. |
8:27 |
27 For he that seeketh the
hearts, knoweth what the Spirit desireth, for by God [for
after God, that is, at God’s will,] he asketh for holy men. |
27 And he that searcheth the
hearts knoweth what is the meaning {mind} of the spirit: for he maketh intercession for the saints
according to the pleasure of God. |
27 But he that searcheth the
hearts, knoweth what is the meaning of the Spirit: for he maketh request for
the Saints, according to the will of God. |
27 And he that searcheth the
hearts knoweth what is the mind
of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God. [because: or, that] |
8:28 |
28 And we know, that to men that
love God, all things work together into good, to them that after purpose be
called saints. |
28 For we know well that all
things work {serve} for the best
unto them that love God, which also are called of purpose. |
28 Also we know that all things
work together for the best unto them that love God, even to them that are
called of his purpose. |
28 And we know that all things
work together for good to them that love God, to them who are the called
according to his purpose. |
8:29 |
29 For those that he knew before
[For why and whom he knew before]
, he before-ordained by grace to be made like to the image of his Son, that
he be the first begotten among many brethren. |
29 For those which he knew
before, he also ordained before, that they should be like fashioned unto the
shape of his son, that he might be the first begotten son among many
brethren. |
29 For those which he knew
before, he also predestinate to be made like to the image of his Son, that he
might be the firstborn among many brethren. |
29 For whom he did foreknow, he
also did predestinate to be
conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many
brethren. |
8:30 |
30 And those that he
before-ordained to bless, them he called; and whom he called, them he
justified; and whom he justified, them he glorified. [Soothly
whom he before-ordained to bless, and them he called; and whom he called, and
them he justified; soothly whom he justified, and them he glorified.] |
30 Moreover which he appointed {ordained} before, them he also called;
and which he called, them also he justified; which he justified, {made righteous} them he also
glorified. |
30 Moreover whom he
predestinate, them also he called, and whom he called, them also he
justified, and whom he justified, them he also glorified. |
30 Moreover whom he did
predestinate, them he also called: and whom he called, them he also
justified: and whom he justified, them he also glorified. |
8:31 |
31 What then shall we say to
these things? If God be for us,
who is against us? |
31 What shall we then say unto
these things? if God be on our side: who can be against us? |
31 What shall we then say to
these things? If God be on our side, who can be against us? |
31 What shall we then say to
these things? If God is for us,
who can be against us? |
8:32 |
32 Which also spared not his own
Son, but betook him for us all, how also gave he not to us all things with
him? |
32 which spared not his own son,
but gave him for us all: How shall he not with him give us all things also? |
32 Who spared not his own Son,
but gave him for us all to death,
how shall he not with him give us all things also? |
32 He that spared not his own
Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely
give us all things? |
8:33 |
33 Who shall accuse against the
chosen men of God? It is God that justifieth, |
33 Who shall lay anything to the
charge of God's [goddes] chosen?
It is God that justifieth: {maketh righteous} |
33 Who shall lay anything to the
charge of God's chosen? It is God
that justifieth; |
33 Who shall lay any thing to
the charge of God's elect? It is
God that justifieth. |
8:34 |
34 who is it that condemneth? It
is Jesus Christ that was dead, yea, the which rose again, the which is on the
right half of God, and the which prayeth for us [the which
and rose again, the which is on the right half of God, the which prayeth for
us] . |
34 who then shall condemn? it is
Christ which is dead; Yea rather which is risen again, which is also on the
right hand of God and maketh intercession for us. |
34 Who shall condemn? It is Christ which is dead, yea, or
rather, which is risen again, who is also at the right hand of God, and
maketh request also for us. |
34 Who is he that condemneth? It is Christ that died, or rather, that is risen again, who is even at
the right hand of God, who also maketh intercession for us. |
8:35 |
35 Who then shall separate us [Who therefore shall part us] from the
charity of Christ? tribulation, or anguish, or hunger, or nakedness, or
persecution, or peril, or sword? |
35 Who shall separate us from
God's love? [the love of god]
shall tribulation? or anguish? or persecution, other hunger? other nakedness?
other peril? other sword? |
35 Who shall separate us from
the love of Christ? Shall tribulation, or anguish, or persecution, or famine,
or nakedness, or peril, or sword? |
35 What shall separate us from
the love of Christ? shall
tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril,
or sword? |
8:36 |
36 As it is written, For we be
slain all day for thee; we be guessed as sheep of slaughter [we be guessed as sheep to slaughter] . |
36 As it is written: For thy
sake are we killed all day long, and are counted as sheep appointed to be
slain. |
36 As it is written, For thy
sake are we killed all day long: we are counted as sheep for the slaughter. |
36 As it is written, For thy
sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the
slaughter. |
8:37 |
37 But in all these things we
overcome, for him that loved us. |
37 Nevertheless in all these
things we overcome strongly thorow his help that loved us. |
37 Nevertheless, in all these
things we are more than conquerors through him that loved us. |
37 But, in all these things we
are more than conquerors through him that loved us. |
8:38 |
38 But I am certain [Soothly I am certain] , that neither
death, neither life, neither angels, neither principats, neither virtues,
neither present things, neither things to coming [neither
things to come] , |
38 Yea and I am sure that
neither death, neither life, neither angel, [angels] nor rule, neither power, neither things present, neither things
to come, |
38 For I am persuaded that
neither death, nor life, nor Angels, nor principalities, nor powers, nor
things present, nor things to come, |
38 For I am persuaded, that
neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor
things present, nor things to come, |
8:39 |
39 neither strength, neither
height, neither deepness, neither any other creature may separate us [shall be able to part us] from the
charity of God, that is in Christ Jesus our Lord. |
39 neither height, neither
lowth, neither any other creature shall be able to depart us from God's love,
[the love of God] which is [shewed] in Christ Jesu our Lord. |
39 Nor height, nor depth, nor
any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which
is in Christ Jesus our Lord. |
39 Nor height, nor depth, nor
any other created thing, shall be able to separate us from the love of God,
which is in Christ Jesus our Lord. |
9:1 |
1 I say truth in Christ Jesus, I
lie not, for my conscience beareth witnessing to me in the Holy Ghost, [I say truth in Christ Jesus, I lie not, my conscience bearing
witness to me in the Holy Ghost,] |
1 I Say the truth in Christ and
lie not, in that whereof my conscience beareth me witness in the holy ghost, |
1 I say the truth in Christ, I
lie not, my conscience bearing me witness in the holy Ghost, |
1 I say the truth in Christ, I
lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Spirit, |
9:2 |
2 for great heaviness is to me,
and continual sorrow to my heart. |
2 that I have great heaviness,
and continual sorrow in my heart. |
2 That I have great heaviness,
and continual sorrow in mine heart. |
2 That I have great heaviness
and continual sorrow in my heart. |
9:3 |
3 For I myself desired to be
separated from Christ for my brethren [Forsooth I myself
desired to be cursed, or parted, from Christ for my brethren] , that
be my cousins after the flesh, |
3 For I have wished myself to be
cursed from Christ for my brethren, which are [and] my kinsmen as pertaining to the flesh. |
3 For I would wish myself to be
separate from Christ, for my brethren that are my kinsmen according to the
flesh, |
3 For I could wish that myself
were accursed from Christ for my brethren, my kinsmen according to the flesh:
[accursed: or, separated] |
9:4 |
4 that be men of Israel [that be Israelites] ; whose is
adoption of sons, and glory, and testament, and giving of the law, and
service, and promises; |
4 Which are the Israelites, to
whom pertaineth the adoption, (of the children) and the glory, and the testaments, [convenants] and the ordinance of the law, [the law
that was given] and the service of God, and the
promises, |
4 Which are the Israelites, to
whom pertaineth the adoption, and
the glory, and the Covenants, and the giving of the Law, and the service of God, and the promises. |
4 Who are Israelites; to whom pertain the adoption, and the glory,
and the covenants, and the giving of the law, and the service of God, and the promises; [covenants: or, testaments] |
9:5 |
5 whose be the fathers, and of
which is Christ after the flesh [+and of whom is Christ after the flesh] , that is God
above all things, blessed into worlds. Amen. |
5 whose also are the fathers,
and they of whom (as concerning the flesh) Christ came: which is God over all
things blessed forever Amen. |
5 Of whom are the fathers, and of whom concerning the flesh, Christ came, who is God over all, blessed
forever, Amen. |
5 Whose are the fathers, and from whom according to the flesh Christ came, who is over all, God blessed for
ever. Amen. |
9:6 |
6 But not that the word of God
hath fallen down [Soothly not that the word of God hath
fallen down, or failed unfulfilled] . For not all that be of Israel,
these be Israelites. |
6 I speak not these things as
though the words of God had took [taken] none effect. For they are not all Israelites which came of
Israel; |
6 Notwithstanding it can not be
that the word of God should take none effect: for all they are not Israel,
which are of Israel: |
6 Not as though the word of God
hath taken no effect. For they are not all Israel, who are descended from Israel: |
9:7 |
7 Neither they that be [the] seed of Abraham, all be sons; but
in Isaac the seed shall be called to thee; |
7 Neither are they all children
straightway because they are the seed of Abraham: But in Isaac shall thy seed
be called, |
7 Neither are
they all children, because they are the seed of
Abraham: but, In Isaac shall thy seed be called: |
7 Neither, because they are the
seed of Abraham, are they all
children: but, In Isaac shall thy seed be called. |
9:8 |
8 that is to say, not they that
be sons of the flesh, be sons of
God, but they that be sons of [the] promise be deemed in the seed. |
8 that is to say; They which are
the children of the flesh, are not the children of God. But the children of
promise are counted the seed. |
8 That is, they which are the
children of the flesh, are not the children of God: but the children of the
promise, are counted for the seed. |
8 That is, They who are the
children of the flesh, these are
not the children of God: but the children of the promise are counted for the
seed. |
9:9 |
9 For why this is the word of
promise, After this time I shall come, and a son shall be to Sarah. |
9 For this is a word of promise,
about this time will I come, and Sara shall have a son. |
9 For this is a word of promise,
In this same time will I come, and Sarah shall have a son. |
9 For this is the word of promise, At this time will I come, and Sarah shall
have a son. |
9:10 |
10 And not only she, but also
Rebecca had two sons of one lying-by of Isaac, our father. [Forsooth not only she, but and Rebecca, of one lying-by, or of one knowing of man, having two
sons of Isaac, our father.] |
10 Neither was it so with her
only: but also when Rebecca was with child by one, I mean {namely} by our father Isaac, |
10 Neither he only felt this, but also Rebecca, when she had conceived by one, even by our father Isaac. |
10 And not only this; but when Rebecca also had
conceived by one, even by
our father Isaac; |
9:11 |
11 And when they were not yet
born, neither had done any thing of good either evil [or
evil] , that the purpose of God should dwell by
election [that the purpose of God should dwell
after election] , not of works, but of God calling, |
11 yer the children were born,
when they had neither done good neither bad (that the purpose of God which is
by election, might stand) it was said unto her, not by the reason {deserving} of works, but by grace of
the caller, |
11 For ere [yer] the children
were born, and when they had neither done good, nor evil (that the purpose of
God might remain according to election, not by works, but by him that
calleth.) |
11 (For the
children being not yet born, neither having done any
good or evil, that the purpose of God according to election might stand, not
of works, but of him that calleth;) |
9:12 |
12 it was said to him, That the
more should serve the less, [it is said to her, For the
more shall serve to the less,] |
12 the elder shall serve the
younger. {The greater shall serve the less} |
12 It was said unto her, The
Elder shall serve the younger. |
12 It was said to her, The elder
shall serve the younger. [elder: or, greater] [younger: or, lesser] |
9:13 |
13 as it is written, I loved
Jacob, but I hated Esau. [as it is written, I loved Jacob,
forsooth Esau I had in hate.] |
13 As it is written: Jacob he
loved, but Esau he hated. |
13 As it is written, I have
loved Jacob, and have hated Esau. |
13 As it is written, Jacob have
I loved, but Esau have I hated. |
9:14 |
14 What therefore shall we say?
Whether wickedness be with God? God forbid [Far be it] . |
14 What shall we say then? is
there any unrighteousness with God? God forbid. |
14 What shall we say then? Is
there unrighteousness with God? God forbid. |
14 What shall we say then? Is there unrighteousness with God? By
no means. |
9:15 |
15 For he saith to Moses, I
shall have mercy on whom I shall have mercy; and I shall give mercy on whom I
shall have mercy. |
15 For he saith to Moses: I will
shew mercy to whom I shew mercy: And will have compassion on whom I have
compassion. |
15 For he saith to Moses, I will
have mercy on him, to whom I will shew mercy: and will have compassion on
him, on whom I will have compassion. |
15 For he saith to Moses, I will
have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I
will have compassion. |
9:16 |
16 Therefore it is not neither
of man willing [Therefore it is not neither of a man
willing] , neither running, but of God having mercy. |
16 So lieth it not then in a
man's will, or running, [cunning]
but in the mercy of God. |
16 So then it
is not in him that willeth, nor in him that runneth,
but in God that sheweth mercy. |
16 So then it
is not of him that willeth, nor of him that runneth,
but of God that showeth mercy. |
9:17 |
17 And the scripture saith to
Pharaoh [Forsooth the scripture saith to Pharaoh] , For to this thing I have stirred thee, that I show in thee my
virtue, and that my name be told in all [the] earth. |
17 For the scripture saith unto
Pharaoh: Even for this same purpose {this cause} have I stirred thee up, to shew my power on thee, and that my
name might be declared thorowout all the world. {declared
in all lands} |
17 For the Scripture saith unto
Pharaoh, For this same purpose have I stirred thee up, that I might shew my
power in thee, and that my Name might be declared throughout all the earth. |
17 For the scripture saith to
Pharaoh, Even for this same purpose have I raised thee up, that I might show
my power in thee, and that my name might be declared throughout all the
earth. |
9:18 |
18 Therefore of whom God will,
he hath mercy; and whom he will, he endureth [and whom he
will, he endureth, or hardeneth] . |
18 So hath he mercy on whom he
will. And whom he will he maketh hard hearted. {hardeneth} |
18 Therefore he hath mercy on
whom he will, and whom he will he hardeneth. |
18 Therefore he hath mercy on
whom he will have mercy, and whom
he will he hardeneth. |
9:19 |
19 Then sayest thou to me, What
is sought yet [What thing is yet sought] ? for who withstandeth his will? |
19 Thou wilt say then unto me:
why then blameth he us yet? For who can resist his will? |
19 Thou wilt say then unto me,
Why doeth he yet complain? For who hath resisted his will? |
19 Thou wilt say then to me, Why
doth he yet find fault? For who hath resisted his will? |
9:20 |
20 O! man, who art thou, that
answerest to God? Whether a made thing saith to him that made it, What hast
thou made me so? |
20 But O man what art thou,
which disputest with God? shall the work say to the workman: why hast thou
made me on this fashion? |
20 But, O man, who art thou
which pleadest against God? Shall the thing formed say to him that formed it,
Why hast thou made me thus? |
20 Nay but, O man, who art thou
that repliest against God? Shall the thing formed say to him that formed it, Why hast thou made me thus? [repliest...: or, answerest again, or, disputest with God?] |
9:21 |
21 Whether a potter of clay hath
not power to make of the same gobbet one vessel into honour, another into
despite? [Whether a potter of clay hath not power of the
same gobbet to make soothly one vessel into honour, another forsooth into
despite, or low office?] |
21 Hath not the potter power
over the clay, even of the same lump to make one vessel unto honour, and
another unto dishonour? |
21 Hath not the potter power of
the clay to make of the same lump one vessel to honor, and another unto
dishonor? |
21 Hath not the potter power
over the clay, of the same lump to make one vessel to honour, and another to
dishonour? |
9:22 |
22 And if God willing to show
his wrath, and to make his power known, hath suffered in great patience
vessels of wrath able into death, [That if God willing to
show wrath, and to make his power known, sustained in great patience the
vessels of wrath able into perdition, or damnation,] |
22 Even so, God willing to shew
his wrath, and to make his power known, suffered with long {brought forth with great} patience the
vessels of wrath, ordained to damnation, |
22 What and if God would, to shew his wrath, and to make his power
known, suffer with long patience the vessels of wrath, prepared to
destruction? |
22 What if God, willing to show his wrath, and to make his power known, endured with much
longsuffering the vessels of wrath fitted to destruction: [fitted: or, made up] |
9:23 |
23 to show the riches of his
glory [that he should show the riches of his glory] into vessels of mercy, which he made ready into glory. |
23 that he might declare the
riches of his glory on the vessels of mercy, which he had prepared [prepayred] unto glory: |
23 And that he might declare the
riches of his glory upon the vessels of mercy, which he hath prepared unto
glory? |
23 And that he might make known
the riches of his glory on the vessels of mercy, which he had before prepared
for glory, |
9:24 |
24 Which also he called [us,] not only of the Jews, but also of
heathen men, |
24 that is to say, us which he
called, not of the jews only, but also of the gentiles. |
24 Even us whom he hath called,
not of the Jews only, but also of the Gentiles, |
24 Even us, whom he hath called,
not of the Jews only, but also of the Gentiles? |
9:25 |
25 as he saith in Osee, I shall
call not my people my people, and not my loved my loved, and not getting
mercy getting mercy [and not having mercy having mercy] ; |
25 As he saith in Osee: I will
call them my people which were not my people: and her beloved which was not
beloved. |
25 As he saith also in Hosea, I
will call them, My people, which were not my people: and her, Beloved, which
was not beloved. |
25 As he saith also in Hosea, I
will call them my people, who were not my people; and her beloved, who was
not beloved. |
9:26 |
26 and it shall be in the place,
where it is said to them, Not ye my people, there they shall be called the
sons of living God. |
26 And it shall come to pass in
the place where it was said unto them: Ye are not my people, that there shall
be called the sons [children] of
the living God. |
26 And it shall be in the place
where it was said unto them, Ye are not my people, that there they shall be
called, The children of the living God. |
26 And it shall come to pass, that in the place where it was said to
them, Ye are not my
people; there shall they be called the children of the living God. |
9:27 |
27 But Esaias crieth for Israel [Forsooth Esaias crieth for Israel] ,
If the number of children of Israel shall be as [the] gravel of the sea, the remnants [the
reliefs] shall be made safe. |
27 But Esaias crieth for [concerning] Israel, though the number
of the children of Israel be as the sand of the sea, yet shall a remnant be
saved. |
27 Also Isaiah crieth concerning
Israel, Though the number of the children of Israel were as the sand of the
sea, yet shall but a remnant be saved. |
27 Isaiah also crieth concerning
Israel, Though the number of the children of Israel be as the sand of the
sea, a remnant shall be saved: |
9:28 |
28 Forsooth a word making an
end, and abridging in equity, for the Lord shall make a word abridged on all
the earth [+for the Lord shall make a word abridged, or made short, upon earth] . |
28 He finisheth the work verily
and maketh it short in righteousness. For a short word will God make on
earth. |
28 For he will make his account,
and gather it into a short sum with righteousness: for the Lord will make a
short count in the earth. |
28 For he will finish the work,
and cut it short in
righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth. [the work: or, the account] |
9:29 |
29 And as Esaias before-said,
But God of hosts had left to us seed, we had been made as Sodom, and we had
been like as Gomorrha. |
29 And as Esaias said before:
Except the Lord of Sabaoth had left us seed, we had been made as Zodoma, and
had been likened to Gomorra. |
29 And as Isaiah said before,
Except the Lord of hosts had left us a seed, we had been made as Sodom, and
had been like to Gomorrha. |
29 And as Isaiah said before,
Except the Lord of Hosts had left us a seed, we had been as Sodom, and been
made like Gomorrah. |
9:30 |
30 Therefore what shall we say?
That heathen men that followed not rightwiseness, have gotten rightwiseness [have caught rightwiseness] , yea, the
rightwiseness that is of faith. |
30 What shall we say then? we
say that the gentiles which followed not righteousness, have overtaken
righteousness I mean the righteousness which cometh of faith. |
30 What shall we say then? That
the Gentiles which followed not righteousness, have attained unto
righteousness, even the righteousness which is of faith. |
30 What shall we say then? That
the Gentiles, who followed not after righteousness, have attained to
righteousness, even the righteousness which is by faith. |
9:31 |
31 But Israel following the law
of rightwiseness, came not perfectly to [into] the law of rightwiseness. |
31 But Israel which followed the
law of righteousness, could not attain unto the law of righteousness. |
31 But Israel which followed the
Law of righteousness, could not attain unto the Law of righteousness. |
31 But Israel, who followed
after the law of righteousness, hath not attained to the law of
righteousness. |
9:32 |
32 Why? For not of faith, but as
of works. And they spurned against the stone of offence [Soothly
they offended against the stone of offence, or
spurning] , |
32 And wherefore? Because they
sought it not by faith: but as it were by the works of the law. {but as it were out of the deserving of works} For they have stumbled at the stumbling stone. |
32 Wherefore? Because they sought it not by faith, but as it were by the works of the Law: for
they have stumbled at the stumbling stone, |
32 Why? Because they sought it not by faith, but as it
were by the works of the law. For they stumbled at that stumblingstone; |
9:33 |
33 as it is written, Lo! I put a
stone of offence in Sion, and a stone of stumbling; and each that shall
believe in it, shall not be confounded. [as it is written,
Lo! I put a stone of spurning in Sion, and a stone of offence; and each that shall believe
into it, shall not be confounded, or shamed.] |
33 As it is written: Behold I
put in Syon a stumbling stone, and a rock which shall make men fall. {to be offended at} And none that
believe on him, shall be ashamed. {and who so ever
believeth on him, shall not be confounded} |
33 As it is written, Behold, I
lay in Sion a stumbling stone, and a rock to make men fall: and every one
that believeth in him, shall not be ashamed. |
33 As it is written, Behold, I
lay in Zion a stumblingstone and rock of offence: and whoever believeth on
him shall not be ashamed. [ashamed: or confounded] |
10:1 |
1 Brethren, the will of mine
heart and my beseeching is made to God for them into health. |
1 Brethren my heart's desire,
and prayer to God for Israel is that they might be saved. |
1 Brethren, mine heart's desire
and prayer to God for Israel is, that they might be saved. |
1 Brethren, my heart's desire
and prayer to God for Israel is, that they may be saved. |
10:2 |
2 But I bear witnessing to them [Forsooth I bear witnessing to them] ,
that they have the love of God, but not after knowing. |
2 For I bear them record that
they have a fervent mind to Godward, {zealous for God's
cause} but not according to knowledge. {not with understanding} |
2 For I bear them record that
they have the zeal of God, but not according to knowledge. |
2 For I bear them witness that
they have a zeal of God, but not according to knowledge. |
10:3 |
3
For they not knowing God's rightwiseness [For they unknowing
God’s rightwiseness] , and seeking to make steadfast their own
rightwiseness, be not subject to the rightwiseness of God. |
3 For they are ignorant of {know not} the righteousness which is
allowed {which availeth}
before God, and go about to establish {maintain} their own righteousness and therefore are not obedient {subdued} unto the righteousness which
is of value before God. |
3 For they, being ignorant of
the righteousness of God, and going about to stablish their own
righteousness, have not submitted themselves to the righteousness of God. |
3 For they being ignorant of
God's righteousness, and seeking to establish their own righteousness, have
not submitted themselves to the righteousness of God. |
10:4 |
4 For the end of the law is Christ, to rightwiseness to each man
that believeth. |
4 For Christ is the end of the
law to justify all that believe. {law, unto righteousness
for everyone that believeth} |
4 For Christ is the end of the Law for righteousness unto every one that
believeth. |
4 For Christ is the end of the law for righteousness to every one that
believeth. |
10:5 |
5 For Moses wrote, For the man
that shall do rightwiseness that is of the law, shall live in it. |
5 Moses describeth {writeth of} the righteousness which
cometh of the law, how that the man which doth the things of the law shall
live therein. |
5 For Moses thus describeth the righteousness which is of the Law, That the man
which doeth these things, shall live thereby. |
5 For Moses describeth the
righteousness which is by the law, That the man who doeth those things shall
live by them. |
10:6 |
6 But the rightwiseness that is
of belief, saith thus, Say thou not in thine heart, Who shall ascend into
heaven? that is to say, to lead down Christ; |
6 But the righteousness which
cometh of faith, speaketh on this wise: Say not in thine heart: who shall
ascend {go up} into heaven? (That
is nothing else than to fetch Christ down.) |
6 But the righteousness which is
of faith, speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend
into heaven? (That is to bring Christ from above.) |
6 But the righteousness which is
by faith speaketh on this wise, Say not in thy heart, Who shall ascend into
heaven? (that is, to bring Christ down:) |
10:7 |
7 or who shall go down into
hell? that is, to again-call Christ from death. [+or who
shall do down into deepness, or hell? that is, to again-call Christ from dead.] |
7 Other [or] who shall descend {go down} into the deep? That is nothing else but to fetch up Christ from
death. |
7 Or, Who shall descend into the
deep? (That is to bring Christ again from the dead) |
7 Or, Who shall descend into the
deep? (that is, to bring Christ again from the dead.) |
10:8 |
8 But what saith the scripture?
The word is nigh in thy mouth, and in thine heart; this is the word of
belief, which we preach. |
8 But what saith the scripture?
The word is nye thee, even in thy mouth and in thine heart. This word is the
word of faith which we preach. |
8 But what saith it? The word is
near thee, even in thy mouth, and
in thine heart. This is the word of faith which we preach. |
8 But what saith it? The word is
near thee, even in thy mouth, and
in thy heart: that is, the word of faith, which we preach; |
10:9 |
9 That if thou acknowledge in
thy mouth the Lord Jesus Christ, and believest in thine heart, that God
raised him from death [that God raised him from dead] , thou shalt be safe. |
9 For if thou shalt knowledge
with thy mouth [mought] that
Jesus is the Lord, and shalt believe with thine heart that God raised him up
from death, thou shalt be safe. {saved} |
9 For if thou shalt confess with
thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart, that God raised
him up from the dead, thou shalt be saved: |
9 That if thou shalt confess
with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thy heart that God hath
raised him from the dead, thou shalt be saved. |
10:10 |
10 For by heart me believeth to
rightwiseness [Forsooth by heart men believeth to
rightwiseness] , but by mouth acknowledging is made
to health. |
10 For the belief of the heart
justifieth: and to knowledge with the mouth maketh a man safe. {For if a man believe from the heart, he shall be righteous: and
if a man knowledge with the mouth, he shall be saved} |
10 For with the heart man
believeth unto righteousness, and with the mouth man confesseth to salvation. |
10 For with the heart man
believeth to righteousness; and with the mouth confession is made to
salvation. |
10:11 |
11 For why the scripture saith,
Each that believeth in him, shall not be confounded. |
11 For the scripture saith:
whosoever believeth on him, shall not be ashamed. {confounded} |
11 For the Scripture saith,
Whosoever believeth in him, shall not be ashamed. |
11 For the scripture saith,
Whoever believeth on him shall not be ashamed. |
10:12 |
12 And there is no distinction
of Jew and of Greek; for the same Lord of all is rich into all, that inwardly call him [that
in-call him] . |
12 There is no difference
between the jew and the gentile. For one is Lord of all, which is rich unto
all that call on him. |
12 For there is no difference
between the Jew and the Grecian: for he that is Lord over all, is rich unto
all that call on him. |
12 For there is no difference
between the Jew and the Greek: for the same Lord over all is rich to all that
call upon him. |
10:13 |
13 For each man, whoever shall
inwardly call [whoever shall in-call] the name of the Lord, shall be safe. |
13 For whosoever shall call on
the name of the Lord shall be safe. {saved} |
13 For whosoever shall call upon
the Name of the Lord, shall be saved. |
13 For whoever shall call upon
the name of the Lord shall be saved. |
10:14 |
14 How then shall they inwardly
call him [How therefore shall they in-call him] , into whom they have not believed? or how shall they believe to
him, whom they have not heard? How shall they hear, without a preacher? |
14 [But] How shall they call on him, on whom they believed not? how shall
they believe on him of whom they have not heard? how shall they hear with out
a preacher? |
14 But how shall they call on
him, in whom they have not believed? And how shall they believe in him, of
whom they have not heard? And how shall they hear without a preacher? |
14 How then shall they call on
him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom
they have not heard? and how shall they hear without a preacher? |
10:15 |
15 and how shall they preach,
but they be sent? As it is written, How fair be the feet of them that preach peace, of them that preach good
things [As it is written, How fair the feet of men
evangelizing peace, of preaching good things] . |
15 And how shall they preach
except they be sent? As it is written: how beautiful are the feet of them
which bring glad tidings of peace, and bring glad tidings of good things. |
15 And how shall they preach,
except they be sent? As it is written, How beautiful are the feet of them
which bring glad tidings of peace, and bring glad tidings of good things! |
15 And how shall they preach,
except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them
that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things! |
10:16 |
16 But not all men obey to the
gospel [But not all obey to the gospel] . For Esaias saith, Lord, who believed to our hearing? |
16 But they have not all obeyed
to the gospel. [gospell] For
Esaias saith: Lord who shall believe our sayings? {preaching?} |
16 But they have not all obeyed
the Gospel: for Isaiah saith, Lord, who hath believed our report? |
16 But they have not all obeyed
the gospel. For Isaiah saith, Lord, who hath believed our report? [our report: Gr. the hearing of us?] [report: or, preaching?] |
10:17 |
17 Therefore faith is of hearing [Therefore faith by hearing] , but
hearing by the word of Christ. |
17 So then faith cometh by
hearing, and hearing cometh by the word of God. |
17 Then faith is by hearing, and hearing by the word
of God. |
17 So then faith cometh by hearing, and hearing by the
word of God. |
10:18 |
18 But I say, Whether they heard
not? Yes, soothly the sound of them went out into all the earth, and their
words into the ends of the world. |
18 But I ask: have they not
heard? No doubt, their sound went out into all lands: and their words into
the ends of the world. |
18 But I demand, Have they not
heard? No doubt their sound went out through all the earth, and their words
into the ends of the world. |
18 But I say, Have they not
heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words to
the ends of the world. |
10:19 |
19 But I say, Whether Israel
knew not? First Moses saith, I shall lead you to envy, that ye be no folk;
that ye be an unwise folk, I shall send you into wrath [First
Moses saith, I shall lead you to envy, into not a folk; into an unwise folk,
I shall send you into wrath] . |
19 But I demand whether Israel
did know or not? First Moses saith: I will provoke you for to envy by them
that are no people, and by a foolish nation I will anger you. |
19 But I demand, Did not Israel
know God? First Moses saith, I
will provoke you to envy by a nation that is not my nation, and by a foolish nation I will anger you. |
19 But I say, Did not Israel
know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger
you. |
10:20 |
20 And Esaias is bold, and
saith, I am found of men that seek me not; openly I appeared to them, that
asked not me. |
20 Esaias after that is bold and
saith. I am found of them that sought me not, and have appeared to them that
asked not after me. |
20 And Isaiah is bold, and
saith, I was found of them that sought me not, and have been made manifest to
them that asked not after me. |
20 But Isaiah is very bold, and
saith, I was found by them that sought me not; I was made manifest to them
that asked not for me. |
10:21 |
21 But to Israel he saith, All
day I stretched out mine hands to a people that believed not, but gainsaid
me. [Forsooth to Israel, he saith, All day I stretched out
my hands to a people not believing to me, but again-saying to me.] |
21 And against Israel he saith:
All day long have I stretched forth my hands unto a people that believeth
not, but speaketh against me. |
21 And unto Israel he saith, All
the day long have I stretched forth mine hand unto a disobedient, and
gainsaying people. |
21 But to Israel he saith, All
day long I have stretched forth my hands to a disobedient and contrary
people. |
11:1 |
1 Therefore I say, Whether God
hath put away his people? God forbid [Far be it] . For [and] I
am an Israelite, of the seed of Abraham, of the lineage of Benjamin. |
1 I say then: hath God cast away
his people? God forbid. For even I verily am an Israelite of the seed of
Abraham, and of the tribe of Benjamin; |
1 I Demand then, Hath God cast
away his people? God forbid: for I also am an Israelite, of the seed of
Abraham, of the tribe of Benjamin. |
1 I say then, Hath God cast away
his people? By no means. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin. |
11:2 |
2 God hath not put away his
people, which he before-knew. Whether ye know not [Whether
ye witen not] , what the scripture saith in Elias?
How he prayeth God against Israel, |
2 God hath not cast away his
people which he knew before. Other [Either] wot ye not what the scripture saith by the mouth of Helias, how
he spake [maketh intercession] to God against Israel, saying: |
2 God hath not cast away his
people which he knew before. Know ye not what the Scripture saith of Elijah,
how he communeth with [maketh request unto] God against Israel, saying, |
2 God hath not cast away his
people which he foreknew. Know ye not what the scripture saith of Elijah? how
he maketh intercession to God against Israel, saying, [of
Elias: Gr. in Elias?] |
11:3 |
3 Lord, they have slain thy
prophets, they have under-delved thine altars, and I am left alone, and they
seek my life. |
3 Lord they have killed thy
prophets and digged down thine altars: and I am left only, and they seek my
death. [and they seek my life.] |
3 Lord, they have killed thy
Prophets, and dug [digged] down
thine altars: and I am left alone, and they seek my life? |
3 Lord, they have killed thy
prophets, and torn down thy altars; and I am left alone, and they seek my
life. |
11:4 |
4 But what saith God's answer to
him? I have left to me seven thousands of men [I have left
to me seven thousand of men] , that have not bowed
their knees before Baal. |
4 But what saith the answer of
God to him again? I have reserved unto me seven thousand men which have not
bowed their knees [the knee] to
baal. |
4 But what saith the answer of
God to him? I have reserved unto myself seven thousand men, which have not
bowed the knee to Baal. |
4 But what saith the answer of
God to him? I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed
the knee to Baal. |
11:5 |
5 So therefore also in this
time, the remnants [the reliefs]
be made safe, by the choosing [after the choosing] of the grace of God. |
5 Even so at this time is there
a remnant left thorow the election of grace. |
5 Even so then at this present
time is there a remnant according to [remnant through] the election of grace. |
5 Even so then at this present
time also there is a remnant according to the election of grace. |
11:6 |
6 And if it
be by the grace of God, it
is not now of works; else grace is not now grace. |
6 If it be of grace then is it
not by the deserving of works. [then is it not of works] For then were favour [grace] no more favour. [grace.] If it be by the deserving of works, then is there no favour. [is it no more grace.] For then were
deserving no [longer] deserving. |
6 And if it
be of grace, it is no more of works: or else were
grace no more grace: but if it be of works, it is no more grace: or else were
work no more work. |
6 And if by grace, then is it no more of works: otherwise grace
is no more grace. But if of works, then is it no more grace: otherwise work
is no more work. |
11:7 |
7 What then? Israel hath not
gotten this that he sought [Israel hath not gotten that
that he sought] , but election hath gotten; and the
others be blinded. |
7 What then? Israel hath not
obtained that that he sought. No but yet the election hath obtained it. The
remnant are blinded, {As for the other, they are blinded} |
7 What then? Israel hath not
obtained that he sought: but the election hath obtained it, and the rest have
been hardened, |
7 What then? Israel hath not
obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and
the rest were blinded [blinded: or, hardened] |
11:8 |
8 As it is written, God gave to
them a spirit of compunction, eyes that they see not, and ears, that they
hear not, into this day. |
8 according as it is written:
God hath given them the spirit of unquietness: eyes that they should not see,
and ears that they should not hear, even unto this day. |
8 According as it is written,
God hath given them the spirit of slumber: eyes that they should not see, and
ears that they should not hear unto this day. |
8 (According as it is written,
God hath given them the spirit of slumber, eyes that they should not see, and
ears that they should not hear;) to this day. [slumber:
or, remorse] |
11:9 |
9 And David saith, Be the board
of them made into a snare before them, and into catching, and into cause of
stumbling, and into yielding to them [and into catching,
and into offence, and into yielding again to them] . |
9 And David saith: Let their
table be made a snare to take them withal, and an occasion to fall, and a
reward unto them. |
9 And David saith, Let their
table be made a snare, and a net, and a stumblingblock, even for a recompense
unto them. |
9 And David saith, Let their
table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompence to
them: |
11:10 |
10 Be the eyes of them made
dark, that they see not; and bow thou down always the back of them [and bow down all-gates the back of them] . |
10 Let their eyes be blinded
that they see not: and ever bow down their backs. |
10 Let their eyes be darkened
that they see not, and bow down their back always. |
10 Let their eyes be darkened,
that they may not see, and bow down their back always. |
11:11 |
11 Therefore I say, Whether they
offended so, that they should fall down? God forbid [Far
be it] . But by the guilt of them health is made to
heathen men, that they follow them. |
11 I say then: Have they
therefore stumbled that they should but fall only? God forbid: but thorow
their fall is health [salvation]
happened unto the gentiles for to provoke them withal. |
11 I demand then, Have they
stumbled, that they should fall? God forbid: but through their fall,
salvation cometh unto the
Gentiles, to provoke them to follow them. |
11 I say then, Have they
stumbled that they should fall? By no means: but rather through their fall salvation is come to the Gentiles, to provoke them to jealousy. |
11:12 |
12 That if the guilt of them be
riches of the world, and the making less of them be riches of heathen men [and the diminishing, or making less, of them be riches of heathen men] ,
how much more the plenty of them? |
12 Wherefore if the fall of
them, be the riches of the world: and the minishing of them the riches of the
gentiles: How much more should it be so if they all believed. {if their fulness were there?} |
12 Wherefore if the fall of them
be the riches of the world, and
the diminishing of them the riches of the Gentiles, how much more shall their
abundance be? |
12 Now if the fall of them be the riches of the world, and the
diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fulness? [diminishing: or, decay, or, loss] |
11:13 |
13 But I say to you [Soothly I say to you] , heathen men,
for as long as I am apostle of heathen men, I shall honour my ministry [I shall honour my ministry, or
service] , |
13 I speak to you gentiles,
inasmuch as I am the apostle of the gentiles I will magnify mine office |
13 For in
that I speak to you Gentiles, in as much as I am the
Apostle of the Gentiles, I magnify mine office, |
13 For I speak to you Gentiles,
inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify my office: |
11:14 |
14 if in any manner I stir my
flesh for to follow, and that I make some of them safe. [if
on any manner I stir my flesh to follow, and I make some of them safe.] |
14 that might provoke them which
are my flesh: and might save some of them. |
14 To try if by any means I might provoke them of my flesh to follow them,
and might save some of them. |
14 If by any means I may provoke
to jealousy them who are my
flesh, and may save some of them. |
11:15 |
15 For if the loss of them is
the reconciling of the world, what is the taking up [of them] ,
but life of dead men [but life of dead] ? |
15 For if the casting away of
them, be the reconciling of the world: what shall the receiving of them be,
but life again from death? |
15 For if the casting away of
them be the reconciling of the
world, what shall the
receiving be, but life
from the dead? |
15 For if the casting away of
them be the reconciling of the
world, what shall the
receiving of them be, but
life from the dead? |
11:16 |
16 For if a little part of that
that is tasted be holy, the whole gobbet is holy; and if the root is holy, also the branches. |
16 For if one piece be holy, the
whole heap is holy. And if the root [rote] be holy, the branches are holy also. |
16 For if the firstfruits be holy, so is the whole lump: and if the root be holy, so are the branches. |
16 For if the firstfruit is holy, the lump is also holy: and if the root is holy, so are
the branches. |
11:17 |
17 What if any of the branches
be broken, when thou were a wild olive tree, art grafted among them, and art
made fellow of the root, and of the fatness of the olive tree, [That if any of the branches be broken, thou soothly, when thou
were a wild olive tree, wert set in among them, and wert made fellow of the
root, and of fatness of the olive tree,] |
17 Though some of the branches
be broken off, and thou being a wild olive tree art graft in among them, and
made partaker [part taker] of the
root, [rote] and fatness {sap} of the olive tree, |
17 And though some of the
branches be broken off, and thou being a wild Olive tree, wast grafted in for
them, and made partaker of the root and fatness of the Olive tree; |
17 And if some of the branches
were broken off, and thou, being a wild olive tree, wast grafted in among
them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree; [among them: or, for them] |
11:18 |
18 do not thou have glory
against the branches [do not thou glory against the
branches] . For if thou gloriest, thou bearest not
the root, but the root thee. |
18 boast [boost] not thyself against the branches. For if thou boast [boost] thyself, remember that thou
bearest not the root, [rote] but the root [rote] thee. |
18 Boast not thyself against the
branches: and if thou boast thyself, thou bearest not the root, but the root
thee. |
18 Boast not against the
branches. But if thou boastest, thou bearest not the root, but the root thee. |
11:19 |
19 Therefore thou sayest, The
branches be broken, that I be grafted in [that I be inset] . |
19 Thou wilt say then: the
branches are broken off, that I might be graft in. |
19 Thou wilt say then, The
branches are broken off, that I might be grafted in. |
19 Thou wilt say then, The
branches were broken off, that I might be grafted in. |
11:20 |
20 Well, for unbelief the
branches be broken; but thou standest by faith. Do not thou understand high
things [Do not thou savour high thing] , but dread thou, |
20 Thou sayest well: because of
unbelief they are broken off, and thou standest steadfast in faith. {thorow belief} Be not high minded, but
fear: |
20 Well: through unbelief they
are broken off, and thou standest by faith. Be not highminded, but fear. |
20 Well; because of unbelief
they were broken off, and thou standest by faith. Be not highminded, but
fear: |
11:21 |
21 for if God spared not the
natural branches, [see thou] lest peradventure he spare not thee. |
21 seeing that God spared not
the natural branches, lest haply he also spare not thee. |
21 For if God spared not the
natural branches, take heed, lest
he also spare not thee. |
21 For if God spared not the
natural branches, take heed lest
he also spare not thee. |
11:22 |
22 Therefore see the goodness,
and the fierceness of God; yea, the fierceness into them that fell down, but
the goodness of God into thee, if thou dwellest in goodness [if thou shalt dwell in goodness] ,
else also thou shalt be cut down. |
22 Behold the kindness and
rigorousness of God: on them which fell, rigorousness: but towards thee
kindness, if thou continue in his kindness. Or else thou shalt be hewn off, |
22 Behold therefore the
bountifulness, and severity of God: toward them which have fallen, severity:
but toward thee, bountifulness, if thou continue in his bountifulness; or else thou shalt also be cut off. |
22 Behold therefore the goodness
and severity of God: on them who fell, severity; but toward thee, goodness,
if thou shalt continue in his
goodness: otherwise thou also shalt be cut off. |
11:23 |
23 Yea, and they shall be set
in, if they dwell not in unbelief. For God is mighty, to set them in again. [But, and they shall be inset, if they shall not dwell in
unbelief. Forsooth God is mighty, again to inset them.] |
23 and they if they bide not
still in unbelief shall be grafted in again. For God is of power to graft
them in again. |
23 And they also, if they abide
not still in unbelief, shall be grafted in: for God is able to graft them in
again. |
23 And they also, if they abide
not still in unbelief, shall be grafted in: for God is able to graft them in
again. |
11:24 |
24 For if thou art cut down of
the natural wild olive tree, and against kind art set into a good olive tree,
how much more they that be by
kind, shall be set in their olive tree? [+For if
thou wert cut down of the natural wild olive tree, and against kind wert
inset into a good olive tree, how much more they that be by kind, shall be
inset into their olive tree?] |
24 For if thou wast cut out of a
natural wild olive tree, and wast graffed contrary to nature in a true olive
tree: {the good olive tree} how
much more shall the natural branches be graffed in their own olive tree
again. |
24 For if thou wast cut out of
the Olive tree, which was wild by nature, and wast grafted contrary to nature
in a right Olive tree, how much more shall they that are by nature, be
grafted in their own Olive tree? |
24 For if thou wast cut out of
the olive tree which is wild by nature, and wast grafted contrary to nature
into a good olive tree: how much more shall these, which are the natural branches, be grafted into their own
olive tree? |
11:25 |
25 But, brethren, I will not
that ye not know this mystery, that ye be not wise to yourselves; for
blindness hath fallen a part in Israel, till that the plenty of heathen men
entered, [Forsooth, brethren, I will not that ye unknow
this mystery, that ye be not wise to yourselves; for blindness hath felled of
part in Israel, till the plenty of heathen men entered,] |
25 I would not that this secret
should be hid from you my brethren (lest ye should be wise in your own
conceits) that partly blindness is happened in Israel, until the fullness of
the gentiles be come in. |
25 For I would not, brethren,
that ye should be ignorant of this secret (lest ye should be arrogant in
yourselves) that partly obstinacy is come to Israel, until the fullness of
the Gentiles be come in. |
25 For I would not, brethren,
that ye should be ignorant of this mystery, lest ye should be wise in your
own conceits; that blindness in part hath happened to Israel, until the
fulness of the Gentiles shall be come in. [blindness: or,
hardness] |
11:26 |
26 and so all Israel should be
made safe. As it is written, He shall come of Sion, that shall deliver, and
turn away the wickedness of Jacob [and turn away the
unpiety of Jacob] . |
26 And so all Israel shall be
saved. As it is written: There shall come out of Sion he that doth deliver,
and shall turn away the ungodliness of Jacob. |
26 And so all Israel shall be
saved, as it is written, The deliverer shall come out of Sion, and shall turn
away the ungodliness from Jacob. |
26 And so all Israel shall be
saved: as it is written, There shall come out of Zion the Deliverer, and
shall turn away ungodliness from Jacob: |
11:27 |
27 And this testament to them of
me, when I shall do away their sins. |
27 And this is my covenant unto
them, when I shall take away their sins. |
27 And this is my covenant to
them, When I shall take away their sins. |
27 For this is my covenant to them, when I shall take away their sins. |
11:28 |
28 After the gospel they be enemies for you, but they be most dear-worthy by the
election [after the election] for the fathers. |
28 As concerning the gospel; [gospell] They are enemies for your
sakes: but as touching the election, they are loved for the fathers' sakes. |
28 As concerning the Gospel, they are enemies for your sakes: but as
touching the election, they are beloved for the fathers' sakes. |
28 As concerning the gospel, they are enemies for your sakes: but as
concerning the election, they are beloved for the fathers' sakes. |
11:29 |
29 And the gifts and the calling
of God be without repenting. [Soothly the gifts and
calling of God be without repenting.] |
29 For verily the gifts and
calling of God are such, that it cannot repent him of them, |
29 For the gifts and calling of
God are without repentance. |
29 For the gifts and calling of
God are without repentance. |
11:30 |
30 And as sometime also ye
believed not to God, but now ye have gotten mercy for the unbelief of them; |
30 for look, as ye in time
passed have not believed God, yet have now obtained mercy thorow their
unbelief: |
30 For even as ye in times [time] past have not believed God, yet
have now obtained mercy through their unbelief: |
30 For as ye in times past have
not believed God, yet have now obtained mercy through their unbelief: [believed: or, obeyed] |
11:31 |
31 so and these now believed not
into your mercy [so and these now believed not to your
mercy] , that also they get mercy. |
31 even so now have they not
believed the mercy which is happened unto you; That they also may obtain
mercy. |
31 Even so now have they not
believed by the mercy shewed unto
you, that they also may obtain mercy. |
31 Even so have these also now
not believed, that through your mercy they also may obtain mercy. [believed: or, obeyed] |
11:32 |
32 For God closed all things
together in unbelief [Forsooth God closed together all
things in unbelief] , that he have mercy on all. |
32 God hath wrapped all nations
in {closed up all under}
unbelief, that he might have mercy on all. |
32 For God hath shut up all in
unbelief, that he might have mercy on all. |
32 For God hath concluded them
all in unbelief, that he might have mercy upon all. [concluded...:
or, shut them all up together] |
11:33 |
33 O! the highness of the riches
of the wisdom and of the knowing of God; how incomprehensible be his dooms,
and his ways be unsearchable. [O! the depth of the riches of wisdom and knowing of God; how
incomprehensible be his dooms, and his ways unsearchable.] |
33 O the deepness of the
abundant wisdom and knowledge off God: how incomprehensible [unsearchable] are his judgements, and
his ways unsearchable. [past finding out.] |
33 O the deepness of the riches,
both of the wisdom, and knowledge of God! How unsearchable are his
judgements, and his ways past finding out! |
33 O the depth of the riches
both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past finding out! |
11:34 |
34 For why who knew the wit of
the Lord, or who was his counsellor? |
34 For who hath known the mind
of the Lord? or who was his counsellor? |
34 For who hath known the mind
of the Lord? Or who was his counselor? |
34 For who hath known the mind
of the Lord? or who hath been his counsellor? |
11:35 |
35 or who former gave to him,
and it shall be requited [again]
to him? |
35 other who hath given unto him
first, that he might be recompensed again? |
35 Or who hath given unto him
first, and he shall be recompensed? |
35 Or who hath first given to
him, and it shall be recompensed to him again? |
11:36 |
36 For of him, and by him, and
in him be all things. To him be
glory into worlds [of worlds] . Amen. |
36 For of him, and thorow him,
and unto [for] him are all
things. To him be glory {praise} forever Amen. |
36 For of him, and through him,
and for him are all things: to him be glory forever. Amen. |
36 For from him, and by him, and
to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen. [whom: Gr. him] |
12:1 |
1 Therefore, brethren, I beseech
you by the mercy of God, that ye give your bodies a living sacrifice, holy,
pleasing to God, and your service reasonable. |
1 I beseech you therefore
brethren by the mercifulness of God that ye make your bodies a quick
sacrifice, holy and acceptable unto God which is your reasonable serving of
God. |
1 I Beseech you therefore
brethren, by the mercies of God, that ye give up your bodies a living
sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable serving of
God. |
1 I beseech you therefore,
brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living
sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service. |
12:2 |
2 And do not ye be conformed to
this world, but be ye reformed in newness of your wit, that ye prove which is
the will of God, good, and well pleasing, and perfect. |
2 And fashion not yourselves
like unto this world: But be ye changed in your shape, by {changed
thorow} the renewing of your wits, {mind} that ye may feel {prove} what thing that good, that
acceptable, and perfect will of God is. |
2 And fashion not yourselves
like unto this world, but be ye changed by the renewing of your mind, that ye
may prove what that good, and acceptable and perfect will of God is. [what is the good will of God, and acceptable, and perfect.] |
2 And be not conformed to this
world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove
what is that good, and
acceptable, and perfect, will of God. |
12:3 |
3 For I say, by the grace that
is given to me, to all that be among you, that ye understand not more than it
behooveth to understand, but for to understand to soberness [to not savour, or know, more than it behooveth to know, but to know to soberness] ; and to each man, as God hath parted the measure of faith. |
3 For I say (thorow the grace
that unto me given is) to every man among you, that no man esteem of himself
more than it becometh him to esteem: But that he discreetly judge of himself
according as God hath dealt to every man the measure of faith. |
3 For I say through the grace
that is given unto me, to every one that is among you, that no man presume to
understand above that which is meet to understand, but that he understand
according to sobriety, as God hath dealt to every man the measure of faith. |
3 For, through the grace given
to me, I say, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to
think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the
measure of faith. [soberly: Gr. to sobriety] |
12:4 |
4 For as in one body we have
many members, but all the members have not the same deed [soothly
all the members have not the same act, or deed] ; |
4 As we have many members in one
body: and all members have not one office: {one manner of
operation} |
4 For as we have many members in
one body, and all members have not one office, |
4 For as we have many members in
one body, and all members have not the same office: |
12:5 |
5 so we many be one body in
Christ [so we be many, one body in Christ] , and each be
members one of another. |
5 So we being many are one body
in Christ: and every man (among ourselves) one another's members. |
5 So we being many are one body
in Christ, and every one, one another's members. |
5 So we, being many, are one body in Christ, and every one members one of
another. |
12:6 |
6 Therefore we that have gifts
diversing [Therefore having gifts diversing] , after the grace that is given to us, either prophecy, after
the reason of faith; |
6 Seeing that we have divers
gifts according to the grace that is given unto us, if any man have the gift
of prophecy, let him have it that it be agreeing unto {according
to} the faith. |
6 Seeing then that we have gifts
that are divers, according to the grace that is given unto us, whether we have prophecy, let us prophesy according to the
portion [proportion] of
faith: |
6 Having then gifts differing
according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the
proportion of faith; |
12:7 |
7
either service, in ministering; either he that teacheth, in teaching;
[either ministry, or service, in ministering;
or he that teacheth, in teaching;} |
7 Let him that hath an office,
wait on his office. |
7 Or an office, let us wait on the office: or he that
teacheth, on teaching: |
7 Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth,
on teaching; |
12:8 |
8 he that stirreth softly, in
admonishing [he that stirreth softly, in exhortation, or admonishing] ; he that giveth, in simpleness; he that is sovereign [+he that is prelate, or sovereign /he that is before] , in busyness; he
that hath mercy, in gladness. |
8 Let him that teacheth take
heed to his doctrine. Let him that exhorteth give attendance to his
exhortation. If any man give, let him do it with singleness. Let him that
ruleth do it with diligence. If any man shew mercy let him do it with
cheerfulness. |
8 Or he that exhorteth, on
exhortation: he that distributeth, let him do it with simplicity: he that ruleth, with diligence: he that sheweth
mercy, with cheerfulness. |
8 Or he that exhorteth, on
exhortation: he that giveth, let him do it with liberality; he that ruleth, with diligence; he that showeth
mercy, with cheerfulness. [giveth: or, imparteth] [with simplicity: or, liberally] |
12:9 |
9 Love without feigning, hating
evil, drawing to good [cleaving, or fast drawing, to good thing] ; |
9 Let love be without
dissimulation. Hate that which is evil, and cleave unto that which is good. |
9 Let love be
without dissimulation. Abhor that which is evil, and cleave unto that which
is good. |
9 Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil; cleave to
that which is good. |
12:10 |
10 loving together the charity
of brotherhood. Each come before to worship (the) other [Coming
before together in honour] ; |
10 Be kind one to [unto] another, with brotherly love. In
giving honour go one before another. |
10 Be affectioned to love one
another with brotherly love. In giving honor, go one before another, |
10 Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour
preferring one another; [with...: or, in the love
of the brethren] |
12:11 |
11 not slow in busyness, fervent
in spirit, serving to the Lord, |
11 Let not that business which
ye have in hand be tedious to you. Be fervent in the spirit. Apply yourselves
to the time. |
11 Not slothful to do service:
fervent in spirit serving the Lord, |
11 Not slothful in business;
fervent in spirit; serving the Lord; |
12:12 |
12 joying in hope, patient in
tribulation, busy in prayer, |
12 Rejoice in hope. Be patient
in tribulation, continue in prayer. |
12 Rejoicing in hope, patient in
tribulation, continuing in prayer, |
12 Rejoicing in hope; patient in
tribulation; continuing steadfastly in prayer; |
12:13 |
13 giving good to the needs of
saints, keeping hospitality. |
13 Distribute unto the necessity
of the saints. [and be ready to
harbor.] |
13 Distributing unto the
necessities of the Saints: giving yourselves to hospitality. |
13 Distributing to the necessity
of saints; given to hospitality. |
12:14 |
14 Bless ye men that pursue you;
bless ye, and do not ye curse; |
14 Bless them which persecute
you: bless but curse not. |
14 Bless them which persecute
you: bless, I say, and curse not. |
14 Bless them who persecute you:
bless, and curse not. |
12:15 |
15 for to joy with men that joy,
for to weep with men that weep. |
15 Be merry with them that are
merry. Weep with them that weep. |
15 Rejoice with them that
rejoice, and weep with them that weep. |
15 Rejoice with them that
rejoice, and weep with them that weep. |
12:16 |
16 Feel ye the same thing
together; not understanding high things, but consenting to meek things [+Feeling the same thing together; not savouring, or knowing, high things, but
consenting to meek things, following meek fathers] . Do not ye be prudent with
yourselves; |
16 Be of like affection one
towards another. {Be of one mind among your selves} Be not high minded, {proud} but make yourselves equal to them of the lower sort. Be not wise
in your own opinions. |
16 Be of like affection one
towards another: be not high minded: but make yourselves equal to them of the
lower sort: be not wise in yourselves. |
16 Be of the same mind one toward another. Mind not high things, but
condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits. [condescend...: or, be contented with mean things] |
12:17 |
17 to no man yielding evil for
evil, but purvey ye good things, not only before God, but also before all
men. |
17 Recompense to no man evil for
evil. Provide aforehand things honest (not only before
God, but also) {honesty} in the sight of all men. |
17 Recompense to no man evil for
evil: procure things honest in the sight of all men. |
17 Recompense to no man evil for
evil. Provide things honest in the sight of all men. |
12:18 |
18 If it may be done, that that
is of you, have ye peace with all men. |
18 If it be possible, yet on [howbeit of] your part {(as much as in you is)} have peace
with all men. |
18 If it be possible, as much as
in you is, have peace with all men. |
18 If it is possible, as much as
lieth in you, live peaceably with all men. |
12:19 |
19 Ye most dear brethren, not
defending yourselves, but give ye place to wrath [Ye most
dear-worthy brethren, not defending, or venging, yourselves, but give ye place to ire, or wrath] ;
for it is written, The Lord saith, To me vengeance, and I shall yield [again] . |
19 Dearly beloved avenge not
yourselves but give room unto the wrath of God. For it is written: vengeance
is mine, and I will reward saith the Lord. |
19 Dearly beloved, avenge not
yourselves, but give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine:
I will repay, saith the Lord. |
19 Dearly beloved, avenge not
yourselves, but rather give place
to wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord. |
12:20 |
20 But if thine enemy hungereth,
feed thou him; if he thirsteth, give thou drink to him; for thou doing this
thing shalt gather together coals on his head. [But if
thine enemy shall hunger, feed him; if he thirsteth, give drink to him;
forsooth doing these things thou shalt gather together coals on his head.] |
20 Therefore if thine enemy
hunger feed him: if he thirst, give him drink. For in so doing thou shalt
heap coals of fire on his head: |
20 Therefore, if thine enemy
hunger, feed him: if he thirst, give him drink: for in so doing, thou shalt
heap coals of fire on his head. |
20 Therefore if thy enemy is
hungry, feed him; if he thirsteth, give him drink: for in so doing thou shalt
heap coals of fire on his head. |
12:21 |
21 Do not thou be overcome of
evil, but overcome thou evil by good. |
21 Be not overcome of evil: But
overcome evil with goodness. |
21 Be not overcome of evil, but
overcome evil with goodness. |
21 Be not overcome by evil, but
overcome evil with good. |
13:1 |
1 Every soul be subject to
higher powers. For there is no power but of God, and those things that be of
God, be ordained. |
1 Let every soul submit himself
unto the authority of the higher powers. [For] There is
no power but of God. The powers that be, are ordained of God. |
1 Let every soul be subject unto
the higher powers: for there is no power but of God: and the powers that be,
are ordained of God. |
1 Let every soul be subject to
the higher powers. For there is no power but from God: the powers that are,
are ordained by God. [ordained: or, ordered] |
13:2 |
2 Therefore he that
against-standeth power, against-standeth the ordinance of God; and they that
against-stand, get to themselves damnation. |
2 Whosoever therefore resisteth
power, resisteth the ordinance of God. [And] They
that resist, shall receive to themselves damnation. |
2 Whosoever therefore resisteth
the power, resisteth the ordinance of God: and they that resist, shall
receive to themselves condemnation. [judgement] |
2 Whoever therefore resisteth
the power, resisteth the ordinance of God: and they that resist shall receive
to themselves condemnation. |
13:3 |
3 For princes be not to the
dread of good work, but of evil. But wilt thou, that thou dread not power? Do
thou good thing, and thou shalt have praising of it [Soothly
wilt thou not dread power? Do good, and thou shalt have praising of it] ; |
3 For rulers are not to be
feared for good works but for evil. Wilt thou be without fear of the power?
Do well then: and so shalt thou be praised of the same. |
3 For Magistrates [princes] are not to be feared for good works, but for evil. Wilt thou then be without
fear of the power? do well: so shalt thou have praise of the same. |
3 For rulers are not a terror to
good works, but to the evil. Wilt thou then not be afraid of the power? do
that which is good, and thou shalt have praise from the same: |
13:4 |
4 for he is the minister of God
to thee into good. But if thou doest evil, dread thou [Soothly,
if thou doest evil, dread] ; for not without cause
he beareth the sword, for he is the minister of God, venger into wrath to him
that doeth evil. |
4 For he is the minister of God,
for thy wealth. But and if thou do evil, then fear: for he beareth not a
sword for nought; for he [but] is
the minister of God, to take vengeance on them that do evil. |
4 For he is the minister of God
for thy wealth, but if thou do evil, fear: for he beareth not the sword for
nought: for he is the minister of God to take vengeance on him that doeth
evil. |
4 For he is the minister of God
to thee for good. But if thou doest that which is evil, be afraid; for he
beareth not the sword in vain: for he is the minister of God, an avenger to execute wrath upon him that doeth evil. |
13:5 |
5 And therefore by need be ye
subject, not only for wrath, but also for conscience. |
5 Wherefore ye must needs obey,
not for fear of vengeance only: {not only for punishment} but also because of conscience. |
5 Wherefore ye must be subject,
not because of wrath only, but also for conscience sake. |
5 Therefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for
conscience sake. |
13:6 |
6 For therefore [and] ye give tributes, they be the
ministers of God, and serve for this same thing [for
this same thing serving] . |
6 [And] Even for
this cause pay ye tribute. For they are God's [goddes] ministers, serving for the same purpose. {wich maintain the same defence} |
6 For, for this [For, this is the] cause ye pay also
tribute: for they are God's ministers, applying themselves for the same
thing. |
6 For for this cause ye pay
tribute also: for they are God's ministers, attending continually upon this
very thing. |
13:7 |
7 Therefore yield ye to all men
debts, to whom tribute, tribute, to whom toll, toll [to
whom toll, or custom for things borne about, toll, or such custom] , to whom dread, dread, to whom
honour, honour. |
7 Give to every man therefore
his duty: Tribute to whom tribute belongeth: Custom to whom custom is due:
fear to whom fear belongeth: Honour to whom honour pertaineth. |
7 Give to all men therefore
their duty: tribute, to whom ye owe tribute: custom, to whom custom: fear, to whom fear: honor, to
whom ye owe honor. |
7 Render therefore to all their
dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom
honour. |
13:8 |
8 To no man owe ye any thing,
but that ye love together. For he that loveth his neighbour, hath fulfilled
the law. |
8 Owe no thing to any man: but
to love one another. For he that loveth another, fulfilleth {hath fulfilled} the law. |
8 Owe nothing to any man, but to
love one another: for he that loveth another, hath fulfilled the Law. |
8 Owe no man any thing, but to
love one another: for he that loveth another hath fulfilled the law. |
13:9 |
9 For, Thou shalt do no lechery [Thou shalt not do lechery] , Thou
shalt not slay, Thou shalt not steal, Thou shalt not say false witnessing,
Thou shalt not covet the thing of thy neighbour, and if there be any other
commandment, it is enstored, or included [it is enstored, or enclosed]
, in this word, Thou shalt love thy neighbour as thyself. |
9 For these commandments: Thou
shalt not commit advoutry: {not break wedlock} Thou shalt not kill: Thou shalt not steal: Thou shalt not bear
false witness: Thou shalt not desire: {not lust} and so forth if there be any other commandment, [they] are all comprehended in this saying: Love {This word: Thou shalt Love} thine
neighbor as thyself. |
9 For this, Thou shalt not
commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not
bear false witness, Thou shalt not covet: and if there be any other
commandment, it is briefly comprehended in this saying, even in this, Thou shalt love thy neighbor as thyself. |
9 For this, Thou shalt not
commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not
bear false witness, Thou shalt not covet; and if there is any other commandment, it is briefly comprehended in this
saying, namely, Thou shalt love thy neighbour as thyself. |
13:10 |
10 The love of thy neighbour
worketh not evil; therefore love is the fulfilling of the law. |
10 Love hurteth not his
neighbor: {Love doth his neighbour no evil} Therefore is love the fulfilling of the law. |
10 Love doeth not evil to his
neighbor: therefore is love the fulfilling of the Law. |
10 Love worketh no ill to one's
neighbour: therefore love is the
fulfilling of the law. |
13:11 |
11 And we know this time, that
the hour is now, that we rise from sleep; for now is our health near(er),
than when we believed. [+And we knowing this time, that
the hour is now, us to rise of sleep; soothly now our health is nearer, than
when we believed.] |
11 This also we know, I mean the
season, how that it is time that we should now awake out of sleep. {namely the time that the hour is now for us to rise from sleep} For now is our salvation nearer than when we believed. |
11 And that, considering the
season, that it is now time that
we should arise from sleep: for now is our salvation nearer, than when we
believed it. |
11 And this, knowing the time,
that now it is high time to awake
out of sleep: for now is
our salvation nearer than when we believed. |
13:12 |
12 The night went before, but
the day hath approached [forsooth the day hath nighed] . Therefore cast we away the works of darknesses, and be we
clothed in the armours of light [and be we clothed
with the armours of light] . |
12 The night is passed and {past, but} the day is come nye. Let us
therefore cast away the deeds {works} of darkness, and let us put on the armour of light. |
12 The night is past, and the
day is at hand, let us therefore cast away the works of darkness, and let us
put on the armor of light, |
12 The night is far spent, the
day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us
put on the armour of light. |
13:13 |
13 As in [the] day wander we honestly, not in superfluous feasts [not in oft eatings] and drunkennesses,
not in beds [not in bedchambers] and unchastities, not in strife and in envy; |
13 Let us walk honestly as it
were in the daylight: not in {not in excess of} eating and drinking: neither in chambering and wantonness:
neither in strife and envying: |
13 So that we walk honestly, as
in the day: not in gluttony, and drunkenness, neither in chambering and
wantonness, nor in strife and envying. |
13 Let us walk honestly, as in
the day; not in revellings and drunkenness, not in immorality and wantonness,
not in strife and envying. [honestly: or, decently] |
13:14 |
14 but be ye clothed in the Lord
Jesus Christ, and do ye not the busyness of flesh in desires [and do ye not the care, or busyness, of flesh in desires] . |
14 but put ye on the Lord Jesus
Christ. And make not provision for the flesh, to fulfill the lusts of it. |
14 But put ye on the Lord JESUS
CHRIST, and take no thought for the flesh, to fulfill the lusts of it. |
14 But put ye on the Lord Jesus
Christ, and make not provision for the lusts of flesh. |
14:1 |
1 But take ye a frail man in
belief, not in deemings of thoughts. [Forsooth take ye a
sick man in belief, not in deceptions, or
disputations, of thoughts.] |
1 Him that is weak in the faith,
receive unto you, not in disputing and troubling his conscience. |
1 Him that is weak in the faith,
receive unto you, but not for
controversies of disputations. |
1 Him that is weak in the faith
receive ye, but not to doubtful
disputations. [not...: or, not to judge his
doubtful thoughts] |
14:2 |
2 For another man believeth,
that he may eat all things; but he that is frail [but he
that is sick, or unsteadfast] , eat worts. |
2 One believeth that he may eat
all things. Another which is weak eateth herbs; |
2 One believeth that he may eat
of all things: and another, which is weak, eateth herbs. |
2 For one believeth that he may
eat all things: another, who is weak, eateth herbs. |
14:3 |
3 He that eateth, despise not
him that eateth not; and he that eateth not, deem not him that eateth. For
God hath taken him to him(self) [For why God hath taken
him] . |
3 Let not him that eateth,
despise him that eateth not. And let not him which eateth not judge him that
eateth. For God hath received him. |
3 Let not him that eateth,
despise him that eateth not: and let not him which eateth not, condemn [judge] him that eateth: for God hath
received him. |
3 Let not him that eateth
despise him that eateth not; and let not him who eateth not judge him that
eateth: for God hath received him. |
14:4 |
4 Who art thou, that deemest
another's servant? To his lord he standeth, or falleth from
him. But he shall stand; for the Lord is mighty to
make him perfect [+To his lord he standeth, or
falleth down. Forsooth he shall stand; for the Lord is mighty to ordain him, or make steadfast] . |
4 What art thou that judgest
another man's servant? Whether he stand or fall, that pertaineth unto his
master. Yea, he shall stand. For God is able to make him stand. |
4 Who art thou that condemnest
another man's servant? he standeth or falleth to his own master: yea, he
shall be established: for God is able to make him stand. |
4 Who art thou that judgest
another man's servant? to his own master he standeth or falleth. And, he
shall be held up: for God is able to make him stand. |
14:5 |
5 For why one deemeth a day
betwixt [between] a day, another
deemeth each day. Each man increase in his wit. |
5 This man putteth difference
between day and day: another man counteth all days alike. See that no man
waver in his own mind. [meaning.] |
5 This man esteemeth one day
above another day, and another man counteth every day alike: let every man be
fully persuaded in his mind. |
5 One man esteemeth one day
above another: another esteemeth every day alike. Let every man be fully persuaded in his own mind. [fully persuaded: or, fully assured] |
14:6 |
6 He that understandeth the day,
understandeth to the Lord [He that savoureth, or understandeth, the day,
understandeth to the Lord] . And he that eateth,
eateth to the Lord, for he doeth thankings to God. And he that eateth not,
eateth not to the Lord, and doeth thankings to God. |
6 He that observeth one day more
than another, {putteth difference in the day} doth it for the Lord's pleasure. And he that observeth not one
day more than another, doth it to please the Lord, [also. He that eateth, doth it to please the lord,] for he giveth God thanks; and he that
eateth not, eateth not to please the Lord withal, and giveth God thanks. |
6 He that observeth the day,
observeth it to the Lord: and he that observeth not the day, observeth it not
to the Lord. He that eateth, eateth to the Lord: for he giveth God thanks:
and he that eateth not, eateth not to the Lord, and giveth God thanks. |
6 He that regardeth the day,
regardeth it to the Lord; and he
that regardeth not the day, to the Lord he doth not regard it. He that eateth, eateth to the Lord,
for he giveth God thanks; and he that eateth not, to the Lord he eateth not,
and giveth God thanks. [regardeth: or, observeth] |
14:7 |
7 For no man of us liveth to
himself, and no man dieth to himself. |
7 For none of us liveth his own
servant: and also none [neither doth any] of us dieth [die] his own servant. |
7 For none of us liveth to
himself, neither doeth any die to himself. |
7 For none of us liveth to
himself, and no man dieth to himself. |
14:8 |
8 For whether we live, we live
to the Lord; and whether we die, we die to the Lord. Therefore whether we
live or die, we be of the Lord [we be (the) Lord’s] . |
8 If we live, we live to be at
the Lord's will. And if we die, we die at the Lord's will. Whether we live
therefore or die, we are the Lord's. |
8 For whether we live, we live
unto the Lord: or whether we die, we die unto the Lord: whether we live
therefore, or die, we are the Lord's. |
8 For whether we live, we live
to the Lord; and whether we die, we die to the Lord: whether we live
therefore, or die, we are the Lord's. |
14:9 |
9 For why for this thing Christ
was dead, and rose again, that he be Lord both of quick and of dead men [that he be Lord and of quick and of dead] . |
9 For Christ therefore died and
rose again, and revived, that he might be Lord both of dead and quick. |
9 For Christ therefore died and
rose again, and revived, that he might be Lord both of the dead and the
quick. |
9 For to this end Christ both
died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and the
living. |
14:10 |
10 But what deemest thou thy
brother? or why despisest thou thy brother? for all we shall stand before the
throne of Christ. |
10 But why doest thou then judge
thy brother? other why dost thou despise thy brother? We shall all be brought
before the judgement seat of Christ. |
10 But why doest thou condemn [judge] thy brother? or why doest thou
despise thy brother? for we shall all appear before the judgement seat of
Christ. |
10 But why dost thou judge thy
brother? or why dost thou show contempt for thy brother? for we shall all
stand before the judgment seat of Christ. |
14:11 |
11 For it is written, I live,
saith the Lord, for to me each knee shall be bowed, and each tongue shall
acknowledge to God. |
11 For it is written: As truly
as I live saith the Lord, all knees shall bow to me, and all tongues shall
give [a] knowledge to {shall knowledge unto} God. |
11 For it is written, I live,
saith the Lord, and every knee shall bow to me, and all tongues shall confess
unto God. |
11 For it is written, As I live, saith the Lord, every knee
shall bow to me, and every tongue shall confess to God. |
14:12 |
12 Therefore each of us [And so each of us] shall yield reason
to God for himself. |
12 So shall every one of us give
accounts [acomptes] of himself to
God. |
12 So then every one of us shall
give accounts of himself to God. |
12 So then every one of us shall
give account of himself to God. |
14:13 |
13 Therefore no more deem we
each other; but more deem ye this thing, that ye put not hurting, or cause of
stumbling [or offence] , to a
brother. |
13 Let us not therefore, judge
one another any more. But judge this rather, that no man put a stumbling
block, or an occasion to fall in his brother's way. |
13 Let us not therefore judge
one another any more: but use your judgement rather in this, that no man put an occasion to fall,
or a stumblingblock before his brother. |
13 Let us not therefore judge
one another any more: but judge this rather, that no man put a stumblingblock
or an occasion to fall in his
brother's way. |
14:14 |
14 I know and trust in the Lord
Jesus, that nothing is unclean by him, no but to him that deemeth any thing
to be unclean [but to him that deemeth any thing to be
unclean] , to him it is unclean. |
14 For I know, and surely
believe [am full certified] in
the Lord Jesus, that there is nothing common of itself: but unto him that
judgeth it to be common, to him it is common. |
14 I know, and am persuaded
through the Lord Jesus, that there is nothing unclean of itself: but unto him
that judgeth anything to be unclean, to him it is unclean. |
14 I know, and am persuaded by
the Lord Jesus, that there is
nothing unclean by itself: but to him that esteemeth any thing to be unclean,
to him it is unclean. [unclean: Gr. common] |
14:15 |
15 And if thy brother be made
sorry in conscience for meat [Soothly if thy brother be
made sorry, or heavy in conscience, for meat] , now thou walkest not
after charity. Do not thou through thy meat destroy him [Do not through thy meat lose him] ,
for whom Christ died. |
15 If thy brother be grieved
with thy meat, now walkest thou not charitably. Destroy not him with thy
meat, for whom Christ died. |
15 But if thy brother be grieved
for the [thy] meat, now walkest thou not
charitably: destroy not him with thy meat, for whom Christ died. |
15 But if thy brother is grieved
with thy food, now walkest thou
not in love. Destroy not him with thy food, for whom Christ died. [charitably: Gr. according to charity] |
14:16 |
16 Therefore be not your good
thing blasphemed. [Therefore be not our good thing
blasphemed, or despised.] |
16 Suffer ye [Cause] not that your treasure [to] be evil
spoken of. |
16 Cause not your commodity to
be evil spoken of. |
16 Let not then your good be
evil spoken of: |
14:17 |
17 For why the realm of God is
not meat and drink, but rightwiseness and peace and joy in the Holy Ghost. |
17 For the kingdom of God is not
meat and drink, but righteousness, peace and joy, in the holy ghost. |
17 For the kingdom of God, is
not meat nor drink, but righteousness, and peace, and joy in the holy Ghost. |
17 For the kingdom of God is not
food and drink; but righteousness, and peace, and joy in the Holy Spirit. |
14:18 |
18 And he that in this thing
serveth Christ, pleaseth God, and is approved to men [and
is proved to men] . |
18 For whosoever in these things
serveth Christ, pleaseth well God: and is commended of men. |
18 For whosoever in these things
serveth Christ, is acceptable unto God, and is approved of men. |
18 For he that in these things
serveth Christ is acceptable to
God, and approved by men. |
14:19 |
19 Therefore follow we those
things that be of peace, and keep we together those things that be of
edification [and keep we those things together that be of
edification] . |
19 Let us follow those things
which make for peace: and things wherewith one may edify another. |
19 Let us then follow those
things which concern peace, and wherewith one may edify another. |
19 Let us therefore follow after
the things which make for peace, and things which one may edify another. |
14:20 |
20 Do not thou for meat destroy
the work of God. For all things be clean, but it is evil to the man that
eateth by offending. |
20 Destroy not the work of God
for a little meat's sake. All things are pure: but it is evil for that man,
which eateth with hurt of his conscience. |
20 Destroy not the work of God
for meats' sake: all things indeed are pure: but it is evil for the man which eateth with offence. |
20 For the sake of food destroy
not the work of God. All things indeed are pure; but it is evil for that man who eateth with offence. |
14:21 |
21 It is good to not eat flesh,
and to not drink wine, neither in what thing thy brother offendeth, or is
caused to stumble, or is made frail [neither in what thing
thy brother offendeth, or is caused to offend, or is made sick, or unsteadfast] . |
21 It is good neither to eat
flesh, neither to drink wine, neither anything, whereby thy brother
stumbleth, other [either]
falleth, or is made weak. |
21 It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor anything
whereby thy brother stumbleth, or is offended, or made weak. |
21 It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing by which thy brother
stumbleth, or is offended, or is made weak. |
14:22 |
22 Thou hast faith with thyself,
have thou before God. Blessed is he that deemeth not himself in that thing
that he approveth [Blessed is he that deemeth not, or condemneth not, himself in that
thing that he proveth] . |
22 Hast thou faith? have it with
thyself before God. Happy is he that condemneth not himself in that thing
which he alloweth. |
22 Hast thou faith? have it with
thyself before God: blessed is he that condemneth not himself in that thing
which he alloweth. |
22 Hast thou faith? have it to thyself before God. Happy is he that condemneth not himself in
what he approveth. |
14:23 |
23 For he that deemeth, is
condemned, if he eateth; for it is not of faith. And all thing that is not of
faith, is sin. [+Forsooth he that deemeth, is damned, if
he eateth; for why? for his eating is not of faith. Forsooth all thing that is not of faith, is
sin.] |
23 For he that maketh
conscience, is damned if he eat: Because he doth it not of faith. For
whatsoever is not of faith, that same is sin. |
23 For he that doubteth, is
condemned if he eat, because he eateth not of faith: and whatsoever is not of faith, is sin. |
23 And he that doubteth is
condemned if he eateth, because he eateth not from faith: for whatever is not from faith is sin. [doubteth: or,
discerneth and putteth a difference between meats] [damned: or, condemned, or liable to punishment] |
15:1 |
1 But we firmer men owe to
sustain the feeblenesses of frail men, and not please to ourselves. [+Forsooth we firmer owe to sustain, or
bear up, the feebleness of sick men, or unfirm in faith, and not to please
to ourselves.] |
1 We which are strong ought to
bear the frailness of them which are weak, and not to stand in our own
conceits. |
1 We which are strong, ought to
bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves. |
1 We then that are strong ought
to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves. |
15:2 |
2 Each of us please to his
neighbour in good [into good] ,
to edification. |
2 Let every man please his
neighbor unto his wealth and edifying. |
2 Therefore let every man please his neighbor in that which [that] is good to edification. |
2 Let every one of us please his neighbour for his good to edification. |
15:3 |
3 For Christ pleased not to
himself, as it is written, The reproves of men despising thee, felled on me. [+For why Christ pleased not to himself, but, as it is written,
The reproves, or shames,
of men displeasing thee, fell on me.] |
3 For Christ pleased not
himself: but as it is written: The rebukes of them which rebuked thee, fell
on me. |
3 For Christ also would not
please himself, but as it is written, The rebukes of them which rebuke thee,
fell on me. |
3 For even Christ pleased not
himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee
fell on me. |
15:4 |
4 For whatever things be
written, those be written to our teaching [they be written
to our teaching] , that by patience and comfort of
scriptures we have hope. |
4 Whatsoever things are written
aforetime, are written for our learning that we thorow patience and comfort
of the scripture should [might]
have hope. |
4 For whatsoever things are
written aforetime, are written for our learning, that we through patience,
and comfort of the Scriptures might have hope. |
4 For whatever things were
written in former times were written for our learning, that we through
patience and comfort of the scriptures might have hope. |
15:5 |
5 But God of patience and of
solace give to you to understand the same thing, each into (the) other after
Jesus Christ, |
5 [The] God
which is Lord of patience and consolation, [The God
of patience and consolation,] give {grant} unto every one of you, that ye
be likeminded one towards another after the ensample of Jesu Christ, |
5 Now the God of patience and
consolation give you that ye be likeminded one towards another, according to
Christ Jesus, |
5 Now the God of patience and
consolation grant you to be likeminded one toward another according to Christ
Jesus: [according to: or, after the example of] |
15:6 |
6 that ye of one will with one
mouth worship God and the Father of our Lord Jesus Christ. |
6 that ye all agreeing together,
may with one mouth praise God the father of our Lord Jesus. |
6 That ye with one mind, and
with one mouth may praise God, even the Father of our Lord Jesus Christ. |
6 That ye may with one mind and one mouth glorify God, even the
Father of our Lord Jesus Christ. |
15:7 |
7 For which thing take ye
together, as also Christ took you into the honour of God. |
7 Wherefore receive ye one
another as Christ received us, to the praise of God. |
7 Wherefore receive ye one
another, as Christ also received us to the glory of God. |
7 Therefore receive ye one
another, as Christ also received us to the glory of God. |
15:8 |
8 For I say, that Jesus Christ
was a minister of circumcision for the truth of God, to confirm the promises
of fathers. |
8 And I say that Jesus Christ
was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the
promises made unto the fathers. |
8 Now I say, that Jesus Christ
was a minister of the circumcision, for the truth of God, to confirm the
promises made unto the fathers. |
8 Now I say that Jesus Christ
was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the
promises made to the fathers: |
15:9 |
9 And heathen men owe to honour
God for mercy; as it is written, Therefore, Lord, I shall acknowledge to thee
among heathen men, and I shall sing to thy name. |
9 And let the gentiles praise
God for his {because of} mercy.
As it is written: For this cause I will praise thee among the gentiles, and
sing in thy name. |
9 And let the Gentiles praise
God, for his mercy, as it is
written, For this cause I will confess thee among the Gentiles, and sing unto
thy Name. |
9 And that the Gentiles might
glorify God for his mercy; as it
is written, For this cause I will confess to thee among the Gentiles, and
sing to thy name. |
15:10 |
10 And again he saith, Ye
heathen men, be ye glad with his people. [And again he
saith, Glad, or joy, ye
heathen men with his people.] |
10 And again he saith: ye
gentiles rejoice with his people. |
10 And again he saith, Rejoice,
ye Gentiles with his people. |
10 And again he saith, Rejoice,
ye Gentiles, with his people. |
15:11 |
11 And again, All heathen men,
praise ye the Lord; and all peoples, magnify ye him. |
11 [And] Again,
praise the Lord all ye gentiles, and laud him all nations. |
11 And again, Praise the Lord,
all ye Gentiles, and laud ye him, all people together. |
11 And again, Praise the Lord,
all ye Gentiles; and laud him, all ye people. |
15:12 |
12 And again Esaias saith, There
shall be a root of Jesse, that shall rise up to govern heathen men [that shall rise to govern heathen men]
, and heathen men shall hope in him. |
12 And in another place Esaias
saith: there shall be the root [rote] of Jesse, and he that shall rise to reign {rule} over the gentiles: in him shall
the gentiles trust. |
12 And again Isaiah saith, There
shall be a root of Jesse, and he that shall rise to reign over the Gentiles,
in him shall the Gentiles trust. |
12 And again, Isaiah saith,
There shall be a root of Jesse, and he that shall rise to reign over the
Gentiles; in him shall the Gentiles trust. |
15:13 |
13 And God of hope full-fill you
in all joy and peace in believing, that ye increase in hope and virtue of the
Holy Ghost [that ye abound in hope and virtue of the Holy
Ghost] . |
13 The God of hope fill you with
all joy and peace in believing, that ye may be rich {penteous} in hope thorow the power of the holy ghost. |
13 Now the God of hope fill you
with all joy, and peace in believing, that ye may abound in hope, through the
power of the holy Ghost. |
13 Now the God of hope fill you
with all joy and peace in believing, that ye may abound in hope, through the
power of the Holy Spirit. |
15:14 |
14 And, brethren, I myself am
certain of you, that also ye be full of love, and ye be filled with all
knowing, so that ye be able to admonish each other. [+Soothly,
brethren, and I myself am certain of you, that also ye be full of love, yea,
full-filled with all science, or knowing, so that ye may admonish each other.] |
14 I myself am full certified of
you my brethren that ye yourselves are full of goodness, and filled with all
knowledge, and are able to counsel [exhort] one another. |
14 And I myself also am
persuaded of you, my brethren, that ye also are full of goodness, and filled
with all knowledge, and are able to admonish one another. |
14 And I myself also am
persuaded concerning you, my brethren, that ye also are full of goodness,
filled with all knowledge, able also to admonish one another. |
15:15 |
15 And, brethren, more boldly I
wrote to you a part [more hardily I wrote to you of part] , as bringing you into mind, for the grace that is given to me
of God, |
15 Nevertheless brethren I have
somewhat boldly written unto you, as one that putteth you in remembrance, for
[through] the grace which [that] is given me of God |
15 Nevertheless, brethren, I
have somewhat boldly after a sort written unto you, as one that putteth you
in remembrance, through the grace that is given me of God, |
15 Nevertheless, brethren, I
have written the more boldly to you in some sort, as putting you in mind,
because of the grace that is given to me from God, |
15:16 |
16 that I be the minister of
Christ Jesus among heathen men. And I hallow the gospel of God, that the
offering of heathen men be accepted, and hallowed in the Holy Ghost [I hallowing the gospel of God, that the offering of heathen men
be made acceptable, and hallowed in the Holy Ghost]
. |
16 for this purpose that I
should be the minister of Jesu Christ among the gentiles, and should minister
the glad tidings {declare the gospell} of God, that the gentiles might be an acceptable offering,
sanctified by the holy ghost. |
16 That I should be the minister
of Jesus Christ toward the Gentiles, ministering the Gospel of God, that the
offering up of the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the holy
Ghost. |
16 That I should be the minister
of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the
offering up of the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy
Spirit. [offering up: or, sacrificing] |
15:17 |
17 Therefore I have glory in
Christ Jesus to God. |
17 I have therefore whereof I
may rejoice in {boast myself thorow} Christ Jesu, in those things which pertain to God. |
17 I have therefore whereof I
may rejoice in Christ Jesus in those things which pertain to God. |
17 I have therefore cause for
glorying through Jesus Christ in those things which pertain to God. |
15:18 |
18 For I dare not speak any
thing of those things, which Christ doeth not by me [which
Christ maketh not by me] , into obedience of heathen
men, in word and deeds, |
18 For I dare not speak of any
of those things which Christ hath not wrought {not speak
ought, except Christ had wrough} by me (to make the
gentiles obedient) with word and deed, |
18 For I dare not speak of
anything, which Christ hath not wrought by me, to make the Gentiles obedient in word and deed, |
18 For I will not dare to speak
of any of those things which Christ hath not wrought by me, to make the
Gentiles obedient, by word and deed, |
15:19 |
19 in virtue of tokens and great
wonders, in virtue of the Holy Ghost, so that from Jerusalem by compass to
the Illyricum sea I have filled the gospel of Christ [so
that from Jerusalem by compass, or environ, till unto Illyricum I have full-filled the gospel of Christ] . |
19 in mighty signs and wonders,
by the power of the spirit of God, so that from Jerusalem and the coasts
round about, unto Illyricum, I have filled all countries with glad tidings of
Christ. |
19 With the power of signs and
wonders, by the power of the Spirit of God: so that from Jerusalem, and round
about unto Illyricum, I have caused to abound the Gospel of Christ. |
19 Through mighty signs and
wonders, by the power of the Spirit of God; so that from Jerusalem, and all
around to Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ. |
15:20 |
20 And so I have preached this
gospel, not where Christ was named, lest I build upon another’s ground, |
20 So have I enforced myself to
preach the gospel, [gospell] not
where Christ was named, lest I should have built on another man's foundation: |
20 Yea, so I enforced myself to
preach the Gospel, not where Christ was named, lest I should have built on
another man's foundation. |
20 And, so have I strived to
preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build upon
another man's foundation: |
15:21 |
21 but as it is written, For to
whom it is not told of him, they shall see, and they that heard not, shall
understand. |
21 but as it is written: To whom
he was not spoken of, they shall see: and they that heard not, shall
understand. |
21 But as it is written, To whom
he was not spoken of, they shall see him, and they that heard not, shall understand him. |
21 But as it is written, They
shall see to whom he was not spoken of: and they that have not heard shall
understand. |
15:22 |
22 For which thing I was
hindered full much to come to you, and I am hindered till this time. [For which thing I was letted full much to come to you, and I am
forbidden till unto yet.] |
22 For this cause I have been
oft let (and am let as yet) to
come unto you: |
22 Therefore also I have been
oft let to come unto you: |
22 For which cause also I have
been much hindered from coming to you. [much: or, many
ways, or oftentimes] |
15:23 |
23 And now I have not further
place in these countries, but I have desire to come to you, of many years
that be passed. [Forsooth now I not having further place, or cause of longer dwelling, in these
countries, soothly having covetousness of coming to you, of many years now
going before.] |
23 but now seeing I have no more
to do in these countries, and also have been desirous many years to come unto
you, |
23 But now seeing I have no more
place in these quarters, and also have been desirous many years agone to come
unto you, |
23 But now having no more place
in these parts, and having a great desire these many years to come to you; |
15:24 |
24 When I [shall] begin to pass into Spain, I hope that in my going I shall see
you [I hope that I passing forth shall see you] , and of you I shall be led thither, if I use you first in part. |
24 when I shall take my journey
into Spayne, I will come to you. I trust to see you in my journey, and to be
brought on my way thitherward by you after that I have somewhat enjoyed you. |
24 When I shall take my journey
into Spain, I will come to you: for I trust to see you in my journey, and to
be brought on my way thitherward by you, after that I have been somewhat
filled with your company. |
24 Whenever I take my journey
into Spain, I will come to you: for I trust to see you in my journey, and to
be brought on my way there by you, if first I shall be somewhat filled with
your company. [with...: Gr. with you] |
15:25 |
25 Therefore now I shall pass
forth to Jerusalem, to minister to saints. |
25 Now go I unto Jerusalem, and
minister unto the saints. |
25 But now go I to Jerusalem, to
minister unto the Saints. |
25 But now I go to Jerusalem to
minister to the saints. |
15:26 |
26 For Macedonia and Achaia have
assayed to make some gift to poor men of saints, that be in Jerusalem. [Forsooth Macedonia and Achaia proved to make some collection, or gathering of money, into poor men
of saints, that be in Jerusalem.] |
26 For it hath pleased them of
Macedonia and Achaia, to make a certain distribution upon {have
willingly prepared a common collection together for}
the poor saints which are at Jerusalem. |
26 For it hath pleased them of
Macedonia and Achaia, to make a certain distribution unto the poor Saints
which are at Jerusalem. |
26 For it hath pleased them of
Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor of the
saints who are at Jerusalem. |
15:27 |
27 For it pleased to them [Soothly it pleased to them] , and they
be debtors of them; for if heathen men be made partners of their ghostly
things, they owe also in fleshly things to minister to them. |
27 It hath pleased them verily, {They have done it willingly} and their
debtors are they. For if the gentiles be made partakers [part takers] of their spiritual
things, their duty is to minister unto them in carnal things. |
27 For it hath pleased them, and
their debtors are they: for if the Gentiles be made partakers of their
spiritual things, their duty is also to minister unto them in carnal things. |
27 It hath pleased them verily;
and their debtors they are. For if the Gentiles have been made partakers of
their spiritual things, their duty is also to minister to them in carnal
things. |
15:28 |
28 Therefore when I have ended
this thing, and have assigned to them this fruit, I shall pass by you into
Spain. |
28 When I have performed this,
and have shewed them this fruit, [brought them this fruit
sealed] I will come back again {take my journey} by you into Spayne. |
28 When I have therefore
performed this, and have sealed them this fruit, I will pass by you into
Spain. |
28 When therefore I have
performed this, and have sealed to them this fruit, I will go by you into
Spain. |
15:29 |
29 And I know, that I coming to
you, shall come in the abundance of the blessing of Christ [shall come into the abundance, or
plenty, of the blessing of Christ] . |
29 And I am sure when I come,
that I shall come with abundance of the {the full} blessing of the gospel [gospell] of Christ. |
29 And I know when I come, that
I shall come to you with abundance of the blessing of the Gospel of Christ. |
29 And I am sure that, when I
come to you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of
Christ. |
15:30 |
30 Therefore, brethren, I
beseech you by our Lord Jesus Christ, and by the charity of the Holy Ghost,
that ye help me in your prayers [for me] to the Lord, |
30 I beseech you brethren for
our Lord Jesu Christ's [Lorde Iesu Christes] sake, and for the love of the spirit, that ye help me in my
business, with your prayers to God for me, |
30 Also brethren, I beseech you
for our Lord Jesus Christ's sake, and for the love of the spirit, that ye
would strive with me by prayers to God for me, |
30 Now I beseech you, brethren,
for the Lord Jesus Christ's sake, and for the love of the Spirit, that ye
strive together with me in your
prayers to God for me; |
15:31 |
31 that I be delivered from the
unfaithful men, that be in Judaea, and that the offering of my service be
accepted in Jerusalem to saints; |
31 that I may be delivered from
them which believe not in Jewry; and that this my service, which I have to
Jerusalem, may be accepted of the saints, |
31 That I may be delivered from
them which are disobedient in Judea, and that my service which I have to do
at Jerusalem, may be accepted of the Saints, |
31 That I may be delivered from
them in Judaea who do not believe; and that my service which I have for Jerusalem may be acceptable
to the saints; [do not...: or, are disobedient] |
15:32 |
32 that I come to you in joy, by
the will of God, and that I be refreshed with you. |
32 that I may come unto you with
joy, by the will of God, and may with you be refreshed. |
32 That I may come unto you with
joy by the will of God, and may with you be refreshed. |
32 That I may come to you with
joy by the will of God, and may with you be refreshed. |
15:33 |
33 And God of peace be with you
all. Amen. |
33 The God of peace be with all
you Amen. |
33 Thus the God of peace be with you all. Amen. |
33 Now the God of peace be with you all. Amen. |
16:1 |
1 And I commend to you Phebe,
our sister, which is in the service of the church that is at Cenchrea, |
1 I commend unto you Phebe our
sister (which is a minister of the congregation of Cencrea) |
1 I Commend unto you Phoebe our
sister, which is a servant of the Church of Cenchrea: |
1 I commend to you Phebe our
sister, who is a servant of the church which is at Cenchrea: |
16:2 |
2 that ye receive her in the
Lord worthily to saints, and that ye help her in whatever cause she shall
need of you. For she hath helped many men, and myself. |
2 that ye receive her in the
Lord as it becometh saints, and that ye assist {help} her, in whatsoever business she needeth of your aid. For she
hath succoured many, and mine own self also. |
2 That ye receive her in the
Lord, as it becometh Saints, and that ye assist her in whatsoever business
she needeth of your aid: for she hath given hospitality unto many, and to me
also. |
2 That ye receive her in the
Lord, as it becometh saints, and that ye assist her in whatever business she
hath need of you: for she hath been a helper of many, and of myself also. |
16:3 |
3 Greet Priscilla and Aquila,
mine helpers in Christ Jesus, |
3 Greet Prisca and Aquila my
helpers in Christ Jesu, |
3 Greet Priscilla, and Aquila my
fellow helpers in Christ Jesus, |
3 Greet Priscilla and Aquila my
helpers in Christ Jesus: |
16:4 |
4 which under-putted [which under-put] their necks for my
life; to whom not I alone do thankings, but also all the churches of heathen
men. |
4 which have for my life laid
down their own necks. Unto whom [which] not I only give thanks: but also the congregations of the
gentiles. |
4 (Which have for my life laid
down their own neck. Unto whom not I only give thanks, but also all the
Churches of the Gentiles.) |
4 Who have for my life laid down
their own necks: to whom not only I give thanks, but also all the churches of
the Gentiles. |
16:5 |
5 And greet ye well their
household church [And greet ye well their home-church] . Greet well Epaenetus, loved to me, that is the first of Asia
in Christ Jesus. |
5 Likewise greet all the company
[congregation] that is in their
house. Salute my well beloved Epenetes, which is the firstfruit among them of
Achaia. |
5 Likewise greet the Church that is in their house. Salute my beloved Epenetus,
which is the firstfruits of Achaia in Christ. |
5 Likewise greet the church that is in their house. Greet my wellbeloved
Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia to Christ. |
16:6 |
6 Greet well Mary, the which
hath travailed much in us. [Greet well Mary, that hath
travailed much in us.] |
6 Greet Mary which bestowed much
labour on us. |
6 Greet Mary which bestowed much
labor on us. |
6 Greet Mary, who bestowed much
labour on us. |
16:7 |
7 Greet well Andronicus and
Junia, my cousins, and mine even-prisoners, which be noble among the
apostles, and which were before me in Christ. |
7 Salute Andronicus, and Junia
my cousins, which were prisoners with me also, which are well taken among the
apostles, and were in Christ before me. |
7 Salute Andronicus and Junia my
cousins and fellow prisoners, which are notable among the Apostles, and were
in Christ before me. |
7 Greet Andronicus and Junia, my
kinsmen, and my fellowprisoners, who are of note among the apostles, who also
were in Christ before me. |
16:8 |
8 Greet well Amplias, most
dear-worthy to me in the Lord. |
8 Greet Amplias my beloved in
the Lord. |
8 Greet Amplias my beloved in
the Lord. |
8 Greet Amplias my beloved in
the Lord. |
16:9 |
9 Greet well Urbane, our helper
in Christ Jesus, and Stachys, my darling [and Stachys, my
loved] . |
9 Salute Urban our helper in
Christ, and Stachys my beloved. |
9 Salute Urbanus our fellow
helper in Christ, and Stachys my beloved. |
9 Greet Urbane, our helper in
Christ, and Stachys my beloved. |
16:10 |
10 Greet well Apelles, the noble
in Christ [Greet well Apelles, noble in Christ] . Greet well them that be of Aristobulus' house. |
10 Salute Apellas approved in
Christ. Salute them which are of Aristobolus' household. |
10 Salute Apelles approved in
Christ. Salute them which are of Aristobulus' friends. |
10 Greet Apelles approved in
Christ. Greet them who are of Aristobulus' household. [household: or, friends] |
16:11 |
11 Greet well Herodion, my
cousin. Greet well them that be of Narcissus' house, that be in the Lord. |
11 Salute Herodion my kinsman.
Greet them of the household of Narcissus which are in the Lord. |
11 Salute Herodion my kinsman.
Greet them which are of the friends of Narcissus which are in the Lord. |
11 Greet Herodion my kinsman.
Greet them that are of the household of Narcissus, who are in the Lord. [household:
or, friends] |
16:12 |
12 Greet well Tryphena and
Tryphosa, which women travail in
the Lord. Greet well Persis, most dear-worthy woman, that hath travailed much in the Lord. |
12 Salute Triphena and Triphosa,
which women did labour in the Lord. Salute the beloved Persis, which laboured
much in the Lord. |
12 Salute Tryphena and Tryphosa,
which women labor in the Lord.
Salute the beloved Persis, which woman hath labored much in the Lord. |
12 Greet Tryphena and Tryphosa,
who labour in the Lord. Greet the beloved Persis, who laboured much in the
Lord. |
16:13 |
13 Greet well Rufus, chosen in
the Lord, and his mother, and mine. |
13 Salute Rufus chosen in the
Lord, and his mother and mine. |
13 Salute Rufus chosen in the
Lord, and his mother and mine. |
13 Greet Rufus chosen in the
Lord, and his mother and mine. |
16:14 |
14 Greet well Asyncritus,
Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and brethren that be with them. |
14 Greet Asincritus, Phlegon,
Hermas, Patrobas, Mercurius, [Herman, Patrobas, Hermen] and the brethren which are with them. |
14 Greet Asyncritus, Phlegon,
Hermas, Patrobas, Mercurius, and the brethren which are with them. |
14 Greet Asyncritus, Phlegon,
Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren who are with them. |
16:15 |
15 Greet well Philologus, and
Julia, and Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints that be
with them. |
15 Salute Philologus and Julia,
Nereus and his sister, and Olimpha, and all the saints which are with them. |
15 Salute Philologus and Julia,
Nereus, and his sister, and Olympas, and all the Saints which are with them. |
15 Greet Philologus, and Julia,
Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them. |
16:16 |
16 Greet ye well together in
holy kiss [Greet well together in holy kiss] . All the churches of Christ greet you well. |
16 Salute one another among
yourselves with an holy kiss. The congregations of Christ salute you. |
16 Salute one another with an
holy kiss. The Churches of Christ salute you. |
16 Greet one another with an
holy kiss. The churches of Christ greet you. |
16:17 |
17 But, brethren, I pray you,
that ye espy them that make dissensions and hurtings [that
ye espy them that make dissensions and hurtings, or
offences] , besides the
doctrine that ye have learned, and bow away from them. |
17 I beseech you brethren mark
them which cause division, and give occasions of evil contrary to the
doctrine which ye have learned: and avoid them. |
17 Now I beseech you brethren,
mark them diligently which cause division and offences, contrary to the
doctrine which ye have learned, and avoid them. |
17 Now I beseech you, brethren,
mark them who cause divisions and offences contrary to the doctrine which ye
have learned; and avoid them. |
16:18 |
18 For such men serve not to the
Lord Christ, but to their womb, and by sweet words and blessings deceive the
hearts of innocent men. |
18 For they that are such serve
not the Lord Jesus Christ: but their own bellies. And with sweet preachings
and flattering words deceive the hearts of the innocents: |
18 For they that are such, serve
not the Lord Jesus Christ, but their own bellies, and with fair speech and
flattering deceive the hearts of the simple. |
18 For they that are such serve
not our Lord Jesus Christ, but their own body; and by good words and fair
speeches deceive the hearts of the innocent. |
16:19 |
19 But your obedience is
published into every place, therefore I have joy in you. But I will that ye
be wise in good thing [But I will you to be wise in good
thing] , and simple in evil. |
19 for your obedience is spoken
of among [extendeth to] {published among} all men. I am glad no
doubt of you. {Therefore am I glad} But yet I would have you wise unto that which is good. And to be
innocent as concerning evil. |
19 For your obedience is come
abroad among all: I am glad therefore of you: but yet I would have you wise
unto that which is good, and simple concerning evil. |
19 For your obedience is come
abroad to all men. I am glad
therefore on your behalf: but yet I would have you wise to that which is
good, and simple concerning evil. [simple: or,
harmless] |
16:20 |
20 And God of peace tread Satan
under your feet swiftly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. |
20 The God of peace tread Satan
under your feet in short time. [shortly.] The grace of our Lord Jesu Christ be with you. |
20 The God of peace shall tread
Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. |
20 And the God of peace shall
soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. [bruise: or, tread] |
16:21 |
21 Timothy, mine helper,
greeteth you well, and also Lucius, and Jason, and Sosipater, my cousins. |
21 Timotheus my work fellow, {helper} and Lucius, and Jason, and
Sopater, my kinsmen salute you. |
21 Timothy my helper, [companion] and Lucius, and Jason, and
Sosipater my kinsmen, salute you. |
21 Timothy my workfellow, and
Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen, greet you. |
16:22 |
22 I Tertius greet you well,
that wrote this epistle, in the Lord. |
22 I Tercius salute you, which
wrote this epistle in the Lord. |
22 I Tertius, which wrote out
this Epistle, salute you in the Lord. |
22 I Tertius, who wrote this epistle, greet you in the Lord. |
16:23 |
23 Gaius, mine host, greeteth
you well, and all the church. Erastus, treasurer of the city [Erastus ,
treasurer, or keeper, of
the city] , greeteth you well, and Quartus [the] brother. |
23 Gaius mine host and the host
of all the {the whole}
congregations, saluteth you. Erastus saluteth you, the chamberlain of the
city. [Erastus the chamberlain of the city saluteth
you.] And Quartus a brother, saluteth you. |
23 Gaius mine host, and of the
whole Church saluteth you. Erastus the steward [chamberlain] of the city saluteth you, and Quartus a brother. |
23 Gaius my host, and of the
whole church, greeteth you. Erastus the treasurer of the city greeteth you,
and Quartus a brother. |
16:24 |
24 The grace of our Lord Jesus
Christ be with you all. Amen. |
24 The grace of our Lord Jesu
Christ be with you all Amen. |
24 The grace of our Lord Jesus
Christ be with you all. Amen. |
24 The grace of our Lord Jesus
Christ be with you all. Amen. |
16:25 |
25 And honour and glory be to
him, that is mighty to confirm you by my gospel, and preaching of Jesus
Christ, by the revelation of mystery held still in times everlasting; [Forsooth to him, that is mighty to confirm you by my gospel,
and preaching of Jesus Christ, after the revelation of mystery holden still, that is, not showed, in times
everlasting;] |
25 To him that is of power to
establish you according to my gospel, [gospell] where with I preach [gospell and
preaching of] Jesus Christ, in opening [uttering] of the mystery which was
kept close [secret] since
the world began, |
25 To him now that is of power
to establish you according to my Gospel, and preaching of Jesus Christ, by
the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began: |
25 Now to him that is able to
establish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ,
according to the revelation of the mystery, which hath been kept secret since
the world began, |
16:26 |
26 which mystery is now made open by scriptures of prophets, by the commandment
of God without beginning and ending, to the obedience of faith in all heathen
men, [the which is now made open by scriptures of
prophets, after the commandment of God without beginning and ending, to the
obedience of faith in all heathen men,] |
26 and [but] now is opened at this time and declared in [opened by] the scriptures of prophecy,
at the commandment of the everlasting God, to stir up obedience to the faith
published among all nations: |
26 (But now is opened, and
published among all nations by the Scriptures of the Prophets, at the
commandment of the everlasting God for the obedience of faith,) |
26 But now is made manifest, and
by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the
everlasting God, made known to all nations for the obedience of faith: |
16:27 |
27 the
mystery known by Jesus Christ to God alone wise [the mystery
known to God alone wise, by Jesus Christ] , to whom be honour and glory into worlds of
worlds. Amen. |
27 To the same God, which alone
is wise, be (honour and) praise
thorow Jesus Christ for ever Amen. |
27
To God, I say, only wise, be praise through Jesus Christ
forever. Amen. |
27 To God the only wise, be glory through Jesus Christ for ever.
Amen. |
|
|
To the Romans. Sent from
Corrinthum by Phebe, she that was the minister unto the congregation at
Chenchrea. |
Written to the Romans from
Corinth and sent by Phebe,
servant of the Church, which is at Cenchrea. |
Written to the Romans from
Corinth, and sent by Phebe servant of the church at Cenchrea. |
|
|
|
|
|