Compared N.T.: The Gospel according to Saint
Luke. |
|
|
|
Wycliffe |
Tyndale (Rog.Cov.Cran.) |
Geneva |
Revised Websters KJV |
|
|
1:1 |
1 Forsooth for many men
endeavoured to ordain the telling of things, which be filled in us, |
1 Forasmuch [For
as much] as many have taken in hand to compile a
treatise of those things, which are surely known among us, |
1 Forasmuch as many have taken
in hand to set forth the story of those things, whereof we are fully
persuaded, |
1 Forasmuch as many have taken
in hand to set forth in order a declaration of those things which are most
surely believed among us, |
1:2 |
2 as they that saw at the
beginning, and were ministers of the word, betaken, |
2 even as they declared them
unto us, which from the beginning saw them with their eyes, [saw their selves] and were ministers
at the doing: |
2 As they have delivered them
unto us, which from the beginning saw them theirselves, and were ministers of
the word, |
2 Even as they delivered them to
us, who from the beginning were eyewitnesses, and ministers of the word; |
1:3 |
3 it is seen also to me, having
from the beginning all things diligently by order, to write to thee, thou
best Theophilus, |
3 I determined also, as soon as
I had searched out diligently all things from the beggining, that then I
would write {write the same orderly} unto thee, good Theophilus, |
3 It seemed good also to me
(most noble Theophilus) as soon as I had searched out perfectly all things
from the beginning, to write unto thee thereof from point to point, |
3 It seemed good to me also,
having had perfect understanding of all things from the very first, to write
to thee in order, most excellent Theophilus, |
1:4 |
4 that thou know the truth of
those words, of which thou art learned. [* The first four
prefatory verses are only found in two copies of the “Early Version”.] |
4 that thou mightest know the
certainty of those things, whereof thou art informed. |
4 That thou mightest acknowledge
the certainty of those things, whereof thou hast been instructed. |
4 That thou mayest know the
certainty of those things, in which thou hast been instructed. |
1:5 |
5 In the days of Herod, king of
Judaea, there was a priest [there was some priest] , Zacharias by name, of the sort of Abia, and his wife was of the daughters of Aaron, and her
name was Elisabeth. |
5 In the time of Herod [the] king of Jewry, there was a certain priest named Zacharias, of
the course of Abie. And his wife was of the daughters of Aaron: And her name
was Elizabeth. |
5 In the time of Herod King of
Judea, there was a certain Priest
named Zacharias, of the course of Abia: and his wife was of the daughters of Aaron, and her
name was Elizabeth. |
5 There was in the days of
Herod, the king of Judaea, a certain priest named Zacharias, of the course of
Abijah: and his wife was of the
daughters of Aaron, and her name was Elisabeth. |
1:6 |
6 And [they] both were just before God, going in all the commandments and
justifyings of the Lord, without plaint. |
6 Both were perfect {righteous} before God, and walked in
all the laws and ordinances {commandments and
statutes} of the Lord that no man could find fault
with them. {unreproveably} |
6 Both were just before God, and
walked in all the commandments and ordinances of the Lord, without reproof. |
6 And they were both righteous
before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord
blameless. |
1:7 |
7 And they had no child, for [that] Elisabeth was barren, and both
were of great age in their days [and both had gone
far in their days] . |
7 And they had no child, because
that Elizabeth was barren; And both were well stricken in age. |
7 And they had no child, because
that Elizabeth was barren: and both were well stricken in age. |
7 And they had no child, because
Elisabeth was barren, and they both were well advanced in years. |
1:8 |
8 And it befell [Soothly it was done] , that when
Zacharias should do the office of priesthood, in the order of his course
before God, |
8 [And] It came
to pass, as he executed the priest's office, before God as his course came |
8 And it came to pass, as he
executed the Priest's office before God, as his course came in order, |
8 And it came to pass, that
while he executed the priest's office before God in the order of his course, |
1:9 |
9 after the custom of the
priesthood, he went forth by lot [by sort he went forth] , and entered into the temple [of the
Lord] , to incense. |
9 (according to the custom of
the priest's office) his lot was to burn odoures. [incense.] And [he] went into the temple of the Lord, |
9 According to the custom of the
Priest's office, his lot was to burn incense, when he went into the Temple of
the Lord. |
9 According to the custom of the
priest's office, his lot was to burn incense when he went into the temple of
the Lord. |
1:10 |
10 And all the multitude of the
people was withoutforth, and prayed in the hour of incensing [praying in the hour of incense] . |
10 and all the [whole] multitude of [the] people were without in their prayers while the odoures were [the incense was] a burning. |
10 And the whole multitude of
the people were without in prayer, while the incense was burning. |
10 And the whole multitude of
the people were praying outside at the time of incense. |
1:11 |
11 And an angel of the Lord
appeared to him, and stood on the right half of the altar of incense [standing on the right half of the altar of incense] . |
11 [And] There
appeared unto him the Lord's angel, [an angel of
the lorde] standing on the right side of the altar
of odoures. [incense.] |
11 Then appeared unto him an
Angel of the Lord, standing at the right side of the Altar of incense. |
11 And there appeared to him an
angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense. |
1:12 |
12 And Zacharias seeing was
afraid [And Zacharias seeing was distroubled] , and dread fell upon him. |
12 And when Zacharias saw him,
he was abashed, and fear came on him. |
12 And when Zacharias saw him, he was troubled, and fear fell
upon him. |
12 And when Zacharias saw him, he was troubled, and fear fell
upon him. |
1:13 |
13 And the angel said to him,
Zacharias, dread thou not; for thy prayer is heard, and Elisabeth, thy wife,
shall bear to thee a son, and his name shall be called John. |
13 [And] The
angel said unto him: fear not Zacary, for thy prayer is heard: And thy wife
Helizabeth shall bear thee a son, and thou shalt call his name John: |
13 But the Angel said unto him,
Fear not, Zacharias: for thy prayer is heard, and thy wife Elizabeth shall
bear thee a son, and thou shalt call his name John. |
13 But the angel said to him,
Fear not, Zacharias: for thy prayer is heard; and thy wife Elisabeth shall
bear thee a son, and thou shalt call his name John. |
1:14 |
14 And joy and gladding shall be
to thee; and many shall have joy in his nativity, or birth. |
14 And thou shalt have joy and
gladness: And many shall rejoice at his birth. |
14 And thou shalt have joy and
gladness, and many shall rejoice at his birth. |
14 And thou shalt have joy and
gladness; and many shall rejoice at his birth. |
1:15 |
15 For he shall be great before
the Lord, and he shall not drink wine nor cider, and he shall be full-filled
with the Holy Ghost [and he shall be filled of the Holy
Ghost] yet from his mother’s womb. |
15 For he shall be great in the
sight of God, [the Lord] and
shall neither drink wine nor [ner] strong drink. And he shall be filled with the holy ghost, even
in his mother's womb: |
15 For he shall be great in the
sight of the Lord, and shall neither drink wine, nor strong drink: and he
shall be filled with the holy Ghost, even from his mother's womb. |
15 For he shall be great in the
sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink; and he
shall be filled with the Holy Spirit, even from his mother's womb. |
1:16 |
16 And he shall convert many of
the children of Israel to their Lord God; [And he shall
convert many of the sons of Israel to the Lord God of them;] |
16 and many of the children of
Israel shall he turn to their Lord God. {the LORDE their
God} |
16 And many of the children of
Israel shall he turn to their Lord God. |
16 And many of the children of
Israel shall he turn to the Lord their God. |
1:17 |
17 and he shall go before him in
the spirit and virtue of Elias; and he shall turn the hearts of the fathers
into the sons [and shall turn the hearts of the fathers
into the sons] , and men out of belief to the
prudence of just men, to make ready a perfect people to the Lord. |
17 And he shall go before him in
the spirit and power of Helias to turn the hearts of the fathers to their
children, and the unbelievers {unfaithful} to the wisdom of the just men: {righteous} to make the people ready for the Lord. |
17 For he shall go before him in
the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers to the
children, and the disobedient to the wisdom of the just men, to make ready a
people prepared for the Lord. |
17 And he shall go before him in
the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers to the
children, and the disobedient to the wisdom of the just; to make ready a
people prepared for the Lord. [to the wisdom: or, by the
wisdom] |
1:18 |
18 And Zacharias said to the
angel, Whereof shall I know this? for I am old, and my wife hath gone far in
her days. |
18 And Zacary said unto the
angel: Whereby shall I know this? seeing that I am old, and my wife well
stricken in years. {age} |
18 Then Zacharias said unto the
Angel, Whereby shall I know this? For I am an old man, and my wife is of a
great age. |
18 And Zacharias said to the
angel, How shall I know this? for I am an old man, and my wife well advanced
in years. |
1:19 |
19 And the angel answered, and
said to him [And the angel answering said to him] , For I am Gabriel, that stand nigh before God; and I am sent to
thee to speak, and to evangelize to thee these things [and to evangelize, or tell, to thee these things] . |
19 And the angel answered, and
said unto him: I am Gabriel that stand in the presence of God, {stand before God} and am sent to speak
unto thee: and to shew thee this [these] glad tidings. |
19 And the Angel answered, and
said unto him, I am Gabriel that stand in the presence of God, and am sent to
speak unto thee, and to shew thee these good tidings. |
19 And the angel answering said
to him, I am Gabriel, who stand in the presence of God; and am sent to speak
to thee, and to show thee these glad tidings. |
1:20 |
20 And lo! thou shalt be dumb,
and thou shalt not be able to speak till into the day, in which these things
shall be done; for thou hast not believed to my words, which shall be
fulfilled in their time. |
20 And take heed [behold] thou shalt be dumb, and not
able to speak until the time that these things be performed, because thou
believedst not my words, which shall be fulfilled in their season. |
20 And behold, thou shalt be
dumb, and not be able to speak, until the day that these things be done,
because thou believest [believedst] not my words, which shall be fulfilled in their season. |
20 And, behold, thou shalt be
dumb, and not able to speak, until the day that these things shall be
performed, because thou believest not my words, which shall be fulfilled in
their season. |
1:21 |
21 And the people was abiding
Zacharias, and they wondered, that he tarried in the temple. |
21 And the people waited for
Zacharias and marveled that he tarried in the temple. |
21 Now the people waited for
Zacharias, and marveled that he tarried so long in the Temple. |
21 And the people waited for
Zacharias, and marvelled that he tarried so long in the temple. |
1:22 |
22 And he went out, and might
not speak to them, and they knew that he had seen a vision in the temple. And
he beckoned to them, and dwelled still dumb. |
22 [And] When he
came out, he could not speak unto them. And [Whereby] they perceived, that he had seen some vision in the temple. And
he beckoned unto them, and remained speechless. |
22 And when he came out, he
could not speak unto them: then they perceived that he had seen a vision in
the Temple: For he made signs unto them, and remained dumb. |
22 And when he came out, he
could not speak to them: and they perceived that he had seen a vision in the
temple: for he made signs to them, and remained speechless. |
1:23 |
23 And it was done, when the
days of his office were fulfilled, he went into his house. |
23 And it fortuned, as soon as
the time of his office was out, he departed home into his own house. And
after those days, |
23 And it came to pass, when the
days of his office were fulfilled, that he departed to his own house. |
23 And it came to pass, that, as
soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his
own house. |
1:24 |
24 And after these days
Elisabeth, his wife, conceived, and hid her(self) five months, and said [saying] , |
24 his wife Elizabeth conceived,
and hid herself five months, saying: |
24 And after those days, his
wife Elizabeth conceived, and hid herself five months, saying, |
24 And after those days his wife
Elisabeth conceived, and hid herself five months, saying, |
1:25 |
25 For so the Lord did to me in
the days, in which he beheld, to take away my reproof among men. |
25 This wise hath God dealt with
me in the days when he looked on me, to take from me the rebuke that I
suffered among men. |
25 Thus hath the Lord dealt with
me, in the days wherein he looked on me, to take from me my rebuke among men. |
25 Thus hath the Lord dealt with
me in the days when he looked on me, to take away my reproach among men. |
1:26 |
26 But in the sixth month the
angel Gabriel was sent from God into a city of Galilee, whose name was Nazareth [to
which the name Nazareth] , |
26 And in the sixth month the
angel Gabriel was sent from God unto a city of Galilee, named Nazareth, |
26 And in the sixth month, the
Angel Gabriel was sent from God unto a city of Galilee, named Nazareth, |
26 And in the sixth month the
angel Gabriel was sent from God to a city of Galilee, named Nazareth, |
1:27 |
27 to a maiden [to a virgin] , wedded to a man, whose
name was Joseph, of the house of David; and the name of the maiden was Mary. |
27 to a virgin spoused to a man,
whose name was Joseph, of the house of David, and the virgin's name was Mary. |
27 To a virgin affianced to a
man whose name was Joseph, of the
house of David, and the virgin's name was Mary. |
27 To a virgin espoused to a man
whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin's name was Mary. |
1:28 |
28 And the angel entered to her,
and said, Hail, full of grace; the Lord is with thee; blessed be thou among women. |
28 And the angel went in unto
her, and said: Hail full of grace, the Lord is with thee: blessed art thou
among women. |
28 And the Angel went in unto
her, and said, Hail thou that art
freely beloved: the Lord is with thee: blessed art thou among women. |
28 And the angel came to her,
and said, Hail, thou that art
highly favoured, the Lord is with thee: blessed art thou among women. [highly...: or,
graciously accepted, or, of much grace] |
1:29 |
29 And when she had heard, she
was troubled in his word, and thought what manner salutation this was. |
29 When she saw him, she was
abashed at his saying: and cast in her mind {thought} what manner of salutation that should be. |
29 And when she saw him, she was troubled at his saying,
and thought what manner of salutation that should be. |
29 And when she saw him, she was troubled at his saying,
and considered in her mind what manner of greeting this should be. |
1:30 |
30 And the angel said to her,
Dread thou not, Mary, for thou hast found grace with God. |
30 And the angel said unto her:
fear not Mary, [for] thou hast
found grace with God. |
30 Then the Angel said unto her,
Fear not, Mary: for thou hast found favor with God. |
30 And the angel said to her,
Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. |
1:31 |
31 Lo! thou shalt conceive in [the] womb, and shalt bear a son, and
thou shalt call his name Jesus. |
31 Lo: thou shalt conceive in
thy womb, and shalt bear a child, [son] and shalt call his name Jesus. |
31 For lo, thou shalt conceive
in thy womb, and bear a son, and shalt call his name Jesus. |
31 And, behold, thou shalt
conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS. |
1:32 |
32 This shall be great [He shall be great] , and he shall be
called the Son of the Highest; and the Lord God shall give to him the seat of
David, his father, |
32 He shall be great, and shall
be called the son of the highest. [Hyest] And the Lord God shall give unto him the seat of his father
David: |
32 He shall be great, and shall
be called the Son of the most High, and the Lord God shall give unto him the
throne of his father David. |
32 He shall be great, and shall
be called the Son of the Highest: and the Lord God shall give to him the
throne of his father David: |
1:33 |
33 and he shall reign in the
house of Jacob without end [and he shall reign in the
house of Jacob into without end] , and of his realm
shall be none end. |
33 And he shall reign over the
house of Jacob for ever, and of his kingdom shall be none end. |
33 And he shall reign over the
house of Jacob forever, and of his kingdom shall be none [no] end. |
33 And he shall reign over the
house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end. |
1:34 |
34 And Mary said to the angel,
On what manner shall this thing be done, for I know not man? |
34 Then said Mary unto the
angel: How shall this be, seeing I know not a man? |
34 Then said Mary unto the
Angel, How shall this be, seeing I know not [no] man? |
34 Then said Mary to the angel,
How shall this be, seeing I know not a man? |
1:35 |
35 And the angel answered, and
said to her, The Holy Ghost shall come from above into thee, and the virtue
of the Highest shall overshadow thee; and therefore that holy thing that
shall be born of thee, shall be called the Son of God. |
35 And the angel answered, and
said unto her: The holy ghost shall come upon thee, and the power of the
highest [Hyest] shall overshadow
thee. Therefore also that holy thing which shall be born, shall be called the
son of God. |
35 And the Angel answered, and
said unto her, The holy Ghost shall come upon thee, and the power of the most
High shall overshadow thee: therefore also that Holy thing which shall be
born of thee, shall be called the Son of God. |
35 And the angel answered and
said to her, The Holy Spirit shall come upon thee, and the power of the
Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing who shall be
born of thee shall be called the Son of God. |
1:36 |
36 And lo! Elisabeth, thy
cousin, and she also hath conceived a son in her old (age), and this month is
the sixth to her that is called barren; |
36 And mark, [behold] thy cousin Elizabeth, [she] hath
also conceived a son in her old age. And this is the [her] sixth month to her, which was [though she be] called barren, {which is reported to be barren} |
36 And behold, thy cousin,
Elizabeth, she hath also conceived a son in her old age: and this is her
sixth month, which was called barren. |
36 And, behold, thy cousin
Elisabeth, hath also conceived a son in her old age: and this is the sixth
month with her, who was called barren. |
1:37 |
37 for every word shall not be
impossible with God. |
37 for with God shall [can] nothing be unpossible. |
37 For with God shall nothing be
unpossible. |
37 For with God nothing shall be
impossible. |
1:38 |
38 And Mary said, Lo! the
handmaid of the Lord [+Forsooth Mary said, Lo! the
handmaiden/handmaid of the Lord] ; be it done to me
after thy word. And the angel departed from her. |
38 [And] Mary
said: behold the handmaiden of the Lord, be it unto me even as thou hast
said. And the angel departed from her. |
38 Then Mary said, Behold the
servant of the Lord: be it unto me according to thy word. So the Angel
departed from her. |
38 And Mary said, Behold the
handmaid of the Lord; be it to me according to thy word. And the angel
departed from her. |
1:39 |
39 And Mary rose up in those
days, and went with haste into the mountains, into a city of Judaea. [Soothly Mary rising up in those days, went with haste into the
hilly places, into a city of Judaea.] |
39 [And] Mary
arose in those days, and went into the mountains with haste into a city of
Jewry, [Iurie] |
39 And Mary arose in those days,
and went into the hill country
with haste to a city of Judah, |
39 And Mary arose in those days,
and went into the hill country with haste, into a city of Judah; |
1:40 |
40 And she entered into the
house of Zacharias, and greeted Elisabeth. |
40 and entered into the house of
Zachary, and saluted Elizabeth: |
40 And entered into the house of
Zacharias, and saluted Elizabeth. |
40 And entered into the house of
Zacharias, and greeted Elisabeth. |
1:41 |
41 And it was done, as Elisabeth
heard the salutation of Mary, the young child in her womb gladded. And
Elisabeth was full-filled with the Holy Ghost [And
Elisabeth was filled with the Holy Ghost] , |
41 And it fortuned, as Elizabeth
heard the salutation of Mary, the babe sprang in her belly. {womb} And Elizabeth was filled with
the holy ghost, |
41 And it came to pass, as
Elizabeth heard the salutation of Mary, the babe sprang in her belly, and
Elizabeth was filled with the holy Ghost. |
41 And it came to pass, that,
when Elisabeth heard the greeting of Mary, the babe leaped in her womb; and
Elisabeth was filled with the Holy Spirit: |
1:42 |
42 and cried with a great voice,
and said, Blessed be thou among
women, and blessed be the
fruit of thy womb. |
42 and cried with a loud voice,
and said: Blessed art thou among the women, and blessed is the fruit of thy
womb. |
42 And she cried with a loud
voice, and said, Blessed art thou among women, because the fruit of thy womb
is blessed. |
42 And she spoke with a loud
voice, and said, Blessed art thou
among women, and blessed is the fruit of thy womb. |
1:43 |
43 And whereof is this thing to me, that the mother of
my Lord come to me? |
43 And whence happeneth this to
me, that the mother of my Lord should come to me? |
43 And whence cometh this to me, that the mother of
my Lord should come to me? |
43 And why is this granted to me, that the mother of my Lord should come to
me? |
1:44 |
44 For lo! as the voice of thy
salutation was made in mine ears, the young child gladded in joy in my womb [the young child gladded with joy in my womb] . |
44 [For] Lo, as
soon as the voice of thy salutation sounded in mine ears, the babe sprang in
my belly for joy. |
44 For lo, as soon as the voice
of thy salutation sounded in mine ears, the babe sprang in my belly for joy, |
44 For, lo, as soon as the voice
of thy greeting sounded in my ears, the babe leaped in my womb for joy. |
1:45 |
45 And blessed be thou, that
hast believed, for those things that be said of the Lord to thee [for those things that be said to thee from the Lord] , shall be perfectly done. |
45 And blessed art thou that
believedst: For those things shall be performed which were told thee from the
Lord. |
45 And blessed is she that believed: for those things
shall be performed, which were told her from the Lord. |
45 And blessed is she that believed: that there shall
be a performance of those things which were told her from the Lord. [that...: or, which believed that there] |
1:46 |
46 And Mary said, My soul
magnifieth the Lord, |
46 And Mary said: My soul
magnifieth the Lord. |
46 Then Mary said, My soul
magnifieth the Lord, |
46 And Mary said, My soul doth
magnify the Lord, |
1:47 |
47 and my spirit hath gladded in
God, mine health [mine health-giver] . |
47 And my spirit rejoiceth in
God my saviour: |
47 And my spirit rejoiceth in
God my Saviour. |
47 And my spirit hath rejoiced
in God my Saviour. |
1:48 |
48 For he hath beheld the
meekness of his handmaiden. For lo! of this all generations shall say that I
am blessed. [+For he hath beholden the meekness of his
handmaiden/handmaid. Lo! forsooth of this all generations shall say me
blessed.] |
48 For he hath looked on the
poor degree of his handmaiden. Behold now from hence forth shall all
generations call me blessed. |
48 For he hath looked on the
poor degree of his servant: for behold, from henceforth shall all ages call
me blessed, |
48 For he hath regarded the low
estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall
call me blessed. |
1:49 |
49 For he that is mighty hath
done to me great things, and his name is holy. |
49 For he that is mighty hath
done to me great things, and blessed [holy] is his name. |
49 Because he that is mighty
hath done for me great things, and holy is his Name. |
49 For he that is mighty hath
done to me great things; and holy is his name. |
1:50 |
50 And his mercy is from kindred
into kindreds [from kindreds into kindreds] , to men that dread him. |
50 And his mercy is always {endureth} on them that fear him
thorowout all generations. |
50 And his mercy is from generation to generation on
them that fear him. |
50 And his mercy is on them that fear him from
generation to generation. |
1:51 |
51 He made might in his arm, he
scattered proud men with the thought of his heart. |
51 He hath shewed [sheweth] strength with his arm, he
hath scattered [scattereth] them that are proud in the imagination of their hearts. |
51 He hath shewed strength with
his arm: he hath scattered the proud in the imagination of their hearts. |
51 He hath shown strength with
his arm; he hath scattered the proud in the imagination of their hearts. |
1:52 |
52 He put down mighty men from their seats, and enhanced meek men. |
52 He hath put [putteth] Down the mighty from their
seats, and hath exalted them of low degree. |
52 He hath put down the mighty
from their seats, and exalted
them of low degree. |
52 He hath put down the mighty
from their seats, and exalted
them of low degree. |
1:53 |
53 He hath full-filled hungry
men with goods [He hath filled hungry men with good
things] , and he hath left rich men void. |
53 He hath filled the hungry
with good things: And hath sent [sendeth] away the rich empty. |
53 He hath filled the hungry
with good things, and sent away the rich empty. |
53 He hath filled the hungry
with good things; and the rich he hath sent away empty. |
1:54 |
54 He, having mind of his mercy,
took Israel, his child; |
54 He hath remembered [remembereth] mercy: and hath holpen [helpeth] his servant Israel. |
54 He hath upholden Israel his
servant to be [servant being]
mindful of his mercy |
54 He hath helped his servant
Israel, in remembrance of his
mercy; |
1:55 |
55 as he hath spoken to our
fathers, to Abraham and to his seed, into worlds. |
55 Even as he promised to our
fathers, Abraham and to his seed for ever. |
55 (As he hath spoken to our
fathers, to wit, to Abraham, and
his seed) forever. |
55 As he spoke to our fathers,
to Abraham, and to his seed for ever. |
1:56 |
56 And Mary dwelled with her, as
it were three months [Forsooth Mary dwelled with her as
three months] , and turned again into her house. |
56 And Mary abode with her about
a three months; And returned home again. [to her own
house.] |
56 And Mary abode with her about
three months: after, she returned to her own house. |
56 And Mary abode with her about
three months, and returned to her own house. |
1:57 |
57 But the time of bearing child
was fulfilled to Elisabeth, and she bare a son. |
57 Elizabeth's time was come
that she should be delivered; And she brought forth a son. |
57 Now Elizabeth's time was
fulfilled, that she should be delivered, and she brought forth a son. |
57 Now Elisabeth's full time
came that she should be delivered; and she brought forth a son. |
1:58 |
58 And the neighbours and the
cousins of her heard, that the Lord had magnified his mercy with her; and
they thanked him [and they together joyed to her] . |
58 And her neighbours and her
cousins {kinsfolks} heard tell
how, the Lord had magnified his [shewed great] mercy upon her, and they rejoiced with her. |
58 And her neighbors, and
cousins heard tell how the Lord had shewed his great mercy upon her, and they
rejoiced with her. |
58 And her neighbours and her
cousins heard that the Lord had shown great mercy upon her; and they rejoiced
with her. |
1:59 |
59 And it was done in the eighth
day, they came to circumcise the child; and they called him Zacharias, by the
name of his father. |
59 And it fortuned the eighth
day: they came to circumcise the child: and called his name Zacari after the
name of his father, |
59 And it was so that on the
eighth day they came to circumcise the babe, and called him Zacharias after
the name of his father. |
59 And it came to pass, that on
the eighth day they came to circumcise the child; and they called him
Zacharias, after the name of his father. |
1:60 |
60 And his mother answered, and
said, Nay, but he shall be called John. |
60 and [Howbeit] his mother answered, and said: not so, but he shall be called
John. |
60 But his mother answered, and
said, Not so, but he shall be called John. |
60 And his mother answered and
said, Not so; but he shall be
called John. |
1:61 |
61 And they said to her, For no
man is in thy kindred, that is called [by] this name. |
61 And they said unto her: There
is none of thy kin, that is named with this name. |
61 And they said unto her, There
is none of thy kindred, that is named with this name. |
61 And they said to her, There
is none of thy kindred that is called by this name. |
1:62 |
62 And they beckoned to his
father, what he would that he were called. [Soothly they
made a sign to his father, whom he would him to be called.] |
62 And they made signs to his
father, how he would have him called. |
62 Then they made signs to his
father, how he would have him called. |
62 And they made signs to his
father, how he would have him called. |
1:63 |
63 And he asking a stylus [a pointel] , wrote, saying, John is
his name. And all men wondered. |
63 And he asked for writing
tables and wrote saying: his name is John. And they marveled all. |
63 So he asked for writing
tablets, [tables,] and wrote,
saying, His name is John, and they marveled all. |
63 And he asked for a writing
tablet, and wrote, saying, His name is John. And they all marvelled. |
1:64 |
64 And at once his mouth was
opened [Forsooth his mouth was opened anon] , and his tongue, and he spake, and blessed God. |
64 And his mouth [mought] was opened immediately, and
his tongue, [also] and he spake lauding God. |
64 And his mouth was opened
immediately, and his tongue loosed, and he spake and praised God. |
64 And his mouth was opened
immediately, and his tongue loosed, and he spoke, and praised God. |
1:65 |
65 And dread was made on all
their neighbours, and all these words were published on all the mountains of
Judaea [on all the hilly places of Judaea] . |
65 And fear came on all them
that dwelt nye: [unto them.] And all these sayings were noised
abroad throughout all the hill country of Jewry: [Iurie] |
65 Then fear came on all them
that dwelt near unto them, and all these words were noised abroad throughout
all the hill country of Judea. |
65 And fear came on all that
dwelt around them: and all these sayings were noised abroad throughout all
the hill country of Judaea. [sayings: or, things] |
1:66 |
66 And all men that heard putted
in their heart, and said, What manner child shall this be? For the hand of
the Lord was with him. [And all men that heard put in
their heart, saying, Who guessest thou, this child shall be? And soothly the
hand of the Lord was with him.] |
66 and all they that heard them
laid them up in their hearts, saying: What manner child shall this be? And
the hand of God [the Lorde] was
with him. |
66 And all they that heard them,
laid them up in their hearts,
saying, What manner child shall this be? [!] And the hand of the Lord was with him. |
66 And all they that had heard them laid them up in their hearts, saying, What manner of child shall this be!
And the hand of the Lord was with him. |
1:67 |
67 And Zacharias, his father,
was full-filled with the Holy Ghost, and prophesied, and said, [And Zacharias, his father, was filled with the Holy Ghost, and
prophesied, saying,] |
67 And his father Zacharias was
filled with the holy ghost, and prophesied saying: |
67 Then his father Zacharias was
filled with the holy Ghost, and prophesied, saying, |
67 And his father Zacharias was
filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying, |
1:68 |
68 Blessed be the Lord God of Israel, for he hath visited, and made redemption
of his people. |
68 Blessed be the Lord God of
Israel, for he hath visited and redeemed his people. |
68 Blessed be the Lord God of Israel, because he hath visited and redeemed his
people, |
68 Blessed be the Lord God of Israel; for he hath visited and redeemed his
people, |
1:69 |
69 And he hath raised to us an
horn of health in the house of David, his child. |
69 And hath raised up an horn of
salvation unto us, in the house of his servant David. |
69 And hath raised up the horn
of salvation unto us, in the house of his servant David, |
69 And hath raised up an horn of
salvation for us in the house of his servant David; |
1:70 |
70 As he spake by the mouth of
his holy prophets, that were from the world. |
70 Even as he promised by the
mouth of his holy prophets which were since the world began. |
70 As he spake by the mouth of
his holy Prophets, which were since the world began, saying, |
70 As he spoke by the mouth of
his holy prophets, who have been since the world began: |
1:71 |
71 Health from our enemies, and
from the hand of all men that hated us [and from the hand
of all that hated us] . |
71 That we should be saved from
our enemies: And from the hands of all that hate us: |
71 That he
would send us deliverance from our enemies, and from
the hands of all that hate us, |
71 That we should be saved from
our enemies, and from the hand of all that hate us; |
1:72 |
72 To do mercy with our fathers,
and to have mind of his holy testament. |
72 To shew mercy towards [To fulfil the mercy promised to] our
fathers; And to remember his holy promise. [covenant.] |
72 That he might [would] shew mercy towards our fathers,
and remember his holy covenant, |
72 To perform the mercy promised to our fathers, and to
remember his holy covenant; |
1:73 |
73 The great oath [The oath] that he swore to Abraham,
our father, |
73 That is to say [And to perform] the oath, which he
sware to our father Abraham, for to give us. |
73 And the oath, which he sware to our father Abraham. |
73 The oath which he swore to
our father Abraham, |
1:74 |
74 to give himself to us. That
we without dread delivered from the hand of our enemies, serve to him [That we delivered from the hand of our enemies, serve to him
without dread] , |
74 That we delivered out of the
hands of our enemies, might serve him without fear: |
74 Which was, that he would grant unto us, that we being delivered out of the
hands of our enemies, should serve him without fear, |
74 That he would grant to us,
that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him
without fear, |
1:75 |
75 in holiness and rightwiseness
before him in all our days. |
75 all the days of our life, in
such holiness and righteousness that are accept before him. |
75 All the days of our life, in
holiness and righteousness before him. |
75 In holiness and righteousness
before him, all the days of our life. |
1:76 |
76 And thou, child, shalt be
called the prophet of the Highest; for thou shalt go before the face of the
Lord, to make ready his ways. |
76 And thou child, shalt be
called the prophet of the highest, for thou shalt go before the face of the
Lord, to prepare his ways: |
76 And thou, babe, shalt be
called the Prophet of the most High: for thou shalt go before the face of the
Lord, to prepare his ways, |
76 And thou, child, shalt be
called the prophet of the Highest: for thou shalt go before the face of the
Lord to prepare his ways; |
1:77 |
77 To give science of health to
his people, into remission of their sins; |
77 And to give knowledge of
health [salvation] unto his
people, for the remission of sins: |
77 And to give knowledge of salvation unto his people, by the remission
of their sins, |
77 To give knowledge of
salvation to his people by the remission of their sins, [by:
or, for] |
1:78 |
78 by the inwardness of the
mercy of our God, in the which [in which] he springing up from on high hath visited us. |
78 Through the tender mercy of
our Lord, [God, whereby]
wherewith hath visited us the day spring from on high: |
78 Through the tender mercy of
our God, whereby the dayspring from an high [hie] hath visited us, |
78 Through the tender mercy of
our God; with which the dayspring from on high hath visited us, [tender...: or, bowels of the mercy] [tender…: or, bowels of the mercy] [dayspring: or, Sunrising,
or, branch, Zac.3.8, esay II, I Malich.4.2, numb.24.17] |
1:79 |
79 To give light to them that
sit in darknesses and in the shadow of death; to direct [to
dress] our feet into the way of peace. |
79 To give light to them that
sat in darkness, and in shadow of death, and to guide our feet into the way
of peace. |
79 To give light to them that
sit in darkness, and in the shadow of death, and to guide our feet into the
way of peace. |
79 To give light to them that
sit in darkness and in the shadow
of death, to guide our feet into the way of peace. |
1:80 |
80 And the child waxed, and was
comforted in spirit, and was in desert places unto the day [and was in desert till the day] of his
showing to Israel. |
80 And the child increased [grew] and waxed strong in spirit, and
was in wilderness, till the day came, when he should shew himself unto the
Israhelites. |
80 And the child grew, and waxed
strong in spirit, and was in the wilderness, til the day came that he should
shew himself unto Israel. |
80 And the child grew, and
became strong in spirit, and was in the deserts till the day of his showing
to Israel. |
2:1 |
1 And it was done in those days,
a commandment went out from the emperor Augustus [a
commandment went out from Caesar Augustus] , that
all the world should be described. |
1 It followed [And it chanced] in those days: that
there went out a commandment from August the Emperor, that all the world
should be valued. [taxed.] |
1 And it came to pass in those
days, that there came a decree [commandment] from Augustus Caesar, that all the world should be taxed. |
1 And it came to pass in those
days, that there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world
should be taxed. [taxed: or, enrolled] |
2:2 |
2 This first describing was made
of Cyrenius, justice of Syria [justice, or keeper, of Syria] . |
2 [And] This
taxing was [the] first executed [and] when Syrenus was leftenant in Syria. |
2 (This first taxing was made
when Cyrenius was governor of Syria.) |
2 (And this taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria.) |
2:3 |
3 And all men went to make
profession, [or acknowledging,] each into his own city. [+And all went, that they should make profession, or acknowledging, each by himself into
his city.] |
3 And every man went into [unto] his own shire town, [city] there to be taxed. |
3 Therefore went all to be
taxed, every man to his own city. |
3 And all went to be taxed,
every one into his own city. |
2:4 |
4 And Joseph went up from
Galilee, from the city Nazareth [of the city of Nazareth] , into Judaea, into a city of David, that is called Bethlehem,
for that he was of the house and of the family of David, |
4 And Joseph also ascended from
Galilee, out of a city called Nazareth, into Jewry: [Iurie:] into [unto]
the city of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and
lineage of David |
4 And Joseph also went up from
Galilee out of a city called Nazareth, into Judea, unto the city of David,
which is called Bethlehem (because he was of the house and linage of David,) |
4 And Joseph also went up from
Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, to the city of David,
which is called Bethlehem; (because he was of the house and lineage of
David:) |
2:5 |
5 that he should acknowledge
with Mary, his wife, that was wedded to him, and was great with child. [that he should acknowledge with Mary, spoused to him wife, with
child.] |
5 to be taxed with Mary his
wedded [spoused] wife, which was
with child. |
5 To be taxed with Mary that was
given him to wife, which was with child. |
5 To be taxed with Mary his
espoused wife, being great with child. |
2:6 |
6 And it was done, while they
were there, the days were fulfilled, that she should bear child. |
6 And it fortuned while they
were there, her time was come that she should be delivered. |
6 And so it was, that while they
were there, the days were accomplished that she should be delivered, |
6 And so it was, that, while
they were there, the days were accomplished that she should be delivered. |
2:7 |
7 And she bare her firstborn
son, and wrapped him in ‘clothes, and laid him in a feed-trough [and put him in a cratch] , for there
was no place to him in no chamber. |
7 And she brought forth her
first begotten son. And wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a
manger, because there was no room for them within, in the hostry. [inn.] |
7 And she brought forth her
first begotten son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a
crčche, [cratch] because there
was no room for them in the Inn. |
7 And she brought forth her
firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a
manger; because there was no room for them in the inn. |
2:8 |
8 And shepherds were in the same
country, waking and keeping the watches of the night on [upon] their flock. |
8 And there were in the same
region shepherds abiding in the field, and watching their flock by night. |
8 And there were in the same
country shepherds, abiding in the field, and keeping watch by night over [because of] their flock. |
8 And there were in the same
country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by
night. [watch: or, the night watches] |
2:9 |
9 And lo! the angel of the Lord
stood beside them, and the clearness of God shined about them [and the clearness of God shone about them] ; and they dreaded with great dread. |
9 And lo: the angel of the Lord
stood hard by them, and the brightness of the Lord shone round about them,
and they were sore afraid. |
9 And lo, the Angel of the Lord
came upon them, and the glory of the Lord shone about them, and they were
sore afraid. |
9 And, lo, the angel of the Lord
came upon them, and the glory of the Lord shone around them: and they were in
great fear. |
2:10 |
10 And the angel said to them,
Do not ye dread; for lo! I preach to you a great joy [lo!
soothly I evangelize to you a great joy] , that
shall be to all people. |
10 And [But] the
angel said unto them: Be not afraid: [For] Behold I
bring you tidings of great joy, that shall come to all the people: |
10 Then the Angel said unto
them, Be not afraid: for behold, I bring you glad tidings of great joy, that shall be to all the people, |
10 And the angel said to them,
Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be
to all people. |
2:11 |
11 For a Saviour is born to day
to you, that is Christ the Lord, in the city of David. |
11 for unto you is born this day
in the city of David a saviour, which is Christ the Lord. |
11 That is, that unto you is born this day in the city of David, a Saviour,
which is Christ the Lord. |
11 For to you is born this day
in the city of David a Saviour, who is Christ the Lord. |
2:12 |
12 And this is a token to you; ye shall find a young child wrapped in ‘clothes,
and laid in a feed-trough [and put in a cratch] . |
12 And take this for a sign: ye
shall find the child {babe}
swaddled, and laid in a manger. |
12 And this shall
be a sign unto [to] you, Ye shall find the babe [child] swaddled, and laid in a crčche. [cratch] |
12 And this shall
be a sign to you; Ye shall find the babe wrapped in
swaddling clothes, lying in a manger. |
2:13 |
13 And suddenly there was made
with the angel a multitude of heavenly knighthood, praising God, and saying, |
13 And straight way there was
with the angel a multitude of heavenly soldiers, {hosts} lauding {which praised} God, and saying: |
13 And straightway there was
with the Angel a multitude of heavenly soldiers, praising God, and saying, |
13 And suddenly there was with
the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying, |
2:14 |
14 Glory be in the highest things to God, and in earth peace be to men of good will. [Glory in the highest things to God, and in earth peace to men
of good will.] |
14 Glory to God on high, [an hye] and peace on the earth: and
unto men rejoicing. {a good will} |
14 Glory be to God in the high heavens, and peace in earth, and towards men good will. |
14 Glory to God in the highest,
and on earth peace, good will toward men. |
2:15 |
15 And it was done, as the
angels passed away from them into heaven, the shepherds spake together, and
said, Go we over [till] to
Bethlehem, and see we this word that is made, which the Lord hath made, and
showed to us. |
15 And it fortuned, as soon as
the angels were gone away [from
them] into heaven, the
shepherds said one to another: let us go even unto Bethlehem, and see this
thing that is happened, which the Lord hath shewed unto us. |
15 And it came to pass when the
Angels were gone away from them into heaven, that the shepherds said one to
another, Let us go then unto Bethlehem, and see this thing that is come to
pass, which the Lord hath shewed unto us. |
15 And it came to pass, when the
angels had gone away from them into heaven, the shepherds said one to
another, Let us now go even to Bethlehem, and see this thing which is come to
pass, which the Lord hath made known to us. [the
shepherds: Gr. the men the shepherds] |
2:16 |
16 And they hieing came, and
found Mary and Joseph, and the young child laid in a feed-trough [put in a cratch] . |
16 And they came with haste, and
found Mary and Joseph, and the babe laid in a manger. |
16 So they came with haste, and
found both Mary and Joseph and the babe laid in the crčche. [cratch] |
16 And they came with haste, and
found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger. |
2:17 |
17 And they seeing, knew of the
word that was said to them of this child. |
17 And when they had seen it,
they published abroad the saying, which was told them of that child. |
17 And when they had seen it,
they published abroad the thing that [which] was told them of that child. |
17 And when they had seen it, they made known abroad the saying
which was told them concerning this child. |
2:18 |
18 And all men that heard
wondered, and of these things that were said to them of the shepherds. |
18 And all that heard it
wondered, at those things {words}
which were told them of the shepherds. |
18 And all that heard it,
wondered at the things which were told them of the shepherds. |
18 And all they that heard it wondered at those things which were
told them by the shepherds. |
2:19 |
19 But Mary kept all these
words, bearing together in her heart. |
19 But Mary kept all those
sayings, and pondered them in her heart. |
19 But Mary kept all those
sayings, and pondered them in her
heart. |
19 But Mary kept all these
things, and pondered them in her
heart. |
2:20 |
20 And the shepherds turned
again, glorifying and praising God in all things that they had heard and
seen, as it was said to them. |
20 And the shepherds returned,
praising and lauding God for all that they had heard and seen, even as it was
told unto them. |
20 And the shepherds returned
glorifying and praising God, for all that they had heard and seen, as it was
spoken unto them. |
20 And the shepherds returned,
glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen,
as it was told to them. |
2:21 |
21 And after that eight days
were ended, that the child should be circumcised, his name was called Jesus,
which was called of the angel, before that he was conceived in the womb. |
21 And when the eighth day was
come that the child should be circumcised, his name was called Jesus, which
was named of the angel before he was conceived in the mother's womb. |
21 And when the eight days were
accomplished, that they should circumcise the child, his name was then called
Jesus, which was named of the Angel, before he was conceived in the womb. |
21 And when eight days were
accomplished for the circumcising of the child, his name was called JESUS,
who was so named by the angel before he was conceived in the womb. |
2:22 |
22 And after that the days of
the purification of Mary were fulfilled, after Moses' law, they took him into
Jerusalem, to offer him to the Lord, |
22 And when the time of their
purification (after the law of Moses) was come they brought him to
Hierusalem, to present him to the Lord |
22 And when the days of her
purification, after the Law of Moses, were accomplished, they brought him to
Jerusalem, to present him to the Lord, |
22 And when the days of her
purification according to the law of Moses were accomplished, they brought
him to Jerusalem, to present him
to the Lord; |
2:23 |
23 as it is written in the law
of the Lord, For every male-kind opening the womb, shall be called holy to
the Lord; |
23 (As it is written in the law
of the Lord: every man child that first openeth the matrix, shall be called
holy to the Lord) |
23 (As it is written in the Law
of the Lord, Every man child that first openeth the womb, shall be called holy to the Lord) |
23 (As it is written in the law
of the Lord, Every male that openeth the womb shall be called holy to the
Lord;) |
2:24 |
24 and that they shall give an
offering, after that it is said in the law of the Lord, A pair of
turtledoves, or two young pigeons [or two culver birds] . |
24 and to offer (as it is said
in the law of the Lord) a pair of turtle doves, or two young pigeons. |
24 And to give an oblation, as
it is commanded in the Law of the Lord, a pair of turtle doves, or two young
pigeons. |
24 And to offer a sacrifice
according to that which is said in the law of the Lord, A pair of
turtledoves, or two young pigeons. |
2:25 |
25 And lo! a man was in
Jerusalem, whose name was Simeon;
and this man was just and
virtuous, and abode the comfort of Israel [and this
man was just and
dread-full, abiding the comfort of Israel] ; and the
Holy Ghost was in him. |
25 And behold there was a man in
Hierusalem, whose name was Simeon. And the same man was just and feared God,
and longed for the consolation of Israel, and the holy ghost was in him. |
25 And behold, there was a man
in Jerusalem, whose name was Simeon: this man was just, and feared God, and waited for the consolation of Israel,
and the holy Ghost was upon him. |
25 And, behold, there was a man
in Jerusalem, whose name was
Simeon; and the same man was righteous and devout, waiting for the consolation of Israel: and
the Holy Spirit was upon him. |
2:26 |
26 And he had taken an answer of
the Holy Ghost, that he should not see death, but he saw first the Christ of
the Lord. |
26 And an answer was given him
of the holy ghost, that he should not see death, before he had seen the
Lord's Christ. |
26 And it was declared to him
from God by [a revelation was given him of] the holy Ghost, that he should not see death, before he had seen
that Anointed of the Lord. [Lord's Christ.] |
26 And it was revealed to him by
the Holy Spirit, that he should not see death, before he had seen the Lord's
Christ. |
2:27 |
27 And he came in Spirit into
the temple. And when his father and mother led [in] the child Jesus to do after the custom of the law for him, |
27 And he came by inspiration
into the temple. And as [when]
the father and mother {elders} brought in the child Jesus, to do for him after the custom of
the law. |
27 And he came by the motion of the spirit [Spirit] into the Temple, and when the
parents brought in the babe [child] Jesus, to do for him after the custom of the Law, |
27 And he came by the Spirit
into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for
him after the custom of the law, |
2:28 |
28 he took him into his arms,
and blessed God, and said, |
28 Then took he him up in his
arms {and praised God} and said: |
28 Then he took him in his arms,
and praised God, and said, |
28 Then he took him up in his
arms, and blessed God, and said, |
2:29 |
29 Lord, now thou lettest go thy
servant after thy word in peace; [Lord, now thy leavest
thy servant after thy word in peace;] |
29 Lord Now lettest thou thy
servant depart in peace according to thy promise. |
29 Lord, now lettest thou thy
servant depart in peace, according to thy word, |
29 Lord, now lettest thou thy
servant depart in peace, according to thy word: |
2:30 |
30 for mine eyes have seen thine
health, |
30 For mine eyes have seen the
saviour sent from thee: |
30 For mine eyes have seen thy
salvation, |
30 For my eyes have seen thy
salvation, |
2:31 |
31 which thou hast made ready
before the face of all peoples; |
31 Which thou hast prepared
before the face of all people. |
31 Which thou hast prepared
before the face of all people: |
31 Which thou hast prepared
before the face of all people; |
2:32 |
32 light to the showing of
heathen men, and glory of thy people Israel. |
32 A light to lighten the
gentiles, and the glory {and for the praise} of thy people Israel. |
32 A light to be revealed to the
Gentiles, and the glory of thy people Israel. |
32 A light to enlighten the
Gentiles, and the glory of thy people Israel. |
2:33 |
33 And his father and his mother
were wondering on [upon] these
things, that were said of him. |
33 And his father and mother
marveled at those things, which were spoken of him: |
33 And Joseph and his mother
marveled at those things, which were spoken touching him. |
33 And Joseph and his mother
marvelled at those things which were spoken concerning him. |
2:34 |
34 And Simeon blessed them, and
said to Mary, his mother, Lo! this is set into the falling down and into the
rising again [into the falling and into the rising again] of many men in Israel, and into a token, to whom it shall be
against-said. |
34 And Simeon blessed them, and
said unto Mary his mother: behold, this child shall be the fall, and
resurrection {and to an uprising again} of many in Israel: And a sign {and for
a token} which shall be spoken against. |
34 And Simeon blessed them, and
said unto Mary his mother, Behold, this child is appointed for the fall and rising again of many in Israel,
and for a sign which shall be spoken against, |
34 And Simeon blessed them, and
said to Mary his mother, Behold, this child is set for the fall and rising again of many in Israel; and for
a sign which shall be spoken against; |
2:35 |
35 And a sword shall pass
through thine own soul, that the thoughts be showed of many hearts. |
35 And moreover the sword shall
pierce the very heart of thee, [thy soul] that the thoughts of many hearts may be opened. |
35 (Yea and a sword shall pierce
through thy soul) that the thoughts of many hearts may [shall] be opened. |
35 (And, a sword shall pierce
through thy own soul also,) that the thoughts of many hearts may be revealed. |
2:36 |
36 And Anna was a prophetess,
the daughter of Phanuel, of the lineage of Aser. And she had gone forth in
many days, and had lived with her husband seven years from her maidenhood. |
36 And there was [one] Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel of [the] tribe of Aser. And she [which] was of a great age, and had lived with an husband seven year
from her virginity. |
36 And there was a Prophetess,
one Anna the daughter of Phanuel, of the tribe of Aser, which was of a great
age, after she [and] had lived
with an husband seven years from her virginity: |
36 And there was one Anna, a
prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher: she was of a
great age, and had lived with an husband seven years from her virginity; |
2:37 |
37 And this was a widow to
fourscore years and four; and she departed not from the temple [which departed not from the temple] ,
but served God night and
day in fastings and prayers. |
37 And this [she
had been a] widow about four score and four year of
age, which went never out of the temple, but served [God] there with fasting and prayer night and day. |
37 And she was widow about fourscore, and four years, and went not out of the
Temple, but served God
with fastings and prayers night and day. |
37 And she was a widow of about eighty and four years, who departed not from
the temple, but served God
with fastings and prayers night and day. |
2:38 |
38 And this came upon them in
that hour, and acknowledged to the Lord [And this in that
hour above coming, acknowledged to the Lord] , and
spake of him to all that abided the redemption of Israel. |
38 And she [the
same] came forth that same hour, and praised God, [the Lord] and spake of him to all that
looked for redemption in Hierusalem. |
38 She then coming at the same
instant upon them, confessed likewise the Lord, and spake of him to all that
looked for redemption in Jerusalem. |
38 And she coming in that
instant gave thanks likewise to the Lord, and spoke of him to all them that
looked for redemption in Jerusalem. [Ierusalem: or,
Israel] |
2:39 |
39 And as they had full done all
things [And as they had perfectly done all things] , after the law of the Lord, they turned again into Galilee,
into their city Nazareth. |
39 And as soon as they had
performed all things according to the law of the Lord, they returned into
Galilee into [to] their own city
Nazareth. |
39 And when they had performed
all things, according to the Law of the Lord, they returned into Galilee to
their own city Nazareth. |
39 And when they had performed
all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to
their own city Nazareth. |
2:40 |
40 And the child waxed, and was
comforted, full of wisdom; and the grace of God was in him. |
40 And the child grew and waxed
strong in spirit, and was full of [filled with] wisdom, and the favour [grace] of God was with him. |
40 And the child grew, and waxed
strong in Spirit, and was filled with wisdom, and the grace of God was with
him. |
40 And the child grew, and
became strong in spirit, filled with wisdom: and the grace of God was upon
him. |
2:41 |
41 And his father and mother
went each year into Jerusalem [And his father and mother
went by all years into Jerusalem] , in the solemn
day of pask. |
41 And his father and mother
went to Hierusalem every year at the feast of ester. |
41 Now his parents went to
Jerusalem every year, at the feast of the Passover. |
41 Now his parents went to
Jerusalem every year at the feast of the passover. |
2:42 |
42 And when Jesus was twelve
years old, they went up to Jerusalem, after the custom of the feast day. |
42 And when he was twelve year
old, they went up to Hierusalem after the custom of the feast. |
42 And when he was twelve years
old, and they were come up to Jerusalem, after the custom of the feast, |
42 And when he was twelve years
old, they went up to Jerusalem according to the custom of the feast. |
2:43 |
43 And when the days were done,
they turned again; and the child abode in Jerusalem, and his father and
mother knew it not. |
43 And when they had fulfilled
the days, as they returned home, the child Jesus bode still in Hierusalem,
unknowing to his father and mother. |
43 And had finished the days thereof, as they returned, the child
Jesus remained in Jerusalem, and Joseph knew not, nor his mother, |
43 And when they had fulfilled
the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and
Joseph and his mother knew not of it. |
2:44 |
44 For they guessing that he had
been in the fellowship, came a day's journey, and sought him among his
cousins and his acknowledged. [+Forsooth they guessing him
to be in the company, or fellowship, came the way, or journey, of a day, and sought him among his cousins and known.] |
44 For they supposed {thought} he had been in the company.
They [and therefore] came
a day's journey, and sought him among their kinsfolk and acquaintance, |
44 But they supposing that he
had been in the company, went a day's journey, and sought him among their kinsfolk, and acquaintances. [acquaintance] |
44 But they, supposing him to be
in the company, went a day's journey; and they sought him among their kinsfolk and acquaintance. |
2:45 |
45 And when they found him not,
they turned again into Jerusalem, and sought him [seeking
him] . |
45 and [when
they] found him not They went back again to
Hierusalem, and sought him. |
45 And when they found him not,
they turned back to Jerusalem, and sought him. |
45 And when they found him not,
they returned to Jerusalem, seeking him. |
2:46 |
46 And it befell [And it was done] , that after the
third day they found him in the temple, sitting in the middle of the doctors,
hearing them and asking them. |
46 And it fortuned after three
days, [that] they found him in the temple sitting
in the midst of the doctors, both hearing them, and posing {opposing} them. |
46 And it came to pass three
days after, that they found him in the Temple, sitting in the midst of the
doctors, both hearing them, and asking them questions: |
46 And it came to pass, that
after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the
teachers, both hearing them, and asking them questions. |
2:47 |
47 And all men that heard him,
wondered on the prudence and the answers of him. |
47 And all that heard him
marveled at his wit {understanding} and answers. |
47 And all that heard him, were
astonied at his understanding and answers. |
47 And all that heard him were
astonished at his understanding and answers. |
2:48 |
48 And they saw, and wondered.
And his mother said to him, Son, what hast thou done to us thus? Lo! thy
father and I sorrowing have sought thee. |
48 And when they saw him, they
were astonied. And his mother said unto him: son why hast thou thus dealt
with us? Behold thy father and I have sorowed and sought thee. [sorrowing] |
48 So when they saw him, they
were amazed, and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with
us? Behold, thy father and I have sought thee with very heavy hearts. |
48 And when they saw him, they
were amazed: and his mother said to him, Son, why hast thou thus dealt with
us? behold, thy father and I have sought thee sorrowing. |
2:49 |
49 And he said to them, What is
it that ye sought me? knew ye not that in those things that be of my Father [wist ye not, that in those things that be my Father’s] , it behooveth me to be? |
49 And he said unto them: how is it that ye sought me? wist ye not that I must go about my
father's business? |
49 Then said he unto them, How
is it that ye sought me? Knew ye not that I must go about my Father's
business? |
49 And he said to them, How is
it that ye sought me? knew ye not that I must be about my Father's business? |
2:50 |
50 And they understood not the
word, which he spake to them. |
50 And they understood not the
saying that he spake to them. |
50 But they understood not the
word that he spake to them. |
50 And they understood not the
saying which he spoke to them. |
2:51 |
51 And he came down with them,
and came to Nazareth, and was subject to them. And his mother kept together
all these words, and bare them in her heart [bearing
together in her heart] . |
51 And he went with them, and
came to Nazareth, and was obedient to them. [But] His
mother kept all these things in her heart. |
51 Then he went down with them,
and came to Nazareth, and was subject to them: and his mother kept all these
sayings in her heart. |
51 And he went down with them,
and came to Nazareth, and was subject to them: but his mother kept all these
sayings in her heart. |
2:52 |
52 And Jesus profited in wisdom,
age, and grace, with God and men. |
52 And Jesus increased in wisdom
and age, and in favour with God and man. |
52 And Jesus increased in
wisdom, and stature, and in favor with God and men. |
52 And Jesus increased in wisdom
and stature, and in favour with God and man. [stature: or,
age] |
3:1 |
1 In the fifteen year of the
empire of Tiberius, the emperor, when Pilate of Pontii governed Judaea, and
Herod was prince of Galilee, and
Philip, his brother, was
prince of Ituraea, and of the country of Trachonitis, and Lysanias was prince of Abilene, |
1 In the fifteenth year of the
reign of Tiberius the Emperor, Pontius Pilate being leftenant of Jewry, [Iurie] and Herod being Tetrarch of
Galilee, and his brother Philip Tetrarch in Iturea, and in the region of
Traconitis, and Lysanias the Tetrarch of Abyline: |
1 Now in the fifteenth year of
the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judea, and
Herod being Tetrarch of Galilee, and his brother Philip being Tetrarch of Iturea, and of the country of Trachonitis, and
Lysanias the Tetrarch of Abilene, |
1 Now in the fifteenth year of
the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judaea, and
Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of Ituraea
and of the region of Trachonitis, and Lysanias the tetrarch of Abilene, [tetrarch: or, governor of four provinces] |
3:2 |
2 under the princes of priests
Annas and Caiaphas, the word of the Lord was made on [upon] John, the son of Zacharias, in desert. |
2 When Anna and Cayphas were the
high priests: The commandment [word] of God was published [came] unto John the son of Zacharias in the wilderness. |
2 (When Annas and Caiaphas were
the high Priests) the word of God came unto John, the son of Zacharias in the
wilderness. |
2 Annas and Caiaphas being the
high priests, the word of God came to John the son of Zacharias in the
wilderness. |
3:3 |
3 And he came into all the
country of Jordan, and preached [preaching] baptism of penance into remission of sins. |
3 And he came into all the
coasts about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of
sins, |
3 And he came into all the
coasts about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of
sins, |
3 And he came into all the
country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission
of sins; |
3:4 |
4 As it is written in the book
of the words of Esaias, the prophet, The voice of a crier in desert [The voice of one crying in desert] , Make ye ready the
way of the Lord, make ye his paths right. |
4 as it is written in the book
of the sayings of Esayas the prophet, which sayeth: The voice of a crier in
wilderness, prepare the way of the Lord, make his paths straight. |
4 As it is written in the book
of the sayings of Isaiah the Prophet, which saith, The voice of him that
crieth in the wilderness is,
Prepare ye the way of the Lord: make his paths straight. |
4 As it is written in the book
of the words of Isaiah the prophet, saying, The voice of one crying in the
wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight. |
3:5 |
5 Each valley shall be
full-filled, and every hill and little hill shall be made low; and depraved
things shall be into dressed things, and sharp things into plain ways; [Each valley shall be filled, and each mountain and little hill
shall be made low; and shrewd things shall be into dressed things, and sharp
things into plain ways;] |
5 Every valley shall be filled,
and every mountain and hill shall be brought low: And crooked things shall be
made straight: and the rough ways shall be made smooth. |
5 Every valley shall be filled,
and every mountain and hill shall be brought low, and crooked things shall be
made straight, and the rough ways shall be made smooth. |
5 Every valley shall be filled,
and every mountain and hill shall be brought low; and the crooked shall be
made straight, and the rough ways shall be made smooth; |
3:6 |
6 and every flesh [and each flesh] shall see the health
of God. |
6 And all flesh shall see the
saviour sent of God. |
6 And all flesh shall see the
salvation of God. |
6 And all flesh shall see the
salvation of God. |
3:7 |
7 Therefore he said to the
people, which went out to be baptized of him, Kindlings of adders, who showed
to you to flee from the wrath to coming? [+Therefore he
said to the companies, that went out, that they should be baptized of him,
Fruits, or kindlings, of
adders, who showed to you to flee from the wrath to come?] |
7 Then said he to the people,
that were come to be baptised of him. O generation of vipers: who hath shewed
the craft [taught you] to fly [away] from [the] wrath to come? {who hath certified you, that ye shal escape ye wrath to come?} |
7 Then said he to the people
that were come out to be baptized of him, O generations [generation] of vipers, who hath forewarned you to flee from the wrath to
come? |
7 Then said he to the multitude
that came forth to be baptized by him, O generation of vipers, who hath
warned you to flee from the wrath to come? |
3:8 |
8 Therefore do ye worthy fruits
of penance, and begin ye not to say, We have a father Abraham; for I say to
you, that God is mighty to raise of these stones the sons of Abraham [soothly I say to you, God is mighty of these stones to raise
the sons of Abraham] . |
8 Bring forth due fruits of
repentance; And begin not to say in yourselves, we have Abraham to our
father. For I say unto you: God is able of these stones to raise up children
unto Abraham. |
8 Bring forth therefore fruits
worthy amendment of life, and begin not to say with yourselves, We have
Abraham to our father: for I say
unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham. |
8 Bring forth therefore fruits
worthy of repentance, and begin not to say within yourselves, We have Abraham
for our father: for I say to you,
That God is able of these stones to raise up children to Abraham. [worthy of: or, meet for] |
3:9 |
9 And now an ax is set [is put] to the root of the tree; and
therefore every tree that maketh not good fruit, shall be cut down, and shall
be cast into the fire [shall be cut down, and sent
into the fire] . |
9 Now also is the axe laid unto
the root [rote] of the trees. [So that] {axe put unto the tree allready} Every tree therefore, which bringeth not forth good fruit, shall
be hewn down, and cast into the fire. |
9 Now also is the axe laid unto
the root of the trees: therefore every tree which bringeth not forth good
fruit, shall be hewn down, and cast into the fire. |
9 And now also the axe is laid
to the root of the trees: every tree therefore which bringeth not forth good
fruit is hewn down, and cast into the fire. |
3:10 |
10 And the people asked him, and
said [saying] , What then shall
we do? |
10 And the people asked him,
saying: What shall we do then. |
10 Then the people asked him,
saying, What shall we do then? |
10 And the people asked him,
saying, What shall we do then? |
3:11 |
11 He answered, and said to them
[Soothly he answering said to them] , He that hath two coats, give he to him that hath none; and he
that hath meats, do in like manner. |
11 He answered and said unto
them: He that hath two coats, let him part with him that hath none: And he
that hath meat, let him do likewise. |
11 And he answered, and said
unto them, He that hath two coats, let him part with him that hath none: and
he that hath meat, let him do likewise. |
11 He answereth and saith to
them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he
that hath food, let him do likewise. |
3:12 |
12 And [the] publicans came to be baptized; and they said to him, Master,
what shall we do? |
12 Then came there publicans to
be baptised, and said unto him: Master, what shall we do? |
12 Then came there Publicans
also to be baptized, and said unto him, Master, what shall we do? |
12 Then came also tax collectors
to be baptized, and said to him, Master, what shall we do? |
3:13 |
13 And he said to them, Do ye
nothing more, than that that is ordained to you. |
13 He answered [And he said] unto them: require no
more than that, which is appointed unto you. |
13 And he said unto them,
Require no more than that which is appointed unto you. |
13 And he said to them, Exact no
more than that which is appointed you. |
3:14 |
14 And [the] knights asked him, and said, What shall also we do [Forsooth and the knights asked him, saying, What shall and we
do] ? And he said to them, Smite ye wrongfully no
man, neither make ye false challenge, and be ye satisfied with your wages [and be satisfied with your wages] . |
14 The soldiers likewise
demanded of {asked} him, saying:
and what shall we do? And he said to them: Do violence to no man: neither
trouble any man wrongfully: And [but] be content with your wages. |
14 The soldiers likewise
demanded of him, saying, And what shall we do? And he said unto them, Do
violence to no man, neither accuse any falsely, and be content with your
wages. |
14 And the soldiers likewise
asked him, saying, And what shall we do? And he said to them, Do violence to
no man, neither accuse any
falsely; and be content with your wages. [Do
violence...: or, Put no man in fear] [wages: or, allowance] |
3:15 |
15 When all the people guessed,
and all men thought in their hearts of John, lest peradventure he were
Christ, |
15 As the people were in a
doubt, and all men disputed {thought} in their hearts of John: Whether he were very Christ; |
15 As the people waited, and all
men mused in their hearts of John, if he were not that [the] Christ, |
15 And as the people were in
expectation, and all men mused in their hearts concerning John, whether he
was the Christ, or not; [in expectation: or, in suspense] [mused: or, reasoned, or, debated] |
3:16 |
16 John answered, and said [saying] to all men, [Soothly] I baptize you in water; but a
stronger than I shall come after me, of whom I am not worthy to unbind the
lace of his shoes [of whose I am not worthy to
unbind the thong of his shoes] ; he shall baptize
you in the Holy Ghost and fire. |
16 John answered and said to
them all: I baptise you with water, but a stronger then [than
I] cometh, [after me]
whose shoe latchet I am not worthy to unloose: he will baptise you with the
holy ghost, and with fire, |
16 John answered, and said to
them all, Indeed I baptize you with water, but one stronger than I, cometh,
whose shoe's latchet I am not worthy to unloose: he will baptize you with the
holy Ghost, and with fire. |
16 John answered, saying to them all, I indeed baptize you in
water; but one mightier than I cometh, the latchet of whose shoes I am not
worthy to loose: he shall baptize you in the Holy Spirit and in fire: |
3:17 |
17 Whose fan in his hand/Whose
winnowing tool is in his hand,
and he shall purge his floor of corn [and he shall
purge his corn floor] , and shall gather the wheat
into his barn; but the chaff he shall burn with fire unquenchable. |
17 which hath his fan in his
hand, and will purge his floor, and will gather his [the] corn into his barn: And [but] the chaff will he burn with fire that never shall be quenched. {unquenchable fire.} |
17 Whose fan is in his hand, and he will make clean his floor, and will gather
the wheat into his garner, but the chaff will he burn up with fire that never
shall be quenched. |
17 Whose fan is in his hand, and he will thoroughly cleanse his floor, and will
gather the wheat into his barn; but the chaff he will burn with fire
unquenchable. |
3:18 |
18 And many other things also he
spake, and preached to the people. [Forsooth and he
stirring, or admonishing,
many other things, evangelized to the people.] |
18 And many other things in his
exhortation preached he unto the people. |
18 Thus then exhorting with many
other things, he preached unto the people. |
18 And many other things in his
exhortation he preached to the people. |
3:19 |
19 But Herod [the] tetrarch, when he was blamed of John for Herodias, the wife of
his brother, and for all the evils that Herod did, |
19 Then Herod the Tetrach (when
he was rebuked of him for Herodias his brother Philip's wife, and for all the
evils which Herod had done) |
19 But when Herod the Tetrarch
was rebuked of him, for Herodias his brother Philip's wife, and for all the
evils which Herod had done, |
19 But Herod the tetrarch, being
reproved by him on account of Herodias his brother Philip's wife, and for all
the evils which Herod had done, |
3:20 |
20 he increased this over all,
and shut John in prison. [+added this over all, and shut
John in prison.] |
20 added this above all, and
laid John prison. |
20 He added yet this above all,
that he shut up John in prison. |
20 Added yet this above all,
that he shut up John in prison. |
3:21 |
21 And it was done, when all the
people was baptized, and when Jesus was baptized, and prayed [and praying] , heaven was opened. |
21 And it fortuned as all the
people received baptism (And when Jesus was baptised and did pray) that
heaven was opened, |
21 Now it came to pass, as all the people were baptized, and that
Jesus was baptized and did pray, that the heaven was opened: |
21 Now when all the people were
baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the
heaven was opened, |
3:22 |
22 And the Holy Ghost came down
in bodily likeness, as a dove on him; and a voice was made from heaven, Thou
art my dear-worthy Son, in thee it hath well pleased to me. |
22 and the holy ghost came down
in a bodily shape like a dove upon him; And a voice came from heaven, saying:
Thou art my dear son; In thee do I delight. |
22 And the holy Ghost came down
in a bodily shape like a dove, upon him, and there was a voice from heaven,
saying, Thou art my beloved Son: in thee I am well pleased. |
22 And the Holy Spirit descended
in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which
said, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased. |
3:23 |
23 And Jesus himself was
beginning as of thirty years, that he was guessed the son of Joseph, which
was of Heli, |
23 And Jesus himself was about
thirty year of age when he began, being as men supposed [And
he was taken for] the son of Joseph: which Joseph
was the son of Heli: |
23 And Jesus himself began to be
about thirty years of age, being as men supposed the son of Joseph, which was the son of Eli, |
23 And Jesus himself began to be
about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, who was
the son of Heli, |
3:24 |
24 which was of Matthat, which
was of Levi, which was of Melchi, that was [which was] of Janna, that was of Joseph, |
24 which was the son of Mathat:
which was the son of Levi: which was the son of Melchi: which was the son of
Janna: which was the son of Joseph: |
24 The son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Janna, the son of Joseph, |
24 Who was the
son of Matthat, who was the
son of Levi, who was the
son of Melchi, who was the
son of Janna, who was the
son of Joseph, |
3:25 |
25 that was of Mattathias, that
was of Amos, that was of Naum, that was of Esli, that was of Nagge, |
25 which was the son of
Matatthias: which was the son of Amos: which was the son of Nahum: which was
the son of Esli: which was the son of Nagge: |
25 The son of Mattathias, the son of Amos, the son of Naum, the son of Esli, the son of Nagge, |
25 Who was the
son of Mattathias, who was the son of Amos, who was the son of Nahum, who was the son of Esli, who was the son of Nagge, |
3:26 |
26 that was of Maath, that was
of Mattathias, that was of Semei, that was of Joseph, that was of Juda, |
26 which was the son of Maath:
which was the son of Matathias: which was the son of Semei: which was the son
of Joseph: which was the son of Juda: |
26 The son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semei, the son of Joseph, the son of Judah, |
26 Who was the
son of Maath, who was the
son of Mattathias, who was the son of Semei, who was the son of Joseph, who was the son of Judah, |
3:27 |
27 that was of Joanna, that was
of Rhesa, that was of Zorobabel, that was of Salathiel, that was of Neri, |
27 which was the son of Johanna:
which was the son of Rhesya: which was the son of Zorobabel: which was the
son of Salathiel: which was the son of Neri: |
27 The son of Joanna, the son of Rhesa, the son of Zorobabel, the son of Salathiel, the son of Neri, |
27 Who was the
son of Joanna, who was the
son of Rhesa, who was the
son of Zerubbabel, who was the son of Shealtiel, who was the son of Neri, |
3:28 |
28 that was of Melchi, that was
of Addi, that was of Cosam, that was of Elmodam, that was of Er, |
28 which was the son of Melchi:
which was the son of Addi: which was the son of Cosam: |
28 The son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er, |
28 Who was the
son of Melchi, who was the
son of Addi, who was the
son of Cosam, who was the
son of Elmodam, who was the
son of Er, |
3:29 |
29 that was of Jose, that was of
Eliezer, that was of Jorim, that was of Matthat, that was of Levi, |
29 which was the son of
Helmadam: which was the son of Her: which was the son of Jeso: which was the
son of Helieser: which was the son of Joram: which was the son of Mattha:
which was the son of Levi: |
29 The son of Jose, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi, |
29 Who was the
son of Joshua, who was the
son of Eliezer, who was the
son of Jorim, who was the
son of Matthat, who was the
son of Levi, |
3:30 |
30 that was of Simeon, that was
of Juda, that was of Joseph, that was of Jonan, that was of Eliakim, |
30 which was the son of Simeon:
which was the son of Juda: which was the son of Joseph: which was the son of
Jonam: which was the son of Heliacim: |
30 The son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonan, the son of Eliakim, |
30 Who was the
son of Simeon, who was the
son of Judas, who was the
son of Joseph, who was the
son of Jonan, who was the
son of Eliakim, |
3:31 |
31 that was of Melea, that was
of Menan, that was of Mattatha, that was of Nathan, that was of David, |
31 which was the son of Melea:
which was the son of Menam: which was the son of Matathan: which was the son
of Nathan: which was the son of David: |
31 The son of Melea, the son of Mainan, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David, |
31 Who was the
son of Melea, who was the
son of Menan, who was the
son of Mattatha, who was the
son of Nathan, who was the
son of David, |
3:32 |
32 that was of Jesse, that was
of Obed, that was of Booz, that was of Salmon, that was of Naasson, |
32 which was the son of Jesse:
which was the son of Obed: which was the son of Boos: which was the son of
Salmon: which was the son of |
32 The son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Naasson, |
32 Who was the
son of Jesse, who was the
son of Obed, who was the
son of Boaz, who was the
son of Salmon, who was the
son of Nahshon, |
3:33 |
33 that was of Aminadab, that
was of Aram, that was of Esrom, that was of Phares, that was of Juda, |
33 Naason: which was the son of
Aminadab: which was the son of Aram: which was the son of Esrom: which was
the son of Phares: which was the son of Juda: |
33 The son of Aminadab, the son of Aram, the son of Esrom, the son of Phares, the son of Judah, |
33 Who was the
son of Amminadab, who was the
son of Ram, who was the
son of Hezron, who was the
son of Perez, who was the
son of Judah, |
3:34 |
34 that was of Jacob, that was
of Isaac, that was of Abraham, that was of Thara, that was of Nachor, |
34 which was the son of Jacob:
which was the son of Ysaac: which was the son of Abraham: which was the son
of Tharra: which was the son of Nachor: |
34 The son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Thara, the son of Nachor, |
34 Who was the
son of Jacob, who was the
son of Isaac, who was the
son of Abraham, who was the
son of Terah, who was the
son of Nahor, |
3:35 |
35 that was of Saruch, that was
of Ragau, that was of Phalec, that was of Heber, that was of Sala, |
35 which was the son of Saruch:
which was the son of Ragau: which was the son of Phalec: which was the son of
Heber: which was the son of Sala: |
35 The son of Saruch, the son of Ragau, the son of Phalec, the son of Eber, the son of Sala, |
35 Who was the
son of Serug, who was the
son of Reu, who was the
son of Peleg, who was the
son of Eber, who was the
son of Shelah, |
3:36 |
36 that was of Cainan, that was
of Arphaxad, that was of Sem, that was of Noe, that was of Lamech, |
36 which was the son of Cainan:
which was the son of Arphaxad: which was the son of Sem: which was the son of
Noe: which was the son of Lameth: |
36 The son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech, |
36 Who was the
son of Cainan, who was the
son of Arphaxad, who was the
son of Shem, who was the
son of Noah, who was the
son of Lamech, |
3:37 |
37 that was of Mathusala, that
was of Enoch, that was of Jared, that was of Maleleel, that was of Cainan, |
37 which was the son of
Mathusala: which was the son of Enoch: which was the son of Jareth: which was
the son of Malalehel: which was the son of Cainan: |
37 The son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Maleleel, the son of Cainan, |
37 Who was the
son of Methuselah, who was the son of Enoch, who was the son of Jared, who was the son of Mahalaleel, who was the son of Cainan, |
3:38 |
38 that was of Enos, that was of
Seth, that was of Adam, that was of God. |
38 which was the son of Enos:
which was the son of Seth: which was the son of Adam: which was the son of
God. |
38 The son of Enos, the son of Seth, the son of Adam, the son of God. |
38 Who was the
son of Enos, who was the
son of Seth, who was the
son of Adam, who was the
son of God. |
4:1 |
1 And Jesus full of the Holy
Ghost turned again from Jordan, and was led by the Spirit into desert |
1 Jesus then full of the holy
ghost, returned from Jordan, and was carried of the spirit into a wilderness, |
1 And Jesus full of the holy
Ghost returned from Jordan, and was led by that [the] Spirit into the wilderness, |
1 And Jesus being full of the
Holy Spirit returned from Jordan, and was led by the Spirit into the
wilderness, |
4:2 |
2 forty days, and was tempted of
the devil, and [he] ate nothing
in those days; and when those days were ended, he hungered. |
2 and was forty days tempted of
the devil. And in those days ate he nothing: And when they were ended, he
afterward hungered. |
2 And was there forty days tempted of the devil, and in those days he did eat
nothing: but when they were ended, he afterward was hungry. |
2 Being forty days tempted by
the devil. And in those days he ate nothing: and when they were ended, he was
afterward hungry. |
4:3 |
3 And the devil said to him, If
thou art God's Son [If thou be God’s Son] , say to this stone, that it be made bread. |
3 And the devil said unto him:
if thou be the son of God, command this stone that he [it] be bread. |
3 Then the devil said unto him,
If thou be the Son of God, command this stone, that it be made bread. |
3 And the devil said to him, If
thou art the Son of God, command this stone that it be made bread. |
4:4 |
4 And Jesus answered to him, It
is written, That a man liveth not in bread alone, but in every word of God. |
4 And Jesus answered him,
saying: It is written: man shall not live by bread only,
but by every word of God. |
4 But Jesus answered him,
saying, It is written, That man shall not live by bread only, but by every
word of God. |
4 And Jesus answered him,
saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every
word of God. |
4:5 |
5 And the devil led him into an
high hill, and showed to him all the realms of the world in a moment of time; |
5 And the devil took him up into
an high mountain, and shewed him all the kingdoms of the earth, [world] even in the twinkling of an
eye. |
5 Then the devil took him up
into an high mountain, and shewed him all the kingdoms of the world, in the
twinkling of an eye. |
5 And the devil, taking him up
upon an high mountain, showed to him all the kingdoms of the world in a
moment of time. |
4:6 |
6 and said to him, I shall give
to thee all this power, and the glory of them, for to me they be given, and
to whom I will, I give them; |
6 And the devil said unto him:
all this power will I give thee every whit, and the glory of them (for that
is delivered to me, and to whosoever I will I give it) |
6 And the devil said unto him,
All this power will I give thee, and the glory of those kingdoms: for that is delivered to me: and to whomsoever I will, I give
it. |
6 And the devil said to him, All
this power will I give thee, and the glory of them: for that is delivered to
me; and to whomever I will I give it. |
4:7 |
7 therefore if thou fall down,
and worship before me [therefore if thou shalt worship
before me] , all things shall be thine. |
7 If thou therefore wilt worship
me, they shall be all thine. |
7 If thou therefore wilt worship
me, they shall be all thine. |
7 If thou therefore wilt worship
me, all shall be thine. [worship me: or, fall down before
me] |
4:8 |
8 And Jesus answered, and said
to him, It is written, Thou shalt worship thy Lord God [Thou
shalt worship the Lord thy God] , and to him alone
thou shalt serve. |
8 Jesus answered [him] and said unto him: hence {Avoid} from me Satan. For it is
written. Thou shalt honour thy Lord God, [the LORD
thy God] and him only serve. |
8 But Jesus answered him, and
said, Hence from me, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord
thy God, and him alone thou shalt serve. |
8 And Jesus answered and said to
him, Get thee behind me, Satan: for it is written, Thou shalt worship the
Lord thy God, and him only shalt thou serve. |
4:9 |
9 And he led him into Jerusalem,
and set him on the pinnacle of the temple, and said to him, If thou art God's
Son, send thyself from hence down; |
9 And he carried him to
Jerusalem, and set him on a pinnacle of the temple, and said unto him: If
thou be the son of God, cast thyself down from hence. |
9 Then he brought him to
Jerusalem, and set him on a pinnacle of the Temple, and said unto him, If
thou be the Son of God, cast thyself down from hence, |
9 And he brought him to
Jerusalem, and set him on a pinnacle of the temple, and said to him, If thou
art the Son of God, cast thyself down from here: |
4:10 |
10 for it is written, For he
hath commanded to his angels of thee, that they keep thee in all thy ways, |
10 For it is written, he shall
give his angels charge over thee, to keep thee, |
10 For it is written, That he
will give his Angels charge over thee to keep thee: |
10 For it is written, He shall
give his angels charge over thee, to keep thee: |
4:11 |
11 and that they shall take thee
in hands, lest peradventure thou hurt thy foot at a stone. [and for in hands they shall take thee, lest peradventure thou
hurt thy foot on a stone.] |
11 and with their hands they
shall stay thee up, that thou hurt [dash] not thy foot against a stone. |
11 And with their hands they shall lift thee up, lest at any time thou shouldest
dash thy foot against a stone. |
11 And in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy
foot against a stone. |
4:12 |
12 And Jesus answered, and said
to him, It is said, Thou shalt not tempt thy Lord God. [And
Jesus answering saith to him, It is said, Thou shalt not tempt the Lord thy
God.] |
12 Jesus answered and said unto [to] him, it
is said, thou shalt not tempt thy Lord God. [the
LORD thy God.] |
12 And Jesus answered, and said
unto him, It is said, Thou shalt not tempt the Lord thy God. |
12 And Jesus answering said to
him, It is said, Thou shalt not tempt the Lord thy God. |
4:13 |
13 And when every temptation was
ended, the fiend went away from him [the devil went away
from him] for a time. |
13 And as soon as the devil had
ended all his temptations, he departed from him for a season. |
13 And when the devil had ended
all the temptation, he departed from him for a little season. |
13 And when the devil had ended
all the temptation, he departed from him for a season. |
4:14 |
14 And Jesus turned again in the
virtue of the Spirit into Galilee, and the fame went forth of him through all
the country. |
14 And Jesus returned by the
power of the spirit into Galilee, and the fame of him went {was noised} thorow out all the region
round about. |
14 And Jesus returned by the
power of the spirit into Galilee: and there went a fame of him throughout all
the region round about. |
14 And Jesus returned in the
power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through
all the surrounding region. |
4:15 |
15 And he taught in the
synagogues of them, and was magnified of all men. |
15 And he taught in their
synagogues, and was commended of all men. |
15 For he taught in their
Synagogues, and was honored of all men. |
15 And he taught in their
synagogues, being glorified by all. |
4:16 |
16 And he came to Nazareth,
where he was nourished, and he entered after his custom in the sabbath day
into a synagogue [into the synagogue] , and rose to read. |
16 And he came to Nazareth where
he was nursed, and as his custom was, went into the synagogue on the Sabbath
days, and stood up for to read. |
16 And he came to Nazareth where
he had been brought up, and (as his custom was) went into the Synagogue on
the Sabbath day, and stood up to read. |
16 And he came to Nazareth,
where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the
synagogue on the sabbath, and stood up to read. |
4:17 |
17 And the book of Esaias, the
prophet, was taken to him; and as he turned the book, he found a place, where
it was written, |
17 And there was delivered unto
him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the book, he found
the place, where it was written: |
17 And there was delivered unto
him the book of the Prophet Isaiah: and when he had opened the book, he found
the place, where it was written, |
17 And there was delivered to
him the book of the prophet Isaiah. And when he had opened the book, he found
the place where it was written, |
4:18 |
18 The Spirit of the Lord is on me, for which thing he anointed
me; he sent me to preach to poor men, to heal contrite men in heart, and to
preach remission to prisoners, and sight to blind men [+he sent me to evangelize to poor men, to heal contrite men in
heart, and to preach remission to captives, and sight to blind] , and to deliver broken men into remission; |
18 The spirit
of the Lord upon me, because he hath anointed me; To preach the gospel [gospell] to the poor he hath sent me;
And to heal which are troubled in their hearts: [broken
hearted:] To preach deliverance to the captive; And
sight to the blind; And freely to set at liberty them that are bruised; |
18 The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed
me, that I should preach the Gospel to the poor: he hath sent me, that I
should heal the broken hearted, that I should preach deliverance to the
captives, and recovering of sight to the blind, that I should set at liberty
them that are bruised: |
18 The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me
to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted,
to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind,
to set at liberty them that are bruised, |
4:19 |
19 to preach the year of the
Lord pleasant, and the day of yielding again [to preach
the year of the Lord accepted, or pleasant, and the day of retribution, o r
yielding again.] |
19 And to
preach the acceptable year of the Lord. |
19 And that I should preach the
acceptable year of the Lord. |
19 To preach the acceptable year
of the Lord. |
4:20 |
20 And when he had closed the
book, he gave [it] again to the minister, and sat; and
the eyes of all men in the synagogue were beholding into him. |
20 And he closed the book, and
gave it again to the minister, and sat down. And the eyes of all that were in
the synagogue, were fastened on him. |
20 And he closed the book, and
gave it again to the minister, and sat down: and the eyes of all them that were in the Synagogue were
fastened on him. |
20 And he closed the book, and
he gave it again to the minister,
and sat down. And the eyes of all them that were in the synagogue were
fastened on him. |
4:21 |
21 And he began to say to them,
For in this day this scripture is fulfilled in your ears. |
21 And he began to say unto
them. This day is this scripture fulfilled in your ears. |
21 Then he began to say unto
them, This day is the [this]
Scripture fulfilled in your ears. |
21 And he began to say to them,
This day is this scripture fulfilled in your ears. |
4:22 |
22 And all men gave witnessing
to him, and wondered in the words of grace, that came forth of his mouth [that came out of his mouth] . And they
said, Whether this is not the son of Joseph? |
22 And all they bare him
witness, and wondered at the gracious words, which proceeded out of his
mouth, and said: Is not this Joseph's son? |
22 And all bare him witness, and
wondered at the gracious words, which proceeded out of his mouth, and said,
Is not this Joseph's son? |
22 And all bore him witness, and
wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth. And they
said, Is not this Joseph's son? |
4:23 |
23 And he said to them, Soothly
ye shall say to me this likeness, Physician, heal thyself. The Pharisees said
to Jesus, How great things have we heard done in Capernaum, do thou also here
in thy country. [And he said to them, Soothly ye shall say
to me this likeness, Leech, heal thyself. How great things have we heard done
in Capernaum, make thou and here in thy country.] |
23 And he said unto them: Ye may very well say unto me this proverb. Physician, heal
thyself. Whatsoever we have heard done in Capernaum, do the same [here] likewise in thine own country. |
23 Then he said unto them, Ye
will surely say unto me this proverb, Physician, heal thyself: whatsoever we
have heard done in Capernaum, do it here likewise in thine own country. |
23 And he said to them, Ye will
surely say to me this proverb, Physician, heal thyself: whatever we have
heard done in Capernaum, do also here in thy country. |
4:24 |
24 And he said, Truly I say to
you, that no prophet is received in his own country. [Soothly
he saith, Truly I say to you, for no man prophet is accepted, or received, in his own country.] |
24 And he said: Verily I say unto you: No prophet is accepted in his own
country. |
24 And he said, Verily I say
unto you, No Prophet is accepted in his own country. |
24 And he said, Verily I say to
you, No prophet is accepted in his own country. |
4:25 |
25 In truth I say to you, that
many widows were in the days of Elias, the prophet, in Israel, when heaven
was closed three years and six months, when great hunger was made in all the
earth [when great hunger was made on all earth, or every land] ; |
25 But I tell
you of a truth, Many widows were in Israel in the days of Helyas, when heaven
was shut three year and six months, when great famishment was throughout all
the land; |
25 But I tell you of a truth,
many widows were in Israel in the days of Elijah, when heaven was shut three
years and six months, when great famine was throughout all the land: |
25 But I tell you in truth, many
widows were in Israel in the days of Elijah, when the heaven was shut up
three years and six months, when great famine was throughout all the land; |
4:26 |
26 and to none of them was Elias
sent, but into Sarepta of Sidon, to a woman a widow. |
26 And unto
none of them was Helyas sent, save into Sarepta besides Sydon unto a woman
that was a widow. |
26 But unto none of them was
Elijah sent, save into Sarepta, a city of Sidon, unto a certain widow. |
26 But to none of them was
Elijah sent, except to Zarephath, a city of Sidon, to a woman that was a widow. |
4:27 |
27 And many mesels were in
Israel, under Eliseus, the prophet, and none of them was cleansed, but Naaman
of Syria. |
27 And many
lepers were in Israel in the time of Heliseus the prophet, and yet none of
them was healed, saving {cleansed, save only} Naaman of Siria. |
27 Also many lepers were in
Israel, in the time of Elisha the Prophet: yet none of them was made clean,
saving Naaman the Syrian. |
27 And many lepers were in
Israel in the time of Elisha the prophet; and none of them was cleansed,
except Naaman the Syrian. |
4:28 |
28 And all in the synagogue
hearing these things, were filled with wrath. |
28 And as many as were in the
synagogue when they heard that, were filled with wrath |
28 Then all that
were in the Synagogue, when they heard it, were
filled with wrath, |
28 And all they in the
synagogue, when they heard these things, were filled with wrath, |
4:29 |
29 And they rose up, and drove
him out [and cast him out]
without the city, and led him to the top of the hill on which their city was
builded, to cast him down [that they should cast
him down] . |
29 and rose up, and thrust him
out of the city, and led him even unto the edge of the hill, whereon their
city was built, to cast him down headlong. |
29 And rose up, and thrust him
out of the city, and led him unto the edge of the hill, whereon their city
was built, to cast him down headlong. |
29 And rose up, and thrust him
out of the city, and led him to the brow of the hill on which their city was
built, that they might cast him down headlong. [brow: or,
edge] |
4:30 |
30 But Jesus passed, and went
through the middle of them; [Soothly Jesus passing went
through the middle of them;] |
30 But he went his way even
thorow the midst of them: |
30 But he passed through the
midst of them, and went his way, |
30 But he passing through the
midst of them went his way, |
4:31 |
31 and he came down into
Capernaum, a city of Galilee, and there he taught them in [the] sabbaths. |
31 and came into Capernaum a
city of Galilee, and there taught them on the Sabbath days. |
31 And came down into Capernaum
a city of Galilee, and there taught them on the Sabbath days. |
31 And came down to Capernaum, a
city of Galilee, and taught them on the sabbath days. |
4:32 |
32 And they were astonished in
his teaching, for his word was in power. |
32 And they were astonied at his
doctrine: for his preaching was with power. |
32 And they were astonied at his
doctrine: for his word was with authority. |
32 And they were astonished at
his doctrine: for his word was with power. |
4:33 |
33 And in their synagogue was a
man having an unclean fiend, and he cried with great voice, [And in the synagogue was a man having an unclean fiend, and
cried with great voice,] |
33 And in the synagogue there
was a man, which had a foul spirit within him, [a spirit
of an unclean devil] and cried with a loud voice, |
33 And in the Synagogue there
was a man which had a spirit of an unclean devil, which cried with a loud
voice, |
33 And in the synagogue there
was a man, who had a spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud
voice, |
4:34 |
34 and said [saying] , Suffer, what to us and to thee, thou Jesus of Nazareth? art
thou come to destroy us [to lose us] ? I know thee, that thou art the holy of God. |
34 saying: let me alone, what
hast thou to do with us, thou Jesus of Nazareth? Art thou come to destroy us?
I know thee what thou art, thou art [even] the holy man of God. |
34 Saying, Oh, what have we to
do with thee, thou Jesus of Nazareth? Art thou come to destroy us? I know who
thou art, even the Holy one of
God. |
34 Saying, Let us alone; what have we to do with thee,
Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art; the
Holy One of God. [Let...: or, Away] |
4:35 |
35 And Jesus blamed him, and
said [saying] , Wax dumb, and go
out from him. And when the fiend had cast him forth into the middle, he went
away from him, and he harmed him nothing. |
35 And Jesus rebuked him,
saying: hold thy peace, and come out of him. And the devil threw him in the midst of them and came out of
him, and hurt him not. |
35 And Jesus rebuked him,
saying, Hold thy peace, and come out of him. Then the devil throwing him in
the midst of them, came out of
him, and hurt him nothing at all. [him not.] |
35 And Jesus rebuked him,
saying, Hold thy peace, and come out of him. And when the demon had thrown
him in the midst, he came out of him, and hurt him not. |
4:36 |
36 And dread was made in all
men, and they spake together, and said [saying] , What is this word, for in power and virtue he commandeth to
unclean spirits, and they go out? |
36 And fear came on them all;
And they spake among themselves, saying: what manner a thing is this? For
with authority and power he commandeth the foul spirits and they come out? |
36 So fear came on them all, and
they spake among themselves, saying, What thing is this: [?] for with authority and power he commandeth the foul spirits, and
they come out? |
36 And they were all amazed, and
spoke among themselves, saying, What a word is this! for with authority and power he commandeth the unclean
spirits, and they come out. |
4:37 |
37 And the fame was published of
him into each place of the country. |
37 And the fame of him spread
abroad {was noised} thorow out
all places of the country round about. |
37 And the fame of him spread
abroad throughout all the places of the country round about. |
37 And the fame of him went out
into every place in the surrounding country. |
4:38 |
38 And Jesus rose up from the
synagogue, and entered into the house of Simon [Forsooth
Jesus rising of the synagogue, entered into the house of Simon] ; and the mother of Simon's wife was holden with a great fevers,
and they prayed him for her. |
38 And he rose up and came out
of the synagogue, and entered into Simon's house. And Simon's mother-in-law
was taken with a great fever; And they made intercession to him for her. |
38 And he rose up, and came out
of the Synagogue, and entered into Simon's house. And Simon's wife's mother
was taken with a great fever, and they required him for her. |
38 And he arose out of the
synagogue, and entered into Simon's house. And the mother of Simon's wife was
sick with a high fever; and they besought him for her. |
4:39 |
39 And Jesus stood over her, and
commanded to the fever, and it left her; and at once she rose up, and served
them [and anon she rising ministered to them] . |
39 And he stood over her, and
rebuked the fever: and it left her. And immediately she [a] rose and
ministered unto them. |
39 Then he stood over her, and
rebuked the fever, and it left her, and immediately she arose, and ministered
unto them. |
39 And he stood over her, and
rebuked the fever; and it left her: and immediately she arose and ministered
to them. |
4:40 |
40 And when the sun went down,
all that had sick men with diverse languors, led them to him; and he set his
hands on each by themselves, and healed them. [Forsooth
when the sun went down, all that had sick men with diverse languishings, or aches, led them to him; and he,
putting hands to each by himself, healed them.] |
40 When the son was down, all
they that had sick, taken with divers diseases, brought them unto him: and he
laid his hands on every one of them, and healed them. {made
them whole} |
40 Now at the sun setting, [when the sun was down] all they that
had sick folks of divers
diseases, brought them unto him, and he laid his hands on every one of them,
and healed them. |
40 Now when the sun was setting,
all they that had any sick with various diseases brought them to him; and he
laid his hands on every one of them, and healed them. |
4:41 |
41 And fiends went out from
many, and cried, and said [crying, and saying] , For thou art the Son of God. And he blamed, and suffered them
not to speak [And he blaming suffered not them to
speak] , for they knew him, that he was Christ. |
41 And devils also came out of
many of them, crying and saying: thou art Christ the son of God. And he
rebuked them, and suffered them not to speak, for they knew that he was
Christ. |
41 And devils also came out of
many, crying, and saying, Thou art that [the] Christ that [the] Son of God: but he rebuked them, and suffered them not to say
that they knew him to be that [the] Christ. |
41 And demons also came out of
many, crying out, and saying, Thou art Christ the Son of God. And he rebuking
them did not allow them to speak:
for they knew that he was Christ. [to speak...: or,
to say that they knew him to be Christ] |
4:42 |
42 And when the day was come, he
went out, and went into a desert place; and the people sought him, and they
came to him [and they came unto him] , and they held him, that he should not go away from them. |
42 As soon as it was day, he
departed and went away into a desert place, and the people sought him and
came to him, and kept him that he should not depart from them. |
42 And when it was day, he
departed, and went forth into a desert place, and the people sought him, and
came to him, and kept him that he should not depart from them. |
42 And when it was day, he
departed and went into a desert place: and the people sought him, and came to
him, and would have restrained him, that he should not depart from them. |
4:43 |
43 To whom he said, For also to
other cities it behooveth me to preach the kingdom of God, for therefore I am
sent [for thereto I am sent] . |
43 And he said unto them: I must to other cities also preach the word {the Gospell of the kingdom} of God,
for therefore am I sent. |
43 But he said unto them, Surely
I must also preach the kingdom of God to other cities: for therefore am I
sent. |
43 And he said to them, I must
preach the kingdom of God to other cities also: for therefore am I sent. |
4:44 |
44 And he preached in the
synagogues of Galilee. |
44 And he preached in the
synagogues of Galilee. |
44 And he preached in the
Synagogues of Galilee. |
44 And he preached in the
synagogues of Galilee. |
5:1 |
1 And it was done, when the
people came fast to Jesus, to hear the word of God, he stood beside the pool
of Gennesaret [and he stood beside the standing water of
Gennesaret] , |
1 It came to pass as the people
pressed upon him, to hear the word of God, that he stood by the lake of
Genazareth: |
1 Then it came to pass, as the
people pressed upon him to hear the word of God, that he stood by the lake of
Gennesaret, |
1 And it came to pass, that, as
the people pressed upon him to hear the word of God, he stood by the lake of
Gennesaret, |
5:2 |
2 and saw two boats standing
beside the pool; and the fishers were gone down, and washed their nets. [and saw two boats standing beside the standing water; soothly
the fishers had gone down, and washed nets.] |
2 and saw two ships stand by the
lakeside, for [but] the fishermen
were gone out of them, and were washing their nets. |
2 And saw two ships stand by the
lakeside, but the fishermen were gone out of them, and were washing their
nets. |
2 And saw two boats standing by
the lake: but the fishermen had gone out of them, and were washing their nets. |
5:3 |
3 And he went up into a boat,
that was Simon's, and prayed him to lead it a little from the land; and he
sat, and taught the people out of the boat. |
3 Jesus [And
he] entered into one of the ships, which pertained
to Simon, and prayed him, that he would carry him [thrust
out] a little from the land. And he sat down and
taught the people out of the ship. |
3 And he entered into one of the
ships, which was Simon's, and required of him that he would thrust off a little from the land: and he sat
down, and taught the people out of the ship. |
3 And he entered into one of the
boats, which was Simon's, and asked him that he would thrust out a little
from the land. And he sat down, and taught the people out of the boat. |
5:4 |
4 And as he ceased to speak, he
said to Simon, Lead out into the depth, and slack your nets to take fish [and slake ye your nets into the taking] . |
4 When he had left speaking, he
said unto Simon: Carry us [Launch
out] into the deep, and let slip thy net [your nets] to make a draught. |
4 Now when he had left speaking,
he said unto Simon, Launch out into the deep, and let down your nets to make
a draught. |
4 Now when he had finished
speaking, he said to Simon, Launch out into the deep, and let down your nets
for a draught. |
5:5 |
5 And Simon answered, and said
to him [And Simon answering said to him] , Commander, we travailed all the night, and took nothing, but
in thy word I shall lay out the net. |
5 And Simon answered, and said
to him: Master we have laboured all night, and have taken nothing. Yet now [Neverthelater] at thy word I will
loose forth the net. |
5 Then Simon answered, and said
unto him, Master, we have travailed sore all night, and have taken nothing: nevertheless at thy word I
will let down the net. |
5 And Simon answering said to
him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing:
nevertheless at thy word I will let down the net. |
5:6 |
6 And when they had done this
thing, they closed together a great multitude of fishes; and their net was
broken. |
6 And when they had so done,
they inclosed {took} a great
multitude of fishes. And the [their] net brake: |
6 And when they had so done,
they enclosed a great multitude of fishes, so that their net brake. |
6 And when they had done this,
they inclosed a great multitude of fishes: and their net broke. |
5:7 |
7 And they beckoned to fellows,
that were in another boat, that they should come, and help them. And they
came, and filled both the boats, so that they were almost drowned. |
7 and [but] they made signs to their fellows which were in the other ship,
that they should come and help them. And they came, and they filled both the
ships, that they sunk again. |
7 And they beckoned to their
partners, which were in the other ship, that they should come and help them,
who came then, and filled both the ships, that they did sink. |
7 And they beckoned to their partners, who were in the other
boat, that they should come and help them. And they came, and filled both the
boats, so that they began to sink. |
5:8 |
8 And when Simon Peter saw this
thing, he felled down to the knees of Jesus, and said [saying] , Lord, go from me, for I am a sinful man. |
8 When Simon Peter saw that, he
fell down at Jesus' knees saying: Lord go from me, for I am a sinful man. |
8 Now when Simon Peter saw it,
he fell down at Jesus' knees, saying, Lord, go from me: for I am a sinful
man. |
8 When Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees,
saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord. |
5:9 |
9 For he was on each side
astonished, and all that were with him, in the taking of fishes which they
took. |
9 For he was utterly astonied,
and all that were with him at the draught of fish which they took: |
9 For he was utterly astonied,
and all that were with him, for the draught of fishes which they took. |
9 For he was astonished, and all
that were with him, at the draught of the fishes which they had taken: |
5:10 |
10 Soothly in like manner James
and John, the sons of Zebedee, that were fellows of Simon Peter [which were fellows of Simon Peter] .
And Jesus said to Simon, Do not thou dread; now from this time thou shalt
take men. |
10 and so was also James and
John the sons of Zebedei, which were partakers [partners] with Simon. And Jesus said unto Simon: fear not, from henceforth thou shalt catch men. |
10 And so was also James and
John the sons of Zebedee, which were companions with Simon. Then Jesus said
unto Simon, Fear not: from henceforth thou shalt catch men. |
10 And so was also James, and John, the sons of Zebedee, who were partners
with Simon. And Jesus said to Simon, Fear not; from henceforth thou shalt
catch men. |
5:11 |
11 And when the boats were led
up to the land, they left all things, and they followed him. [And the boats led up to the land, all things left, or forsaken, they followed him.] |
11 And they brought the ships to
land, and forsook {left} all, and
followed him. |
11 And when they had brought the
ships to land, they forsook all, and followed him. |
11 And when they had brought
their boats to land, they forsook all, and followed him. |
5:12 |
12 And it was done, when he was
in one of the cities, lo! a man full of leprosy; and seeing Jesus fell down
on his face, and prayed him, and said [saying] , Lord, if thou wilt, thou mayest make me clean. |
12 And it fortuned as he was in
a certain city, and behold there was a man full of leprosy: and when he had
spied Jesus, he fell on his face and besought him saying: Lord if thou wilt,
thou canst make me clean. |
12 Now it came to pass, as he
was in a certain city, behold, there was a man full of leprosy, and when he saw Jesus, he fell on his
face, and besought him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean. |
12 And it came to pass, when he
was in a certain city, behold a man full of leprosy: who seeing Jesus fell on
his face, and besought him,
saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean. |
5:13 |
13 And Jesus held forth his
hand, and touched him, and said [saying] , I will, be thou made clean. And at once [And anon] the leprosy passed away from
him. |
13 And he stretched forth his [the] hand, and touched him saying: I will, be thou clean. And immediately
the leprosy departed from him. |
13 So he stretched forth his
hand, and touched him, saying, I will, be thou clean. And immediately the
leprosy departed from him. |
13 And he put forth his hand, and touched him, saying, I
will: be thou clean. And immediately the leprosy departed from him. |
5:14 |
14 And Jesus commanded to him,
that he should say to no man; But go, show thee to a priest, and offer for
thy cleansing, as Moses bade, into witnessing to them. |
14 And he warned him, that he
should tell no man: but that he
should go and shew himself to the priest, and offer
for his cleansing according as Moses commandment was, for a witness unto
them. |
14 And he commanded him that he
should tell it no man: but Go, saith he, and shew thyself to the Priest, and offer for thy cleansing, as
Moses hath commanded, for a witness unto them. |
14 And he charged him to tell no
man: but go, and show thyself to the priest, and offer for thy cleansing,
according as Moses commanded, for a testimony to them. |
5:15 |
15 And the word walked about the
more of him; and much people [and many companies] came together, to hear, and to be healed of their sicknesses. |
15 But his name [fame] spread [so much] the more abroad, and the [much] people came together to hear, and to be healed of him, of [their] infirmities. |
15 But so much more went there a
fame abroad of him, and great multitudes came together to hear, and to be
healed of him of their infirmities. |
15 But so much the more a fame
of him went abroad: and great multitudes came together to hear, and to be
healed by him of their infirmities. |
5:16 |
16 And he went into desert, and
prayed. |
16 And he kept himself apart in
the wildernesses, and gave himself to prayer. |
16 But he kept himself apart in
the wilderness, and prayed. |
16 And he withdrew himself into
the wilderness, and prayed. |
5:17 |
17 And it was done in one of the
days, he sat, and taught [and he sitting taught] ; and there were Pharisees sitting, and doctors of the law, that
came of each castle of Galilee, and of Judaea, and of Jerusalem [+that came from each castle of Galilee, and Judaea, and
Jerusalem] ; and the virtue of the Lord was to heal
sick men. |
17 And it happened on a certain
day, that he taught, and there sat the pharisees, and doctors of law, which
were come out of all the towns of Galilee, Jewry, [Iurie] and Jerusalem, and the power of the Lord was to heal them. |
17 And it came to pass, on a
certain day, as he was teaching, that the Pharisees and doctors of the Law
sat by, which were come out of every town of Galilee, and Judea, and
Jerusalem, and the power of the Lord was in him, to heal them. |
17 And it came to pass on a
certain day, as he was teaching, that there were Pharisees and teachers of
the law sitting by, who had come out of every town of Galilee, and Judaea,
and Jerusalem: and the power of the Lord was present to heal them. |
5:18 |
18 And lo! men bare in a bed a
man that was sick in the palsy [that was sick in palsy] , and they sought to bear him in, and set before him [and to put before him] . |
18 And behold, men brought a man
lying in his bed, which was taken with a palsy, and they sought means to
bring him in, and to lay him before him. |
18 Then behold, men brought a
man lying in a bed, which was taken with a palsy, and they sought means to
bring him in, and to lay him before him. |
18 And, behold, men brought in a
bed a man who was sick with the palsy: and they sought means to bring him in, and to lay him before him. |
5:19 |
19 And they found not in what
part they should bear him in, for the people, and they went upon the roof [And they not finding in what part they should bear him in, for
the company of people, ascended up on the roof] ,
and by the slates they let him down with the bed, into the midst, before
Jesus. |
19 And when they could not find
by what way they might bring him in, because of the press, they went up on {climbed up} the top of the house, and
let him down thorow the tiling, bed and all in the midst {among them} before Jesus. |
19 And when they could not find
by what way they might bring him in, because of the press, they went up on
the house, and let him down through the tiling, bed and all, in the midst
before Jesus. |
19 And when they could not find
by what way they might bring him
in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down
through the tiling with his couch into the midst before Jesus. |
5:20 |
20 And when Jesus saw the faith
of them, he said, Man, thy sins be forgiven to thee. |
20 When he saw their faith he
said unto him: man thy sins are forgiven thee. |
20 And when he saw their faith,
he said unto him, Man, thy sins are forgiven thee. |
20 And when he saw their faith,
he said to him, Man, thy sins are forgiven thee. |
5:21 |
21 And the scribes and the
Pharisees began to think, saying, Who is this, that speaketh blasphemies? who
may forgive sins, but God alone? |
21 And the scribes, and the
pharisees, began to think saying: What fellow is this: which speaketh
blasphemy? Who can forgive sins, but God only? |
21 Then the Scribes and the
Pharisees began to reason, [think] saying, Who is this that speaketh blasphemies? Who can forgive
sins, but God only? |
21 And the scribes and the
Pharisees began to reason, saying, Who is this who speaketh blasphemies? Who
can forgive sins, but God alone? |
5:22 |
22 And as Jesus knew the
thoughts of them, he answered, and said to them [he
answering said to them] , What think ye evil things
in your hearts? |
22 When Jesus perceived their
thoughts, he answered and said unto them: What think ye in
your hearts? |
22 But when Jesus perceived
their reasoning, [thoughts] he
answered, and said unto them, What reason [think] ye in your hearts? |
22 But when Jesus perceived
their thoughts, he answering said to them, Why reason ye in your hearts? |
5:23 |
23 What is lighter to say, Sins
be forgiven to thee, or to say, Rise up, and walk? |
23 Whether is
easier to say, thy sins are forgiven thee, or to say: Rise and walk? |
23 Whether is easier to say, Thy
sins are forgiven thee, or to say, Rise and walk? |
23 Which is easier, to say, Thy
sins are forgiven thee; or to say, Rise and walk? |
5:24 |
24 But that ye know, that man's
Son hath power in earth to forgive sins, he said to the sick man in palsy, I
say to thee, rise up, take thy bed, and go into thine house. |
24 [But] That ye
may know that the son of man hath power to forgive sins on earth, he said unto the sick of the palsy: I
say to thee, arise, take up thy bed and go home to thy house. |
24 But that ye may know that
that [the] Son of man hath
authority to forgive sins in earth, (he said unto the sick of the palsy) I
say to thee, Arise: take up thy bed, and go to thine house. |
24 But that ye may know that the
Son of man hath authority upon earth to forgive sins, (he said to the sick
with the palsy,) I say to thee, Arise, and take up thy couch, and go into thy
house. |
5:25 |
25 And at once [And anon] he rose up before them, and
took the bed in which he lay, and went into his house, and magnified God [magnifying God] . |
25 And immediately he rose up
before them all, and took up his bed whereon he lay, and departed to his own
house praising God. |
25 And immediately he rose up
before them, and took up his bed
whereon he lay, and departed to his own house, praising God. |
25 And immediately he arose
before them, and took up what he had been laying on, and departed to his own
house, glorifying God. |
5:26 |
26 And great wonder took all,
and they magnified God; and they were full-filled with great dread, and said [+and were filled with great dread, saying] , For we have seen marvelous things to day. |
26 And they were ail amazed, and
they lauded God, and were filled with fear, saying: We have seen strange {marvelous} things today. |
26 And they were all amazed, and
praised God, and were filled with fear, saying, Doubtless we have seen
strange things today. |
26 And they were all amazed, and
they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange
things to day. |
5:27 |
27 And after these things Jesus
went out, and saw a publican, Levi by name, sitting at the tollbooth. And he
said to him, Follow thou me; |
27 And after that he went forth,
and saw a publican, named Levi, sitting at the receipt of custom, and said
unto him: follow me. |
27 And after that, he went forth
and saw a Publican named Levi, sitting at the receipt of custom, and said
unto him, Follow me. |
27 And after these things he
went forth, and saw a tax collector, named Levi, sitting at the tax office:
and he said to him, Follow me. |
5:28 |
28 and when he had left all
things, he rose up, and followed him. |
28 And he left all, rose up, and
followed him. |
28 And he left all, rose up, and
followed him. |
28 And he left all, rose up, and
followed him. |
5:29 |
29 And Levi made to him a great
feast in his house; and there was a great company of publicans, and of others
that were with them, sitting at the meat. |
29 And that same Levi made him a
great feast at home in his own house. And there was a great company of
publicans, and of other that sat at meat with him. |
29 Then Levi made him a great
feast in his own house, where there was a great company of Publicans, and of
other that sat at table with them. |
29 And Levi made him a great
feast in his own house: and there was a great company of tax collectors and
of others that sat down with them. |
5:30 |
30 And the Pharisees and the
scribes of them grumbled, and said to his disciples [And
Pharisees and the scribes of them grutched, saying to his disciples] , Why eat ye and drink with publicans and sinful men? |
30 And the scribes and pharisees
murmured against his disciples, saying: Why eat ye and drink ye, with
publicans and sinners? |
30 But they that were Scribes
and Pharisees among them, murmured against his disciples, saying, Why eat ye
and drink ye with Publicans and sinners? |
30 But their scribes and
Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink
with tax collectors and sinners? |
5:31 |
31 And Jesus answered, and said
to them, They that be whole have no need to a physician, but they that be
sick; [And Jesus answering saith to them, They that be
whole have not need to a leech, but they that have evil;] |
31 Jesus answered and said unto
them: They that are whole, need not of the physician: but
they that are sick. |
31 Then Jesus answered, and said
unto them, They that are whole, need not the Physician, but they that are
sick. |
31 And Jesus answering said to
them, They that are well need not a physician; but they that are sick. |
5:32 |
32 for I came not to call just
men, but sinful men to penance. |
32 I came not
to call the righteous to repentance: but the sinners. [to repentance.] |
32 I came not to call the
righteous, but sinners to repentance. |
32 I came not to call the
righteous, but sinners to repentance. |
5:33 |
33 And they said to him, Why the
disciples of John fast oft, and make prayers, also and of the Pharisees, but
thine eat and drink? |
33 [Then] They
said unto him: Why do the disciples of John fast often and pray: and the
disciples of the pharisees also: and thine eat and drink? |
33 Then they said unto him, Why
do the disciples of John fast often, and pray, and the disciples of the Pharisees also, but thine eat and drink? |
33 And they said to him, Why do
the disciples of John fast often, and make prayers, and likewise the disciples of the Pharisees; but
thine eat and drink? |
5:34 |
34 To whom he said, Whether ye
be able to make the sons of the spouse to fast [Whether ye
may make the sons of the spouse to fast] , while the
spouse is with them? |
34 To whom he said: [And he said unto them:] Can ye make the Children of the wedding fast, as long as the
bridegroom is present with them? |
34 And he said unto them, Can ye
make the children of the wedding chamber to fast, as long as the bridegroom
is with them? |
34 And he said to them, Can ye
make the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with
them? |
5:35 |
35 But days shall come, when the
spouse shall be taken away from them, and then they shall fast in those days. |
35 The days
will come, when the bridegroom shall be taken away from them, then shall they
fast in those days. |
35 But the days will come, even
when the bridegroom shall be taken away from them: then shall they fast in
those days. |
35 But the days will come, when
the bridegroom shall be taken away from them, and then they shall fast in
those days. |
5:36 |
36 And he said to them also a
likeness; For no man taketh a piece from a new cloak [of a
new cloth] , and putteth it into an old clothing [and putteth it
into an old cloth] ; else both he breaketh the new,
and the piece of the new accordeth not to the old. |
36 [Then] He
spake unto them in a similitude: No man putteth a
piece of a new garment, into an old vesture: for if he do, then breaketh {renteth} he the new and the piece
that was taken out of the new, agreeth not with the old. |
36 Again he spake also unto them a parable, No man
putteth a piece of a new garment into an old vesture: for then the new
renteth it, and the piece taken out of the new, agreeth not with the old. |
36 And he spoke also a parable
to them; No man putteth a piece of a new garment upon an old; if so, then
both the new maketh a tear, and the piece that was taken out of the new agreeth not with the old. |
5:37 |
37 And no man putteth new wine
into old bottles; else the new wine shall break the bottles, and the wine
shall be shed out, and the bottles shall perish. |
37 Also no
man poureth new wine into old vessels, [For] if he
do, the new wine breaketh the vessels, and runneth out itself, and the
vessels perish: |
37 Also no man poureth new wine
into old vessels: for then the new wine will break the vessels, and it will
run out, and the vessels will perish: |
37 And no man putteth new wine
into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled,
and the bottles shall perish. |
5:38 |
38 But new wine oweth to be put
into new bottles [But new wine is to be put into new wine
vessels] , and both be kept. |
38 But new
wine must be poured into new vessels, and both are preserved. |
38 But new wine must be poured
into new vessels: so both are preserved. |
38 But new wine must be put into
new bottles; and both are preserved. |
5:39 |
39 And no man drinking the old,
will at once the new; for he saith, The old is the better. [And no man drinking old, will anon new; soothly he saith, The
old is better.] |
39 Also no
man that drinketh old wine, straightway can away with new, for he sayeth: the
old is pleasanter. |
39 Also no man that drinketh old
wine, straightway desireth new: for he saith, The old is more profitable. [is better] |
39 No man also having drunk old wine immediately desireth new: for he
saith, The old is better. |
6:1 |
1 And it was done in the second
first sabbath [in the first second sabbath] , when he passed by the corns, his disciples plucked ears of
corn; and they rubbing with their hands, ate. |
1 It happened on an after {after principal} Sabbath, they [that he] went thorow the corn field,
and [that] his disciples plucked the ears of
corn, and ate them, and rubbed them in their hands. |
1 And it came to pass on a
second solemn Sabbath, [on the second Sabbath, after the first,] that he went through the corn fields, and his disciples plucked
the ears of corn, and did eat, and rubbed [rub] them in their
hands. |
1 And it came to pass on the
second sabbath after the first, that he went through grain fields; and his
disciples plucked the heads of grain, and ate, rubbing them in their
hands. |
6:2 |
2 And some of the Pharisees said
to them, What do ye that, that is not leaveful in the sabbaths? |
2 [And] Certain
of the pharisees said unto them: Why do ye that which is not lawful to be
done on the Sabbath days? |
2 And certain of the Pharisees
said unto them, Why do ye that which is not lawful to do on the Sabbath days? |
2 And certain of the Pharisees
said to them, Why do ye that which it is not lawful to do on the sabbath
days? |
6:3 |
3 And Jesus answered, and said
to them [And Jesus answering said to them] , Have ye not read, what David did, when he hungered, and they
that were with him; |
3 [And] Jesus
answered them and said: Have ye not read what David
did, when he himself was an hungered, {was hungry} and they which were with him: |
3 Then Jesus answered them, and
said, Have ye not read this, that David did when he himself was an hungered,
and they which were with him, |
3 And Jesus answering them said,
Have ye not read so much as this, what David did, when himself was hungry,
and they who were with him; |
6:4 |
4 how he entered into the house
of God, and took loaves of proposition, and ate, and gave to them that were
with him; which loaves it was not
leaveful to eat, but only to priests [+which it was
not leaveful to eat, but to priests alone] . |
4 how he went
into the house of God, and took and ate the loaves of hallowed bread, {shewbread} and gave also to them
which were with him: which was not lawful to eat, but for the priests only. |
4 How he went into the house of
God, and took, and ate the shewbread, and gave also to them which were with
him, which was not lawful to eat, but for the Priests only? |
4 How he went into the house of
God, and took and ate the show bread, and gave also to them that were with
him; which it is not lawful to eat but for the priests alone? |
6:5 |
5 And he said to them, For man's
Son is Lord, yea, of the sabbath. |
5 And he said unto them: The son of man is Lord even of the Sabbath day. |
5 And he said unto them, The Son
of man is Lord also of the Sabbath day. |
5 And he said to them, That the
Son of man is Lord also of the sabbath. |
6:6 |
6 And it was done [and] in another sabbath, that he
entered into a synagogue, and taught. And a man was there, and his right hand
was dry. |
6 And it fortuned in another
Sabbath also, that he entered into the synagogue and taught. And there was a
man, whose right hand was dried up. {withered} |
6 It came to pass also on
another Sabbath, that he entered into the Synagogue, and taught, and there
was a man, whose right hand was dried up. |
6 And it came to pass also on
another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was
a man whose right hand was withered. |
6:7 |
7 And the scribes and the
Pharisees espied him [Forsooth scribes and Pharisees
espied him] , if he would heal him in the sabbath,
that they should find cause, whereof they should accuse him. |
7 [And] The
scribes, and pharisees watched him, to see whether he would heal on the
Sabbath day or not, that they might find an accusation {occasion} against him. |
7 And the Scribes and Pharisees
watched him, whether he would heal on the Sabbath day, that they might find an accusation against him. |
7 And the scribes and Pharisees
watched him, to see whether he would heal on the sabbath; that they might
find an accusation against him. |
6:8 |
8 And he knew the thoughts of
them, and he said to the man that had a dry hand, Rise up, and stand in the
middle. And he rose, and stood. |
8 But he knew {perceived} their thoughts, and said to
the man which had the withered hand: Rise up, and
stand forth in the midst. [And] He
arose, and stepped forth. |
8 But he knew their thoughts,
and said to the man which had the withered hand, Arise, and stand up in the
midst. And he arose, and stood up. |
8 But he knew their thoughts,
and said to the man who had the withered hand, Arise, and stand forth in the
midst. And he arose and stood forth. |
6:9 |
9 And Jesus said to them, I ask
you, if it is leaveful to do well in the sabbath [day] , or evil? to make a soul safe, or to destroy [or to lose] ? |
9 Then said Jesus unto them: I will ask you a question: Whether is it lawful on the Sabbath
days to do good, or to do evil? to save life or for to destroy it? |
9 Then said Jesus unto them, I
will ask you a question, Whether is it lawful on the Sabbath days to do good,
or to do evil? To save life, or to destroy it? |
9 Then said Jesus to them, I
will ask you one thing; Is it lawful on the sabbath days to do good, or to do
evil? to save life, or to destroy it? |
6:10 |
10 And when he had beheld all
men about [And, all men looked about] , he said to the man, Hold forth thine hand. And he held forth,
and his hand was restored to health. |
10 And he beheld them all in
compass, and said unto the man: Stretch forth thy hand. [And] He did so, and his hand was restored,
and made as whole as the other. |
10 And he beheld them all in
compass, and said unto the man, Stretch forth thine hand. And he did so, and
his hand was restored again, as whole as the other. |
10 And looking around upon them
all, he said to the man, Stretch forth thy hand. And he did so: and his hand
was restored well as the other. |
6:11 |
11 And they were full-filled
with unwisdom [+Soothly they were filled with unwisdom, or folly] ,
and spake together, what they should do of Jesus. |
11 And they were filled full of
madness, and communed one with another, what they might do to Jesu. |
11 Then they were filled full of
madness, and communed one with another, what they might do to Jesus. |
11 And they were filled with
rage; and conferred one with another what they might do to Jesus. |
6:12 |
12 And it was done in those
days, he went out into an hill to pray; and he was all night dwelling in the
prayer of God. |
12 [And] It
fortuned in those days, [that] he went out into a mountain for to
pray, and continued all night in prayer to God. |
12 And it came to pass in those
days, that he went into a mountain to pray, and spent the night in prayer to
God. |
12 And it came to pass in those
days, that he went out to a mountain to pray, and continued all night in
prayer to God. |
6:13 |
13 And when the day was come, he
called his disciples, and chose twelve of them, which he called also apostles
[whom and apostles he named] ; |
13 And as soon as it was day, he
called his disciples, and of them he chose twelve, which also he called his
apostles. |
13 And when it was day, he
called his disciples, and of them he chose twelve which also he called
Apostles: |
13 And when it was day, he
called to him his disciples: and
of them he chose twelve, whom also he named apostles; |
6:14 |
14 Simon, whom he called Peter,
and Andrew, his brother, James and John, Philip and Bartholomew, |
14 Simon, whom also he named
Peter: and Andrew his brother, James and John, Philip and Bartlemew; |
14 (Simon whom he named also
Peter, and Andrew his brother, James and John, Philip and Bartholomew' |
14 Simon, (whom he also named
Peter,) and Andrew his brother, James and John, and Philip and Bartholomew, |
6:15 |
15 Matthew and Thomas, James
Alphaeus, and Simon, that is called Zelotes, |
15 Matthew and Thomas, James the
son of Alpheus and Simon called Zelotes, |
15 Matthew and Thomas: James the son of Alpheus, and Simon called
Zealous, |
15 Matthew and Thomas, James the
son of Alphaeus, and Simon called
Zelotes, |
6:16 |
16 Judas of James, and Judas
Iscariot, that was traitor. |
16 and Judas James' son, and
Judas Iscariot, which same was the traitor. |
16 Judas James' brother, and Judas Iscariot, which also
was the traitor.) |
16 And Judas the
brother of James, and Judas Iscariot, who also was
the traitor. |
6:17 |
17 And Jesus came down from the
hill with them, and stood in a field place; and the company of his disciples,
and a great multitude of [poor]
people, of all Judaea, and Jerusalem, and of the sea coasts, and of Tyre and
Sidon, that came to hear him [which came, that they
should hear him] , and to be healed of their
sicknesses; |
17 And he came down with them
and stood in the plain field with the company of his disciples, and a great
multitude of people out of all parts of Jury [Iurie] and Jerusalem, and from the sea coast of Tyre and Sidon, which
came to hear him, and to be healed of their diseases, |
17 Then he came down with them,
and stood in a plain place, with the company of his disciples, and a great
multitude of people out of all Judea, and Jerusalem, and from the sea coast
of Tyre and Sidon, which came to hear him, and to be healed of their diseases: |
17 And he came down with them,
and stood in the plain, and the company of his disciples, and a great
multitude of people out of all Judaea and Jerusalem, and from the sea coast
of Tyre and Sidon, who came to hear him, and to be healed of their diseases; |
6:18 |
18 and they that were travailed
of unclean spirits, were healed. [and they that were
travailed with unclean spirits, were healed.] |
18 and they also that were vexed
with foul spirits, and they were healed. |
18 And they that were vexed with
foul spirits, and they were healed. |
18 And they that were tormented
with unclean spirits: and they were healed. |
6:19 |
19 And all the people [And each company of the people] sought
to touch him, for virtue went out of him, and healed all. |
19 And all the people pressed {sought} to touch him: for there went
virtue out of him, and healed them all. |
19 And the whole multitude
sought to touch him: for there went virtue out of him, and healed them all. |
19 And the whole multitude
sought to touch him: for there went power out of him, and healed them all. |
6:20 |
20 And when his eyes were cast
up into his disciples, he said, Blessed be ye, poor men [Blessed ye, poor] ,
for the kingdom of God is yours. |
20 And he lifted up his eyes
upon the disciples, and said: Blessed are [be] ye poor: for yours is the kingdom
of God. |
20 And he lifted up his eyes
upon his disciples, and said, Blessed be ye poor: for yours is the kingdom of God. |
20 And he lifted up his eyes on
his disciples, and said, Blessed are ye poor: for yours is the kingdom of God. |
6:21 |
21 Blessed be
ye, that now hunger, for ye shall be full-filled.
Blessed be ye, that now
weep, for ye shall laugh. [Blessed be ye that hunger now, for ye shall be
filled. Blessed be ye
that weep now, for ye shall laugh.] |
21 Blessed
are ye that hunger: [now] for ye shall be satisfied. Blessed
are ye that weep: [now] for ye shall laugh. |
21 Blessed are ye that hunger now: for ye shall be satisfied: blessed are ye that weep now: for ye shall
laugh. |
21 Blessed are
ye that hunger now: for ye shall be filled. Blessed are ye that weep now: for ye shall
laugh. |
6:22 |
22 Ye shall be blessed, when men
shall hate you, and [shall]
separate you away, and [shall] put reproof to you [and shall put shame on you] , and cast out your name as evil, for
man's Son. |
22 Blessed
are ye when men hate you, and thrust you out of their company, and rail on {revile} you, and abhor your name, as
an evil thing, for the son of man's sake. |
22 Blessed are ye when men hate
you, and when they separate you, and revile you, and put out your name as evil, for the Son of man's sake. |
22 Blessed are ye, when men
shall hate you, and when they shall separate you from
their company, and shall reproach you, and cast out your name as evil,
for the Son of man's sake. |
6:23 |
23 Joy ye in that day, and be ye
glad; for lo! your meed is much in heaven; for after these things the fathers
of them did to prophets. |
23 Rejoice ye
then, and be glad: for behold your reward is great in heaven. After this
manner their fathers entreated the prophets. |
23 Rejoice ye in that day, and
be glad: for behold, your reward is great in heaven: for after this manner their fathers did to the
Prophets. |
23 Rejoice ye in that day, and
leap for joy: for, behold, your reward is great in heaven: for in the like manner did their fathers to the
prophets. |
6:24 |
24 Nevertheless woe to you, rich
men, that have your comfort. |
24 But woe be
to you that are rich: for ye have therein your consolation. |
24 But woe be to you that are rich: for ye have received your consolation. |
24 But woe to you that are rich!
for ye have received your consolation. |
6:25 |
25 Woe to you that be
full-filled [Woe to you that be filled] , for ye shall hunger. Woe to you that now laugh [Woe to you that laugh now] , for ye
shall mourn, and weep. |
25 Woe be to
you that are full: for ye shall hunger. Woe be to you that now laugh: for ye
shall wail, and weep. |
25 Woe be to you that are full: for ye shall hunger. Woe be to you that now laugh: for ye shall
wail and weep. |
25 Woe to you that are full! for
ye shall hunger. Woe to you that laugh now! for ye shall mourn and weep. |
6:26 |
26 Woe to
you, when all men shall bless you; after these
things the fathers of them did to [false]
prophets. |
26 Woe be to
you when all men praise you: for so did their fathers to the false prophets. |
26 Woe be to you when all men speak well of you: for so did their fathers
to the false prophets. |
26 Woe to you, when all men
shall speak well of you! for so did their fathers to the false prophets. |
6:27 |
27 But I say to you that hear,
love ye your enemies, do ye well to them that hated you [do
ye well to them that hate you] ; |
27 But I say
unto you which hear: Love your enemies. Do good to them which hate you. |
27 But I say unto you which
hear, Love your enemies: do well to them which hate you. |
27 But I say to you who hear,
Love your enemies, do good to them who hate you, |
6:28 |
28 bless ye men that curse you,
pray ye for men that defame you [pray ye for men that
falsely challenge you] . |
28 Bless them
that curse you. And pray for them which wrongfully trouble you. |
28 Bless them that curse you,
and pray for them which hurt you. |
28 Bless them that curse you,
and pray for them who despitefully use you. |
6:29 |
29 And to him that smiteth thee
on the one cheek, show also the other [give also the
other] ; and from him that taketh away from thee a
cloak [thy cloth] , do not
thou forbid the coat. |
29 And unto
him that smiteth thee on the one cheek, offer also the other. And him that
taketh away thy gown, forbid not to take thy coat also. |
29 And unto him that smiteth
thee on the one cheek, offer also
the other: and him that taketh away thy cloak, forbid not to take thy coat also. |
29 And to him that smiteth thee
on the one cheek offer also the
other; and him that taketh away thy cloke forbid not to take thy coat also. |
6:30 |
30 And give to each that asketh
thee, and if a man taketh away those things that be thine [and
he that taketh away those things that be thine] ,
ask thou not again. |
30 Give to
every man that asketh of thee. And if any man [of
him that taketh] that take away thy goods, ask them
not again. |
30 Give to every man that asketh
of thee: and of him that taketh away the things that be thine, [thy goods,] ask them not again. |
30 Give to every man that asketh
of thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again. |
6:31 |
31 And as ye will that men do to
you, do ye also to them in like manner. |
31 And as ye
would that men should do to you: so do ye to them likewise. |
31 And as ye would that men
should do to you, so do ye to them likewise. |
31 And as ye would that men
should do to you, do ye also to them likewise. |
6:32 |
32 And if ye love them that love
you, what thank is to you [what grace, or thank, is to you] ? for sinful men love men that love them. |
32 If ye love
them which love you: what thank are ye worthy of? seeing that [For] the very sinners love their
lovers. |
32 For if ye love them which
love you, what thank shall ye have? For even the sinners love those that love
them. |
32 For if ye love them who love
you, what thanks have ye? for sinners also love those that love them. |
6:33 |
33 And if ye do well to them
that do well to you, what grace is to you [+what
grace/what thank is to you] ? for sinful men do this
thing. |
33 And if ye
do for them which do for you: what thank are ye worthy of? For the very
sinners do even the same. |
33 And if ye do good for them
which do good for you, what thank shall ye have? For even the sinners do the
same. |
33 And if ye do good to them who
do good to you, what thanks have ye? for sinners also do even the same. |
6:34 |
34 And if ye lend to them of
which ye hope to take again, what thank is to you [And if
ye give borrowing, or lend, to them, of whom ye hope for to take again, what grace, or thank, is to you] ? for sinful men lend to sinful men, to take again as much. |
34 If ye lend
to them of whom ye hope to receive: what thank shall ye have: for the very
sinners, lend to sinners, to receive as much again. |
34 And if ye lend to them of whom ye hope to receive, what
thank shall ye have? For even the sinners lend to sinners, to receive the
like. |
34 And if ye lend to them from whom ye hope to receive,
what thanks have ye? for sinners also lend to sinners, to receive as much in
return. |
6:35 |
35 Nevertheless love ye your
enemies, and do ye well, and lend ye, hoping nothing thereof, and your meed
shall be much, and ye shall be the sons of the Highest, for he is benign on [upon] unkind men and evil men. |
35 [Wherefore,]
Love ye your enemies, do good, and lend, looking for nothing again: and your
reward shall be great, and ye shall be the children of the highest: for he is
kind unto the unkind, {unthankful} and to the evil. |
35 Wherefore love ye your
enemies, and do good, and lend, looking for nothing again, and your reward
shall be great, and ye shall be the children of the most High: for he is kind
unto the unkind, and to the evil. |
35 But love ye your enemies, and
do good, and lend, hoping for nothing again; and your reward shall be great,
and ye shall be the children of the Highest: for he is kind to the unthankful
and to the evil. |
6:36 |
36 Therefore be ye merciful, as [and] your Father is merciful. |
36 Be ye
therefore merciful, as your father is merciful. |
36 Be ye therefore merciful, as
your Father also is merciful. |
36 Be ye therefore merciful, as
your Father also is merciful. |
6:37 |
37 Do not ye deem, and ye shall
not be deemed. Do not ye condemn, and ye shall not be condemned; forgive ye,
and it shall be forgiven to you. |
37 Judge not
and ye shall not be judged. Condemn not: and ye shall not be condemned.
Forgive, and ye shall be forgiven. |
37 Judge not, and ye shall not
be judged: condemn not, and ye shall not be condemned: forgive, and ye shall
be forgiven. |
37 Judge not, and ye shall not
be judged: condemn not, and ye shall not be condemned: forgive, and ye shall
be forgiven: |
6:38 |
38 Give ye, and it shall be
given to you. They shall give into your bosom a good measure, and
well-filled, and shaken together, and overflowing; for by the same measure,
by which ye mete, it shall be meted again to you. |
38 Give, and
it shall be given unto you: good measure, pressed down, shaken together, and
running over, shall men give into your bosoms. For with what measure ye mete,
with the same shall men mete {shall it be measured} to you again. |
38 Give, and it shall be given
unto you: a good measure, pressed down, shaken together and running over
shall men give into your bosom: for with what measure ye mete, with the same
shall men mete to you again. |
38 Give, and it shall be given
to you; good measure, pressed down, and shaken together, and running over,
shall men give into your bosom. For with the same measure that ye measure it
shall be measured to you again. |
6:39 |
39 And he said to them a
likeness, Whether the blind may lead the blind? nor fall they not both into
the ditch [whether they fall not both into the ditch] ? |
39 And he put forth a similitude
unto them: Can the blind lead the blind? Do they not both
then fall into the ditch? |
39 And he spake a parable unto
them, Can the blind lead the blind? Shall they not both fall into the ditch? |
39 And he spoke a parable to
them, Can the blind lead the blind? shall they not both fall into the ditch? |
6:40 |
40 A disciple is not above his
master; but each shall be perfect, if he [shall] be as his master. |
40 The
disciple is not above his master. Every man shall be perfect, even as his
master is. |
40 The disciple is not above his
master: but whosoever will be a
perfect disciple, shall be as his master. |
40 The disciple is not above his
teacher: but every one that is perfect shall be as his teacher. [that...: or, shall be perfected as his master] |
6:41 |
41 And what seest thou in thy
brother's eye a mote, but thou beholdest not a beam, that is in thine own
eye? |
41 Why seest
thou a mote in thy brother's eye, and considerest not the beam that is in
thine own eye? |
41 And why seest thou a mote in
thy brother's eye, and considerest not the beam that is in thine own eye? |
41 And why beholdest thou the
mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thy
own eye? |
6:42 |
42 Or how mayest thou say to thy
brother, Brother, suffer, I shall cast out the mote of thine eye, and thou
beholdest not a beam that is in thine own eye? Hypocrite, first take out the
beam of thine eye [first cast out the beam of thine eye] , and then thou shalt see to take out the mote of thy brother's
eye. |
42 Other [Either] how canst thou say to thy
brother: Brother let me pull out the mote that is in thine eye: when thou
perceivest not the beam that is in thine own eye? Hypocrite, cast out the
beam out of thine own eye first, and then shalt thou see perfectly, {clearly} to pull out the mote out of
thy brother's eye. |
42 Either how canst thou say to
thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when
thou seest not the beam that is in thine own eye? Hypocrite, cast out the
beam out of thine own eye first, and then shalt thou see perfectly, to pull
out the mote that is in thy brother's eye. |
42 Either how canst thou say to
thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thy eye, when thou
thyself beholdest not the beam that is in thy own eye? Thou hypocrite, cast
out first the beam out of thy own eye, and then shalt thou see clearly to
pull out the mote that is in thy brother's eye. |
6:43 |
43 It is not a good tree [Forsooth it is not a good tree] , that
maketh evil fruits, neither an evil tree, that maketh good fruits; |
43 It is not
a good tree that bringeth forth evil fruit: Neither is that an evil tree,
that bringeth forth good fruit. |
43 For it is not a good tree
that bringeth forth evil fruit: neither an evil tree, that bringeth forth
good fruit. |
43 For a good tree bringeth not
forth corrupt fruit; neither doth a corrupt tree bring forth good fruit. |
6:44 |
44 for every tree is known of
his fruit. And men gather not figs of thorns, neither men gather a grape of a
bush of briers. |
44 For every
tree is known by his fruit. Neither of thorns gather men figs, nor of bushes
gather they grapes. |
44 For every tree is known by
his own fruit: for neither of the
thorns gather men figs, nor of bushes gather they grapes. |
44 For every tree is known by
its own fruit. For from thorns men do not gather figs, nor from a bramble
bush do they gather grapes. [grapes: Gr. a grape] |
6:45 |
45 A good man of the good
treasure of his heart bringeth forth good things, and an evil man of the evil
treasure bringeth forth evil things [A good man of the
good treasure of his heart bringeth forth good thing, and an evil man of evil
treasure bringeth forth evil thing] ; for of the
plenty of the heart the mouth speaketh. |
45 A good man
out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good. And
the [an] evil man out of
the evil treasure of his heart, bringeth forth that which is evil. For of the
abundance of the heart, the [his] mouth [mought] speaketh. |
45 A good man out of the good
treasure of his heart bringeth forth good, and an evil man out of the evil
treasure of his heart bringeth forth evil: for of the abundance of the heart
his mouth speaketh. |
45 A good man out of the good
treasure of his heart bringeth forth that which is good; and an evil man out
of the evil treasure of his heart bringeth forth that which is evil: for from
the abundance of the heart his mouth speaketh. |
6:46 |
46 And what call ye me, Lord,
Lord, and do not those things that I say. |
46 Why call
ye me Master, Master: and do not as I bid you? |
46 But why call ye me Lord,
Lord, [Master, Master] and do not
the things that I speak? |
46 And why call ye me, Lord,
Lord, and do not the things which I say? |
6:47 |
47 Each that cometh to me, and
heareth my words, and doeth them, I shall show to you, to whom he is like. |
47 whosoever
cometh to me, and heareth my sayings, and doth the same, I will shew you to
whom he is like. |
47 Whosoever cometh to me, and
heareth my words, and doeth the same, I will shew you to whom he is like: |
47 Whoever cometh to me, and
heareth my sayings, and doeth them, I will show you to whom he is like: |
6:48 |
48 He is like to a man that
buildeth an house, that digged deep, and set the foundament on a stone. And
when a great flood was made, the flood was hurled to that house, and it might
not move it, for it was founded on a firm stone. [+He is
like to a man building an house, and diggeth deep, and put the foundament on
a stone. Soothly great flowing made, flood was hurtled to that house, and it
might not move it, for it was founded upon a firm stone.] |
48 He is like
a man which built an house: which [and] digged deep, and laid the foundation on a rock. When the waters
arose, the flood beat upon that house, and could not move it. For it was
grounded upon a rock. |
48 He is like a man which built
an house, and dug [digged] deep,
and laid the foundation on a rock: and when the waters arose, the flood beat
upon that house, and could not shake it: for it was grounded upon a rock. |
48 He is like a man who built an
house, and dug deep, and laid the foundation on a rock: and when the flood
arose, the stream beat vehemently upon that house, and could not shake it:
for it was founded upon a rock. |
6:49 |
49 But he that heareth, and
doeth not, is like to a man building his house on earth [upon
the earth] without foundament; into which the flood
was hurled, and at once it fell down [into which
the flood was hurtled, and anon it felled down] ;
and the falling down of that house was made great. |
49 But he
that heareth and doth not, is like a man, that without foundation built an
house upon the earth, against which, the flood [did] beat: and it fell by and by. And the fall of that house was
great. |
49 But he that heareth and doeth
not, is like a man that built an house upon the earth without foundation,
against which the flood did beat, and it fell by and by: and the fall of that
house was great. |
49 But he that heareth, and
doeth not, is like a man that without a foundation built an house on the
earth; against which the stream beat vehemently, and immediately it fell; and
the ruin of that house was great. |
7:1 |
1 And when he had fulfilled all
his words into the ears of the people, he entered into Capernaum. |
1 When he had ended all his
sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum. |
1 When he had ended all his
sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum. |
1 Now when he had ended all his
sayings in the hearing of the people, he entered into Capernaum. |
7:2 |
2 But a servant of a centurion,
that was precious to him, was sick, and drawing to the death. [Soothly a servant of some man centurion, having evil, was to
die, the which was precious to him.] |
2 And the servant of a certain
Centurion was sick, and ready to die, whom he made much of. |
2 And a certain Centurion's
servant was sick and ready to die, which was dear unto him. |
2 And a certain centurion's
servant, who was dear to him, was sick, and ready to die. |
7:3 |
3 And when he had heard of
Jesus, he sent to him the elder men of Jews, and prayed him [praying him] , that he would come, and
heal his servant. |
3 And when he heard of Jesu, he
sent unto him the seniors [elders] of the jews, beseeching him that he would come and heal his
servant. |
3 And when he heard of Jesus, he
sent unto him the Elders of the Jews, beseeching him that he would come, and
heal his servant. |
3 And when he heard of Jesus, he
sent to him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and
heal his servant. |
7:4 |
4 And when they came to Jesus,
they prayed him busily, and said to him, For he is worthy, that thou grant to
him this thing; [And, when they came to Jesus, they prayed
busily, saying to him, For he is worthy that thou give to him this thing;] |
4 And they came to Jesus and
besought him instantly, saying: He is worthy that thou shouldest do this for
him. |
4 So they came to Jesus, and
besought him instantly, saying that he was worthy that he should do this for
him: |
4 And when they came to Jesus,
they besought him earnestly, saying, That he was worthy for whom he should do
this: |
7:5 |
5 for he loveth our folk, and he
builded to us a synagogue. [for he loveth our folk, and he
built to us a synagogue.] |
5 For he loveth our nation, {people} and hath built us a synagogue. |
5 For he loveth, said they, our nation, and he hath
built us a Synagogue. |
5 For he loveth our nation, and
he hath built us a synagogue. |
7:6 |
6 And Jesus went with them. And
when he was not far from the house, the centurion sent to him friends, and
said [saying] , Lord, do not thou
be travailed, for I am not worthy, that thou enter under my roof; |
6 And Jesus went with them. And
when he was not far from the house, the Centurion sent to him his friends,
saying unto him: Lord trouble not thyself, for I am not worthy that thou
shouldest enter into my house. [under my roof.] |
6 Then Jesus went with them: but
when he was now not far from the house, the Centurion sent friends to him,
saying unto him, Lord, trouble not thyself: for I am not worthy that thou
shouldest enter under my roof: |
6 Then Jesus went with them. And
when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him,
saying to him, Lord, trouble not thyself: for I am not worthy that thou
shouldest enter under my roof: |
7:7 |
7 for which thing I deemed not
myself worthy, that I come to thee; but say thou by word, and my child shall
be healed. |
7 Wherefore I thought not myself
worthy to come unto thee: but say the word and my servant shall be whole. |
7 Wherefore I thought not myself
worthy to come unto thee: but say the word, and my servant shall be whole: |
7 Therefore neither thought I
myself worthy to come to thee: but say in a word, and my servant shall be
healed. |
7:8 |
8 For I am a man ordained under
power, and have knights under me [having under me knights] ; and I say to this, Go, and he goeth, and to another, Come, and
he cometh, and to my servant, Do this thing, and he doeth [it] . |
8 For I likewise am a man under
power, {subject to the higher authority} and have under me soldiers, and I say unto one, go: and he
goeth. And to another, come: and he cometh. And to my servant, do this: and
he doeth it. |
8 For I likewise am a man set
under authority, and have under me soldiers, and I say unto one, Go, and he
goeth: and to another, Come, and he cometh: and to my servant, Do this, and
he doeth it. |
8 For I also am a man placed
under authority, having under me soldiers, and I say to one, Go, and he
goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and
he doeth it. [one: Gr. this man] |
7:9 |
9 And when this thing was heard,
Jesus wondered; [and he turned,]
and said to the people following him, Truly I say to you, neither in Israel I
found so great faith [not in Israel I found so
great faith] . |
9 When Jesus heard this, he
marveled at him, and turned him about and said to the people that followed
him: I say unto you, I have not found so great faith, no
not in Israel, certainly. |
9 When Jesus heard these things,
he marveled at him, and turned him, and said to the people that followed him,
I say unto you, I have not found so great faith, no not in Israel. |
9 When Jesus heard these things,
he marvelled at him, and turned himself about, and said to the people that
followed him, I say to you, I have not found so great faith, no, not in
Israel. |
7:10 |
10 And they that were sent,
turned again home, and found the servant whole [found the
servant whole] , that was sick. |
10 And they that were sent,
turned back home again, and found the servant that was sick whole. |
10 And when they that were sent,
turned back to the house, they found the servant that was sick, whole. |
10 And they that were sent,
returning to the house, found the servant well that had been sick. |
7:11 |
11 And it was done afterward,
Jesus went into a city, that is called Nain, and his disciples; and full
great people went with him. [+And it was done afterward
Jesus went into a city, that is called Nain, and his disciples went with him,
and a full great company of people.] |
11 And it fortuned after that, [that] he went into a city called Naym, and [many of] his
disciples went with him, and a great number of [much] people. |
11 And it came to pass the day
after, that he went into a city called Nain, and many of his disciples went
with him, and a great multitude. |
11 And it came to pass the day
after, that he went into a city called Nain; and many of his disciples went
with him, and many people. |
7:12 |
12 And when he came nigh to the
gate of the city, lo! the son of a woman that had no more children, was borne
out dead [lo! an only son of his mother was borne out
dead] ; and this was a widow; and much people of the
city [was] with her. |
12 When he came nye to the gate
of the city, behold, there was a dead man carried out, which was the only son
of his mother, and she was a widow, and much people of the city was with her. |
12 Now when he came near to the
gate of the city, behold, there was a dead man carried out, who was the only begotten son of his
mother, which was a widow, and much people of the city was with her. |
12 Now when he came near to the
gate of the city, behold, there was a dead man carried out, the only son of
his mother, and she was a widow: and many people of the city were with her. |
7:13 |
13 And when the Lord Jesus had
seen her, he had ruth on her, and said to her, Do not thou weep. |
13 And [when] the
Lord saw her, and [he] had
compassion on her, and said unto her: weep not. |
13 And when the Lord saw her, he
had compassion on her, and said unto her, Weep not. |
13 And when the Lord saw her, he
had compassion on her, and said to her, Weep not. |
7:14 |
14 And he came nigh, and touched
the bier [And he came, and touched the bier] ; and they that bare the bier stood. And he said, Young man, I say to thee, rise up. |
14 And [he] went and
touched the coffin, and they that bare him stood still. And he said: Young man, I say unto thee, arise. |
14 And he went and touched the
coffin (and they that bare him, stood still) and he said, Young man, I say
unto thee, Arise. |
14 And he came and touched the
bier: and they that bore him
stood still. And he said, Young man, I say to thee, Arise. [bier: or, coffin] |
7:15 |
15 And he that was dead sat up
again, and began to speak [And he that was dead sat up,
and began to speak] ; and he gave him to his mother. |
15 And the dead sat up, and
began to speak. And he delivered him to his mother. |
15 And he that was dead, sat up,
and began to speak, and he delivered him to his mother. |
15 And he that was dead sat up,
and began to speak. And he delivered him to his mother. |
7:16 |
16 And dread took all men, and
they magnified God, and said [saying] , For a great prophet is risen among us, and, For God hath
visited his people. |
16 And there came a fear on them
all. And they glorified {praised}
God saying: a great prophet is risen among us, and God hath visited his
people. |
16 Then there came a fear on
them all, and they glorified God, saying, A great Prophet is risen [raised up] among us, and God hath
visited his people. |
16 And there came a fear on all:
and they glorified God, saying, That a great prophet hath risen among us;
and, That God hath visited his people. |
7:17 |
17 And this word went out of him
into all Judaea, and into all the country about. |
17 And this rumor {fame} of him went forth throughout {was noised in} all Jewry, [Iurie] and thorowout all the regions
which lie round about. |
17 And this rumor of him went
forth throughout all Judea, and throughout all the region round about. |
17 And this rumour of him went
forth throughout all Judaea, and throughout all the surrounding region. |
7:18 |
18 And John's disciples told him
of all these things. [And the disciples of John told to
him of all these things.] |
18 And unto John shewed his
disciples [the disciples of John shewed him] of all these things. |
18 And the disciples of John
shewed him of all these things. |
18 And the disciples of John
reported to him of all these things. |
7:19 |
19 And John called twain of his
disciples, and sent them to
Jesus, and said [And John called together two of
his disciples, and sent to Jesus, saying] , Art thou
he that is to come, or abide we another? |
19 And John called unto him two
of his disciples, and sent them to Jesus saying: Art thou he that shall come:
or shall we look for another? |
19 So John called unto him two
certain men of his disciples, and sent them to Jesus, saying, Art thou he
that should come, or shall we wait for another? |
19 And John calling two of his
disciples sent them to Jesus,
saying, Art thou he that should come? or look we for another? |
7:20 |
20 And when the men came to him [Soothly when the men had come to him]
, they said, John Baptist sent us to thee, and said [saying] , Art thou he that is to come,
or we abide another? |
20 When the men were come unto
him, they said: John baptist sent us unto thee saying: Art thou he that shall
come: or shall we wait for another? |
20 And when the men were come
unto him, they said, John Baptist hath sent us unto thee, saying, Art thou he
that should come, or shall we wait for another? |
20 When the men had come to him,
they said, John the Baptist hath sent us to thee, saying, Art thou he that
should come? or look we for another? |
7:21 |
21 And in that hour he healed
many men of their sicknesses, and wounds, and [of] evil spirits; and he gave sight to many blind men. |
21 [And] At that [the] same time, he cured many of their
infirmities {healed he many from sicknesses} and plagues; And of evil spirits, and unto many that were blind,
he gave sight. |
21 And at that time, he cured
many of their sicknesses, [sickness] and plagues, and of evil spirits, and unto many blind men he
gave sight freely. |
21 And in that same hour he
cured many of their infirmities
and afflictions, and of evil spirits; and to many that
were blind he gave sight. |
7:22 |
22 And Jesus answered, and said
to them [And Jesus answering said to them] , Go ye again, and tell ye to John those things that ye have
heard and seen; blind men see, crooked men go, mesels be made clean, deaf men
hear, dead men rise again, poor men be taken to preaching of the gospel. |
22 And he [Iesu] answered, and said unto them: Go your
ways and shew John, what things ye have heard and seen: how that the blind
see, the halt go, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead arise: To
the poor is the gospel [glad tidings] preached, |
22 And Jesus answered, and said
unto them, Go your ways and shew John, what things ye have seen and heard,
that the blind see, the halt go, the lepers are cleansed, the deaf hear, the
dead are raised, [rise again,] and the poor receive the Gospel. |
22 Then Jesus answering said to
them, Go, and tell John what things ye have seen and heard; that the blind
see, the lame walk, lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised,
to the poor the gospel is preached. |
7:23 |
23 And he that shall not be
caused to stumble in me [And whoever shall not be offended
in me] , is blessed. |
23 and happy {blessed} is he that falleth not, by
reason of me. [is not offended by me] |
23 And blessed is he, that shall
not be offended in me. |
23 And blessed is he, who shall not be offended because
of me. |
7:24 |
24 And when the messengers of
John were gone forth [And when the messengers of John had
gone away] , he began to say of John to the people,
What went ye out into desert to see? a reed wagged with the wind [a reed waved with the wind] ? |
24 When the messengers of John
were departed, he began to speak unto the people of John: What
went ye out for to see into the desert? [wilderness?] went ye to see a reed shaken with the wind? |
24 And when the messengers of
John were departed, he began to speak unto the people, of John, What went ye
out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind? |
24 And when the messengers of
John had departed, he began to speak to the people concerning John, What went
ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind? |
7:25 |
25 But what went ye out to see?
a man clothed with soft clothes? Lo! they that be in [a] precious cloak [Lo! they that be in
precious cloth] and in delights, be in kings'
houses. |
25 But what
went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? Behold they which are
gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings' courts. |
25 But what went ye out to see?
A man clothed in soft raiment? Behold, they which are gorgeously appareled,
and live delicately, are in Kings' courts. |
25 But what went ye out to see?
A man clothed in soft raiment? Behold, they who are gorgeously apparelled,
and live delicately, are in kings' courts. |
7:26 |
26 But what went ye out to see?
a prophet? Yea, I say to you, and more than a prophet. |
26 But what
went ye forth to see? A prophet? Yea I say to you, and more than a prophet. |
26 But what went ye forth to
see? A Prophet? Yea, I say to you, and greater than a Prophet. |
26 But what went ye out to see?
A prophet? Yea, I say to you, and much more than a prophet. |
7:27 |
27 This is he, of whom it is
written, Lo! I send mine angel before thy face, which shall make ready thy
way before thee. |
27 This is he
of whom it is written: Behold I send my messenger before thy face, to prepare
thy way before thee. |
27 This is he of whom it is
written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy
way before thee. |
27 This is he, concerning whom it is written, Behold, I send my messenger
before thy face, who shall prepare thy way before thee. |
7:28 |
28 Certainly I say to you, there
is no man a more prophet among the children of women, than is John Baptist [Soothly I say to you, among the children of women, no man is
more prophet than John
Baptist] ; but he that is less in the kingdom of
heavens, is more than he. |
28 [For] I say
unto you: a greater prophet than John, among women's children, is there none.
Nevertheless one that is less in the kingdom of God, is greater than he. |
28 For I say unto you, there is
no greater Prophet than John, among them that are begotten of women:
nevertheless, he that is the least in the kingdom of God, is greater than he. |
28 For I say to you, Among those
that are born of women there is not a greater prophet than John the Baptist:
but he that is least in the kingdom of God is greater than he. |
7:29 |
29 And all the people hearing,
and publicans, that had been baptized with the baptism of John, justified
God; [And all the people hearing, and publicans, baptized
with the baptism of John, justified God;] |
29 And all the people that
heard, and the publicans justified God, which [and] were baptised in [with] the baptism of John. |
29 Then all the people that
heard, and the Publicans justified God, being baptized with the baptism of
John. |
29 And all the people that heard
him, and the tax collectors,
justified God, being baptized with the baptism of John. |
7:30 |
30 but the Pharisees and the
wise men of the law, that were not baptized of him [forsooth
Pharisees and wise men of law, not baptized of him]
, despised the counsel of God against themselves. |
30 But the pharisees and scribes
despised the counsel of God, against themselves, and were not baptised of
him. |
30 But the Pharisees and the
expounders of the Law despised the counsel of God against themselves, and were not baptized of him. |
30 But the Pharisees and lawyers
rejected the counsel of God against themselves, being not baptized by him. [rejected: or, frustrated] [against...: or, within themselves] |
7:31 |
31 And the Lord said, Therefore
to whom shall I say men of this generation like, and to whom be they like? |
31 And the Lord said: Whereunto shall I liken the men of this generation, and what
thing are they like? |
31 And the Lord said, Whereunto
shall I liken the men of this generation? And what thing are they like unto? |
31 And the Lord said, To what
then shall I liken the men of this generation? and to what are they like? |
7:32 |
32 They be like to children [They be like children] sitting in the
market, and speaking together, and saying, We have sung to you with pipes,
and ye have not danced; we have made mourning [we
have made lamentation, or mourning] , and ye have not wept. |
32 They are
like unto children sitting in the market place, and crying one to another,
and saying: We have piped unto you, and ye have not danced: We have mourned
to you, and ye have not wept. |
32 They are like unto little children sitting in the
marketplace, and crying one to another, and saying, We have piped unto you,
and ye have not danced: we have mourned to you, and ye have not wept. |
32 They are like children
sitting in the marketplace, and calling one to another, and saying, We have
piped to you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not
wept. |
7:33 |
33 For John Baptist came,
neither eating bread, nor drinking wine, and ye say, He hath a fiend. |
33 For John
baptist came unto you neither [nether] eating bread, nor [ner] drinking wine, and ye say: he hath the devil. |
33 For John Baptist came,
neither eating bread, nor drinking wine: and ye say, He hath the devil. |
33 For John the Baptist came
neither eating bread nor drinking wine; and ye say, He hath a demon. |
7:34 |
34 Man's Son came eating and
drinking, and ye say, Lo! a man a devourer [Lo! a man (a)
devourer, or glutton] , and drinking wine, a friend of publicans and of sinful men. |
34 The son of
man is come and eateth and drinketh, and ye say: behold a man which is a
glutton, and a drinker of wine, the [a] friend of publicans and sinners. |
34 The Son of man is come, and
eateth and drinketh: and ye say, Behold, a man which is a glutton, and a drinker of wine, a friend of Publicans and
sinners: |
34 The Son of man is come eating
and drinking; and ye say, Behold a gluttonous man, and a winebibber, a friend
of tax collectors and sinners! |
7:35 |
35 And wisdom is justified of [all] her sons. |
35 And [Yet is] wisdom justified of all her
children. |
35 But wisdom is justified of
all her children. |
35 But wisdom is justified by
all her children. |
7:36 |
36 But one of the Pharisees
prayed Jesus, that he should eat with him. And he entered into the house of
the Pharisee, and sat at the meat. |
36 And one of the pharisees
desired him that he would eat with him. And he went into the pharisee's
house, and sat down to meat. |
36 And one of the Pharisees
desired him that he would eat with him: and he went into the Pharisee's
house, and sat down at table. |
36 And one of the Pharisees
desired him that he would eat with him. And he went into the Pharisee's
house, and sat down to eat. |
7:37 |
37 And lo! a sinful woman, that
was in the city, as she knew, that Jesus sat at meat in the house of the
Pharisee, she brought an alabaster box of ointment; [And
lo! a woman sinner, that was in the city, as she knew, that Jesus had sat at
the meat in the house of the Pharisee, brought an alabaster box of ointment;] |
37 And behold a woman in that
city, which was a sinner, as soon as she knew that Jesus sat at meat in the
pharisee's house, she brought an alabaster box of ointment, |
37 And behold, a woman in the
city, which was a sinner, when she knew that Jesus sat at table in the
Pharisee's house, she brought a box of ointment. |
37 And, behold, a woman in the
city, who was a sinner, when she knew that Jesus was eating in the Pharisee's house, brought an alabaster box of
ointment, |
7:38 |
38 and she stood behind beside
his feet, and began to moist his feet with tears [and
standing behind beside his feet, began to moist his feet with tears] , and wiped [them] with
the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed with ointment. |
38 and she stood at his feet
behind him weeping, and began to wash his feet, with tears, and did wipe them
with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with
ointment. |
38 And she stood at his feet
behind him weeping, and began to wash his feet with tears, and did wipe them
with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the
ointment. |
38 And stood at his feet behind him weeping, and began to wash his feet
with tears, and wiped them
with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment. |
7:39 |
39 And the Pharisee seeing, that
had called him, said within himself, saying, If this were a prophet, he
should know, who and what manner woman it were that toucheth him, for she is
a sinful woman. [Soothly the Pharisee seeing, that called
him, saith within himself, saying, If this were a prophet, soothly he should
know, who and what manner woman it is that toucheth him, for she is a
sinner.] |
39 When the pharisee which bade
him to his house, saw that, he spake within himself: saying: If this man were
a prophet, he would surely have known who and what manner woman this is which
toucheth him, for she is a sinner. |
39 Now when the Pharisee which
bade him, saw it, he spake within himself, saying, If this man were a
Prophet, he would surely have known who, and what manner of woman this is
which toucheth him: for she is a sinner. |
39 Now when the Pharisee who had
invited him saw it, he spoke
within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have known who
and what manner of woman this is that toucheth him: for she is a sinner. |
7:40 |
40 And Jesus answered, and said
to him, Simon, I have something to say to thee. And he said, Master, say
thou. [And Jesus answering said to him, Simon, I have
something to say to thee. And he saith, Master, say thou.] |
40 And Jesus answered, and said
unto him: Simon I have somewhat to say unto thee. And he said: Master say on. |
40 And Jesus answered, and said
unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee. And he said, Master, say
on. |
40 And Jesus answering said to
him, Simon, I have somewhat to say to thee. And he saith, Master, say it. |
7:41 |
41 And he answered, Two debtors
were to one lender; and one owed five hundred pence, and the other fifty; [And he answered, Two debtors were to some lender, or usurer; one owed five hundred
pence, and an other fifty;] |
41 There was
a certain lender, which had two debtors, the one ought five hundred pence,
and the other fifty. |
41 There was a certain lender
which had two debtors: the one ought five hundred pence, and the other fifty: |
41 There was a certain creditor
who had two debtors: the one owed five hundred pence, and the other fifty. |
7:42 |
42 but when they had not whereof
to yield, he forgave [freely] to
both. Who then loveth him more? [soothly them not
having whereof they should yield, he forgave freely to both. Who of them therefore loveth him more?] |
42 When they
had nothing to pay, he forgave them both. Which of them tell me, will love
him most? |
42 When they had nothing to pay,
he forgave them both: Which of them therefore, tell me, will love him most? |
42 And when they had nothing to
pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love
him most? |
7:43 |
43 Simon answered, and said, I
guess, that he to whom he forgave more. And he answered to him, Thou hast
deemed rightly. |
43 Simon answered, and said: I
suppose that he to whom he forgave most. And he said unto him: Thou hast truly judged. {judged right} |
43 Simon answered, and said, I
suppose that he to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast
truly judged. |
43 Simon answered and said, I
suppose that he, to whom he
forgave most. And he said to him, Thou hast rightly judged. |
7:44 |
44 And he turned to the woman,
and said to Simon, Seest thou this woman? I entered into thine house, thou
gavest no water to my feet; but this hath moisted my feet with tears [forsooth this woman hath moisted my feet with tears] , and
wiped with her hairs. |
44 And he turned to the woman,
and said unto Simon: Seest thou this woman? I entered into
thy house, and thou gavest me no water to my feet: but she hath washed my
feet with tears, and wiped them with the hairs of her head. |
44 Then he turned to the woman,
and said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thine house, and
thou gavest me no water to my feet: but she hath washed my feet with tears,
and wiped them with the hairs of her head. |
44 And he turned to the woman,
and said to Simon, Seest thou this woman? I entered into thy house, thou
gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and
wiped them with the hairs of her
head. |
7:45 |
45 Thou hast not given to me a
kiss; but this, since she entered, ceased not to kiss my feet. [+Thou hast not given to me a kiss; forsooth this woman, since I entered, hath not
ceased to kiss my feet.] |
45 Thou
gavest me no kiss: but she, since the time I came in, hath not ceased to kiss
my feet. |
45 Thou gavest me no kiss: but
she, since the time I came in, hath not ceased to kiss my feet. |
45 Thou gavest me no kiss: but
this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet. |
7:46 |
46 Thou anointedest not mine
head with oil [Thou hast not anointed mine head with oil] ; but this anointed my feet with ointment. |
46 Mine head
with oil thou didst not anoint: but she hath anointed my feet with ointment. |
46 Mine head with oil thou
diddest not anoint: but she hath anointed my feet with ointment. |
46 My head with oil thou didst
not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment. |
7:47 |
47 For which thing I say to
thee, many sins be forgiven to her, for she hath loved much [for she loved much] ; and to whom is
less forgiven, he loveth less. |
47 Wherefore
I say unto thee: many sins are forgiven her, because [for] she loved much. To whom less is
forgiven, the same doeth less love. |
47 Wherefore I say unto thee,
many sins are forgiven her: for she loved much. To whom a little is forgiven,
he doeth love a little. |
47 Therefore I say to thee, Her
sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is
forgiven, the same loveth little. |
7:48 |
48 And Jesus said to her, Thy
sins be forgiven to thee. |
48 And he said unto her thy sins are forgiven thee. |
48 And he said unto her, Thy
sins are forgiven thee. |
48 And he said to her, Thy sins
are forgiven. |
7:49 |
49 And they that sat together at
the meat, began to say within themselves, Who is this that [also] forgiveth sins. |
49 And they that sat at meat {the table} with him, began to say
within themselves: Who is this which forgiveth sins also? |
49 And they that sat at table
with him, began to say within themselves, Who is this that even forgiveth
sins? |
49 And they that were eating
with him began to say within themselves, Who is this that forgiveth sins
also? |
7:50 |
50 But he said to the woman, Thy
faith hath made thee safe; go thou in peace. |
50 And he said to the woman: Thy faith hath saved thee; Go in peace. |
50 And he said to the woman, Thy
faith hath saved thee: go in peace. |
50 And he said to the woman, Thy
faith hath saved thee; go in peace. |
8:1 |
1 And it was done afterward, and
Jesus made journey by cities and castles, preaching and evangelizing the
realm of God, and twelve with him; |
1 And it fortuned after that, [that] he himself went throughout cities and towns, preaching, and
shewing the kingdom of God, and the twelve with him. |
1 And it came to pass afterward,
that he himself went through every city and town preaching and publishing the
kingdom of God, and the twelve were with him, |
1 And it came to pass afterward,
that he went throughout every city and village, preaching and showing the
glad tidings of the kingdom of God: and the twelve were with him, |
8:2 |
2 and some women that were
healed of wicked spirits and sicknesses, Mary, that is called Magdalene, of
whom seven devils went out, |
2 And also certain women, which
were healed of evil spirits, and infirmities: Mary called Magdalen, out of
whom went seven devils, |
2 And certain women, which were
healed of evil spirits, and infirmities, as Mary which was called Magdalene, out of whom went seven devils, |
2 And certain women, who had
been healed of evil spirits and infirmities, Mary called Magdalene, out of
whom went seven demons, |
8:3 |
3 and Joanna, the wife of Chuza,
the procurator of Herod, and Susanna, and many others, that ministered to him
of their riches [which ministered to him of their
faculties, or riches] . |
3 and Joanna the wife of Chusa,
Herod's steward; And Susanna; And many other: which ministered unto him [them] of their substance. |
3 And Joanna the wife of Chuza
Herod's steward, and Susanna, and many other which ministered unto him of
their substance. |
3 And Joanna the wife of Chuza
Herod's steward, and Susanna, and many others, who ministered to him of their
substance. |
8:4 |
4 And when much people was come
together, and men hied to him from the cities, he said by a similitude, [Forsooth when full much company came together, and from cities
hasted to him, he said by a likeness, or example,] |
4 When much people were gathered
together, [to gether] and were
come to him out of the [all] cities, he spake by a similitude: |
4 Now when much people were
gathered together, and were come unto [to] him out of all cities, he spake by a parable. . |
4 And when many people were
gathered together, and had come to him out of every city, he spoke by a
parable: |
8:5 |
5 He that soweth, went out to
sow his seed. And while he soweth, some fell beside the way, and was
defouled, and birds of the air ate it. |
5 A sower
went out to sow his seed, and as he sowed, some fell by the way side, and it
was trodden under feet, and the fowls of the air devoured it up. |
5 A sower went out to sow his
seed, and as he sowed, some fell by the wayside, and it was trodden under
feet, and the fowls of heaven devoured it up. |
5 A sower went out to sow his
seed: and as he sowed, some fell by the way side; and it was trodden down,
and the fowls of the air devoured it. |
8:6 |
6 And other fell on a stone, and
it sprang up, and dried, for it had not moisture [for it
had no moisture] . |
6 And some
fell on stone, and as soon as it was sprung up, it withered away, because it
lacked moistness. |
6 And some fell on the stones,
and when it was sprung up, it withered away, because it lacked moistness. |
6 And some fell upon a rock; and
as soon as it was sprung up, it withered away, because it lacked moisture. |
8:7 |
7 And other fell among thorns,
and the thorns sprang up together, and strangled it. |
7 And some
fell among thorns, and the thorns sprang up with it, and choked it. |
7 And some fell among thorns,
and the thorns sprang up with it, and choked it. |
7 And some fell among thorns;
and the thorns sprang up with it, and choked it. |
8:8 |
8 And other fell into good earth
[And another fell down into good land] , and it sprang up, and made an hundredfold fruit. He said these
things, and cried, He that hath ears of hearing, hear he. |
8 And some
fell on good ground, and sprang up and bare fruit, an hundred fold. And as he said these things, he cried: He that hath ears to hear, let him hear. |
8 And some fell on good ground,
and sprang up, and bare fruit, an hundred fold. And as he said these things,
he cried, He that hath ears to hear, let him hear. |
8 And other fell on good ground,
and sprang up, and bore fruit an hundredfold. And when he had said these
things, he cried, He that hath ears to hear, let him hear. |
8:9 |
9 But his disciples asked him,
what this parable was. |
9 And his disciples asked him,
saying: what manner similitude this should be. [is this?] |
9 Then his disciples asked him,
demanding what parable that was. [?] |
9 And his disciples asked him,
saying, What doth this parable mean? |
8:10 |
10 And he said to them, To you
it is granted to know the private of the kingdom of God [To
you it is given to know the mystery of the kingdom of God] ; but to other men in parables, that they seeing see not, and
they hearing understand not. |
10 And he said: unto you is it given to know the secrets of the kingdom of God:
but to other in similitudes, that when they see, they should not see, and
when they hear they should not understand. |
10 And he said, Unto you it is
given to know the secrets of the kingdom of God, but to other in parables,
that when they see, they should not see, and when they hear, they should not
understand. . |
10 And he said, To you it is
given to know the mysteries of the kingdom of God: but to others in parables;
that seeing they may not see, and hearing they may not understand. |
8:11 |
11 And this is the parable. The
seed is God's word; |
11 The
similitude is this. The seed is the word of God. |
11 The parable is this, The seed
is the word of God. |
11 Now the parable is this: The
seed is the word of God. |
8:12 |
12 and they that be beside the
way, be these that hear; and afterward the fiend cometh, and taketh away the
word from their heart, lest they believing be made safe. [+soothly
those that be beside the
way, be these that hear; afterward the fiend cometh, and taketh away the word
of their heart, lest they believing be made safe.] |
12 Those that
are beside the way, are they that hear, and afterward cometh the devil, and
taketh away the word out of their hearts, lest they should believe and be
saved. |
12 And they that are beside the
way, are they that hear: afterward cometh the devil, and taketh away the word
out of their hearts, lest they should believe, and be saved. |
12 Those by the way side are
they that hear; then cometh the devil, and taketh away the word out of their
hearts, lest they should believe and be saved. |
8:13 |
13 But they that fell on a stone, be these that when
they have heard [be these men which when they have heard] , receive the word with joy. And these have no roots [And these have not root] ; for at a
time they believe, and in time of temptation they go away. |
13 They on
the stones, are they which when they hear the word receive it [,receive the word] with joy. And [But] these have no roots, which for a
while believe, and in time of temptation go {they
fall} away. |
13 But they that are on the
stones, are they which when they
have heard, receive the word with joy: but they have no roots: which for a
while believe, but in the time of temptation go [fall] away. |
13 They on the rock are they, who, when they hear, receive
the word with joy; and these have no root, who for a while believe, and in
time of temptation fall away. |
8:14 |
14 But that that fell among
thorns, be these that heard, and of busynesses, and riches, and lusts of life
[and volupties of life] they go
forth, and be strangled, and bring forth no fruit. |
14 [And] That
which fell among thorns, are they which hear, and go forth, and are choked
with cares and [with] riches, and voluptuous living, and
bring forth no fruit. |
14 And that which fell among the thorns, are they which have heard,
and after their departure are choked with cares and with riches, and
voluptuous living, and bring forth no fruit. |
14 And that which fell among
thorns are they, who, when they have heard, go forth, and are choked with
cares and riches and pleasures of this life, and bring no fruit to perfection. |
8:15 |
15 But that that fell into good earth, be these that, in
a good heart, and best, hear the word, and hold, and bring forth fruit in
patience. [Forsooth that that fell into good earth, be these which,
in good heart and best, hearing the word hold, and bring forth fruit in
patience.] |
15 That in
the good ground, are they which with a good and pure heart, hear the word,
and keep it, and bring forth fruit with patience. |
15 But that which
fell in good ground, are they which with an honest
and good heart hear the word, and keep it, and bring forth fruit with
patience. |
15 But that on the good ground
are they, who in an honest and good heart, having heard the word, keep it, and bring forth fruit with
patience. |
8:16 |
16 No man lighteth a lantern,
and covereth it with a vessel [Forsooth no man lighting a
lantern, covereth it with a vessel] , or putteth it under a bed, but on a candlestick,
that men that enter see light. |
16 No man
lighteth a candle, and covereth it under a vessel, neither putteth it under
the table: but setteth it on a candlestick, that they that enter in, may see [the] light. |
16 No man when he hath lighted [lighteth] a candle, covereth it under
a vessel, neither putteth it under the bed, [table] but setteth it on a candlestick, that they that enter in, may
see the light. |
16 No man, when he hath lighted
a lamp, covereth it with a vessel, or putteth it under a bed; but setteth it on a lampstand, that they who enter in may see the light. |
8:17 |
17 For there is no privy thing,
which shall not be opened, neither hid thing, which shall not be known, and
come into open. [+Forsooth nothing is privy, that shall
not be opened, neither hid thing, that shall not be known, and come into
apert.] |
17 No thing
is in secret, {hid} that
shall not come abroad: {not be openly shewed} Neither any thing hid, {secret} that shall not be known, and come to light. |
17 For nothing is secret, that
shall not be evident: neither anything hid, that shall not be known, and come
to light. |
17 For nothing is secret, that
shall not become evident; neither any thing hid, that shall not be known and come to light. |
8:18 |
18 Therefore see ye, how ye
hear; for it shall be given to him that hath, and whoever hath not, also that
that he weeneth that he have [+also that that he guesseth
himself to have] , shall be taken away from him. |
18 Take heed
therefore how ye hear. For whosoever hath, to him shall be given: And
whosoever hath not, from him shall be taken, even that same which he
supposeth that he hath. |
18 Take heed therefore how ye
hear: for whosoever hath, to him shall be given: and whosoever hath not, from
him shall be taken even that which it seemeth that he hath. |
18 Take heed therefore how ye
hear: for whoever hath, to him shall be given; and whoever hath not, from him
shall be taken even that which he seemeth to have. [seemeth...:
or, thinketh that he hath] |
8:19 |
19 And his mother and brethren
came to him; and they might not come to him for the people [and they might not go fully to him for the company of people] . |
19 Then came to him his mother
and his brethren, and could not come at him for press. |
19 Then came to him his mother
and his brethren, and could not come near to him for the press. |
19 Then came to him his mother and his brethren, and could
not come near to him for the crowd. |
8:20 |
20 And it was told to him, Thy
mother and thy brethren stand withoutforth, willing to see thee. |
20 And they told him saying: Thy
mother and thy brethren, stand without, and would see thee. |
20 And it was told him by certain which said, Thy mother and
thy brethren stand without, and would see thee. |
20 And it was told to him by certain who said, Thy mother and thy
brethren stand outside, desiring to see thee. |
8:21 |
21 And he answered, and said to
them, My mother and my brethren be these, that hear the word of God [which hear the word of God] , and do it. |
21 He answered, and said unto
them: my mother and my brethren are these which hear the
word of God, and do it. |
21 But he answered, and said
unto them, My mother and my brethren are these which hear the word of God,
and do it. |
21 And he answered and said to
them, My mother and my brethren are these who hear the word of God, and do
it. |
8:22 |
22 And it was done in one of the
days, he went up into a boat, and his disciples. And he said to them, Pass we
over the sea [Pass we over the standing water] . And they went up. |
22 [And] It
chanced on a certain day that he went into a ship, and his disciples also,
and he said unto them: Let us go over unto the
other side of the lake. And they launched forth. {they thrust off from the land} |
22 And it came to pass on a
certain day, that he went into a ship with his disciples, and he said unto
them, Let us go over unto the other side of the lake. And they launched
forth. |
22 Now it came to pass on a
certain day, that he went into a boat with his disciples: and he said to
them, Let us go over to the other side of the lake. And they launched forth. |
8:23 |
23 And while they rowed, he
slept. And a tempest of wind came down into the water, and they were driven
hither and thither with waves, and were in peril. |
23 And as they sailed, he fell
asleep, and there arose a storm of wind in the lake, and they were filled
with water, and were in jeopardy. {waves fell upon them,
and they stood in great jeopardy} |
23 And as they sailed, he fell
asleep, and there came down a storm of wind on the lake, and they were filled
with water, and were in jeopardy. |
23 But as they sailed he fell
asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filled
with water, and were in jeopardy. |
8:24 |
24 And they came nigh, and
raised him, and said [saying] ,
Commander, we perish. And he rose up, and blamed the wind, and the tempest of
the water; and it ceased, and peaceability was made. |
24 And they went to him and
awoke him, saying: Master, Master, we are lost. [Then] He
arose and rebuked the wind, and the tempest of water, and they ceased, and it
waxed calm. |
24 Then they went to him, and
awoke him, saying, Master, Master, we perish. And he arose, and rebuked the
wind, and the waves of water: and they ceased, and it was calm. |
24 And they came to him, and
awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the
wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm. |
8:25 |
25 And he said to them, Where is
your faith? Which dreading wondered, and said together [saying
together] , Who, guessest thou, is this? for he
commandeth to the winds and to the sea, and they obey to him. |
25 And he said unto them: where is your faith? They feared and
wondered, saying one to another: what fellow is this? for he commandeth both
the winds and water, and they obey him? |
25 Then he said unto them, Where
is your faith? [!] And they
feared, and wondered among themselves, saying, Who is this that commandeth
both the winds and water, and they obey him? [!] |
25 And he said to them, Where is
your faith? And they being afraid marvelled, saying one to another, What
manner of man is this! for he commandeth even the winds and water, and they
obey him. |
8:26 |
26 And they rowed to the country
of Gadarenes, that is against Galilee [which is against
Galilee] . |
26 And they sailed unto the
region of the Gaderens, which is over against Galilee. |
26 So they sailed unto the
region of the Gadarenes, which is over against Galilee. |
26 And they arrived at the
country of the Gadarenes, which is opposite Galilee. |
8:27 |
27 And when he went out to the
land, a man ran to him, that had a devil long time, and he was not clothed
with cloak [+And when he went out to the land, some man
ran to him, which had a devil now long time, and was not clothed with cloth] , neither dwelled in house, but in sepulchres. |
27 [And] As he
went out of the ship to land, there met him a certain man out of the city,
which had a devil long time, and ware no clothes, neither abode in any house:
but among graves. |
27 And as he went out to land,
there met him a certain man out of the city, which had devils [a devil] long time, and he ware no
garment, [clothes] neither
abode in house, but in the graves. |
27 And when he went forth to
land, there met him out of the city a certain man, who had demons a long
time, and wore no clothes, neither abode in any house, but in the tombs. |
8:28 |
28 This, when he saw Jesus, fell
down before him, and he crying with a great voice said, What to me and to
thee, Jesus, the Son of the highest God [This as he saw
Jesus, felled down before him, and crying with great voice said, What to me
and to thee, Jesus, the Son of God the highest] ? I
beseech thee, that thou torment me not. |
28 When he saw Jesus, he cried,
and fell down before him, and with a loud voice said: What have I to do with
thee Jesus the son of the God most highest? I beseech thee torment me not. |
28 And when he saw Jesus, he
cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, What have I
to do with thee, Jesus the Son of God the most High? I beseech thee torment
me not. |
28 When he saw Jesus, he cried
out, and fell down before him, and with a loud voice said, What have I to do
with thee, Jesus, thou Son of God
most high? I beseech thee, torment me not. |
8:29 |
29 For he commanded the unclean
spirit, that he should go out from the man. For he took him oft times, and he
was bound with chains, and kept in stocks, and when the bonds were broken [and, the bonds broken] , he was led of
the devil into desert. |
29 Then he commanded the foul
spirit to come out of the man. For often times he caught him, and he was
bound with chains, and kept with fetters: and he brake the bonds, and was
carried of the fiend, {devil}
into wilderness. |
29 For he commanded the foul
spirit to come out of the man: (for oft times he had caught him: therefore he
was bound with chains, and kept in fetters: but he brake the bands, and was
carried of the devil into wildernesses.) |
29 (For he had commanded the
unclean spirit to come out of the man. For often it had caught him: and he
was kept bound with chains and in fetters; and he broke the bands, and was
driven by the demon into the wilderness.) |
8:30 |
30 And Jesus asked him, and said
[saying] , What name is to thee?
And he said, A legion; for many devils were entered into him. |
30 [And] Jesus
asked him saying: what is thy name? And he said: Legion, because many devils were entered into him. |
30 Then Jesus asked him, saying,
What is thy name? And he said, Legion, because many devils were entered into
him. |
30 And Jesus asked him, saying,
What is thy name? And he said, Legion: because many demons had entered into
him. |
8:31 |
31 And they prayed him, that he
should not command them, that they should go into hell [that
they should go into the deepness] . |
31 And they besought him, that
he would not command them to go out into the deep. |
31 And they besought him, that
he would not command them to go out into the deep. |
31 And they besought him that he
would not command them to go out into the deep. |
8:32 |
32 And there was a flock of many
swine pasturing in an hill, and they prayed him, that he should suffer them
to enter into them. And he suffered them. |
32 [And] There
was there by an herd of many swine, feeding on an hill, and they prayed [besought] him, that he would suffer
them to enter into them. And he suffered them. |
32 And there was thereby, an
herd of many swine feeding on an hill: and the devils besought him, that he would suffer them to enter into them. So
he suffered them. |
32 And there was there an herd
of many swine feeding on the mountain: and they besought him that he would
allow them to enter into them. And he permitted them. |
8:33 |
33 And so the devils went out
from the man, and entered into the swine; and with a rush the flock went
headlong into the pool, and was drowned [and with rush the
flock went headlong into the lake of water, and was strangled] . |
33 Then went the devils out of
the man, and entered into the swine: And the herd took their course, and ran
headlong {rushed headlings with a storm} into the lake, and were choked. {drowned} |
33 Then went the devils out of
the man, and entered into the swine: and the herd was carried with violence
from a steep down place into the lake, and was choked. |
33 Then the demons went out of
the man, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep
place into the lake, and were choked. |
8:34 |
34 And when the herders saw this
thing done [The which thing, as they that pastured, or kept in pastures, saw done] , they fled, and told into the city, and into the towns. |
34 When the herdmen saw what had
chanced, they fled, and told it in the city and in the villages. |
34 When the herdmen saw what was
done, they fled: and when they were departed, they told it in the city and in
the country. |
34 When they that fed them saw what was done, they fled, and
went and told it in the
city and in the country. |
8:35 |
35 And they went out to see that
thing that was done. And they came to Jesus, and they found the man sitting
clothed, from whom the devils went out, and in whole mind at his feet; and
they dreaded. |
35 And they came out to see what
was done. And came to Jesus, and found the man, out of whom the devils were
departed, sitting at the feet of Jesus clothed, and in his right mind, and
they were afraid. |
35 Then they came out to see
what was done, and came to Jesus, and found the man, out of whom the devils
were departed, sitting at the feet of Jesus, clothed, and in his right mind:
and they were afraid. |
35 Then they went out to see
what was done; and came to Jesus, and found the man, out of whom the demons
had departed, sitting at the feet of Jesus, clothed, and in his right mind:
and they were afraid. |
8:36 |
36 And they that saw told to
them, how he was made whole of the legion. |
36 They also which saw it told
them by what means he that was possessed of the devil, was healed. |
36 They also which saw it, told
them by what means he that was possessed with the devil, was healed. |
36 They also who saw it told them by what means he that was
possessed by the demons was healed. |
8:37 |
37 And all the multitude of the
country of Gadarenes prayed him, that he should go from them, for they were
held with great dread [for they were holden with great
dread] . And he went up into a boat, and turned
again. |
37 And all the whole multitude
of the [country of the] Gaderens, besought him, that he would
depart from them: for they were taken with great fear. And he gat him into
the ship and returned back again. |
37 Then the whole multitude of
the country about the Gadarenes, besought him that he would depart from them:
for they were taken with a great fear: and he went into the ship, and
returned. |
37 Then the whole multitude of
the country of the surrounding region of the Gadarenes besought him to depart
from them; for they were seized with great fear: and he went into the boat,
and returned back again. |
8:38 |
38 And the man of whom the
devils were gone out [And the man of whom the devils went
out] , prayed him, that he should be with him. Jesus
let him go, and said [Soothly Jesus left him,
saying] , |
38 Then the man out of whom the
devils were departed, besought him, that he might be with him: But Jesus sent
him away, saying: |
38 Then the man, out of whom the
devils were departed, besought him that he might be with him: but Jesus sent
him away, saying, |
38 Now the man out of whom the
demons had departed besought him that he might be with him: but Jesus sent
him away, saying, |
8:39 |
39 Go again into thine house,
and tell how great things God hath done to thee. And he went through all the
city, and preached, how great things Jesus had done to him. |
39 Go home
again into thine own house, and shew what [great]
things God hath done to thee. And he went his way,
and preached thorow out all the city what [great] things
Jesus had done unto him. |
39 Return into thine own house,
and shew what great things God hath done to thee. So he went his way, and
preached throughout all the city, what great things Jesus had done unto him. |
39 Return to thy own house, and
show what great things God hath done to thee. And he went away, and
proclaimed throughout the whole city what great things Jesus had done to him. |
8:40 |
40 And it was done, when Jesus
was gone again, the people received him; for all were abiding him. |
40 [And] It
fortuned that when Jesus was come again, [that] the
people received him. For they all longed [waited] for him. |
40 And it came to pass, when
Jesus was come again, that the people received him: for they all waited for
him. |
40 And it came to pass, that,
when Jesus had returned, the people gladly received him: for they were all waiting for him. |
8:41 |
41 And lo! a man, to whom the
name was Jairus, and he was [a] prince of a synagogue; and he fell
down at the feet of Jesus, and prayed him, that he should enter into his
house, |
41 And behold there came a man
named Jairus (and he was a ruler of the synagogue) and he fell down at Jesus'
feet, and besought him that he would come into his house, |
41 And behold, there came a man
named Jairus, and he was the ruler of the Synagogue, who fell down at Jesus'
feet, and besought him that he would come into his house. |
41 And, behold, there came a man
named Jairus, and he was a ruler of the synagogue: and he fell down at the
feet of Jesus, and besought him that he would come into his house: |
8:42 |
42 for he had but one [only] daughter, almost of twelve years
old, and she was dead [and this died] . And it befell, the while he went [while
he went] , he was thronged of the people. |
42 for he had but a daughter
only, of [upon a] twelve year of
age, and she lay a dying. [And] As he
went the people thronged him. |
42 For he had but a daughter
only, about twelve years of age, and she lay a dying (and as he went, the
people thronged him. |
42 For he had one daughter only,
about twelve years of age, and she lay dying. But as he was going the people
thronged him. |
8:43 |
43 And a woman that had a flux
of blood twelve years, and had spended all her chattel in physicians, and
might not be cured of any, [+And some woman was in flux of
blood twelve years, which had spended all her substance into leeches, neither
might be cured of any,] |
43 And a woman having an issue
of blood twelve year (which had spent all her substance among Physicians,
neither could be helped of any) |
43 And a woman having an issue
of blood, twelve years long, which had spent all her substance upon
physicians, and could not be healed of any: |
43 And a woman having an issue
of blood twelve years, who had spent all her living upon physicians, neither
could be healed by any, |
8:44 |
44 and she came nigh behind, and
touched the hem of his cloak, and at once the flux of her blood ceased. [came nigh behind, and touched the hem of his cloth, and anon
the flux of her blood ceased.] |
44 came behind him, and touched
the hem of his garment, and immediately her issue of blood staunched. |
44 When she came behind him, she touched the hem of his
garment, and immediately her issue of blood stanched. |
44 Came behind him, and touched the border of his
garment: and immediately her issue of blood stopped. |
8:45 |
45 And Jesus said, Who is it
that touched me? And when all men denied, Peter said, and they that were with
him, Commander, the people thrust, and dis-ease thee [Commander,
companies of people throng and torment thee] , and
thou sayest, Who touched me? |
45 And Jesus said: Who is it that touched me? when every
man denied, Peter and they that were with him, said: Master, the people
thrust thee and vex thee: and thou sayest, who touched me? |
45 Then Jesus said, Who is it
that hath touched me? When every man denied, Peter said and they that were
with him, Master, the multitude thrust thee, and tread on thee, and sayest
thou, Who hath touched me? |
45 And Jesus said, Who touched
me? When all denied, Peter and they that were with him said, Master, the
multitude throng thee and press thee, and sayest thou, Who touched me? |
8:46 |
46 And Jesus said, Some man hath
touched me, for that virtue went out of me [for why and I
have known virtue to have gone out of me] . |
46 And Jesus said: Somebody touched me. For I perceive that virtue is gone out of
me. |
46 And Jesus said, Someone hath
touched me: for I perceive that virtue is gone out of me. |
46 And Jesus said, Somebody hath
touched me: for I perceive that power hath gone out of me. |
8:47 |
47 And the woman seeing, that it
was not hid from him, [she] came
trembling, and fell down at his feet, and for what cause she had touched him
she showed before all the people, and how at once she was healed. [+And the woman seeing, for it was not hid from him, she came
trembling, and felled down before his feet, and for what cause she had
touched him showed before all the people, and how anon she was healed.] |
47 When the woman saw, that she
was not hid from him, she came trembling, and fell at his feet, and told him
before all the people, for what cause she had touched him, and how she was
healed immediately. |
47 When the woman saw that she
was not hid, she came trembling, and fell down before him, and told him
before all the people, for what cause she had touched him, and how she was
healed immediately. |
47 And when the woman saw that
she was not hid, she came trembling, and falling down before him, she
declared to him before all the people for what cause she had touched him, and
how she was healed immediately. |
8:48 |
48 And he said to her, Daughter,
thy faith hath made thee safe; go thou in peace [go in
peace] . |
48 And he said unto her: Daughter be of good comfort. Thy faith hath made thee safe, [whole] go in peace. |
48 And he said unto her,
Daughter, be of good comfort: thy faith hath saved thee: [made
thee whole] go in peace.) |
48 And he said to her, Daughter,
be of good comfort: thy faith hath made thee well; go in peace. |
8:49 |
49 And yet while he spake, a man
came from the prince of the synagogue, and said to him [Yet
him speaking, some man came to the prince of the synagogue, saying to him] , Thy daughter is dead, do not thou travail the master. |
49 While he yet spake, there
came one from the rulers of the synagogi's house, which said to him: Thy
daughter is dead, disease not the master. |
49 While he yet spake, there
came one from the ruler of the Synagogue's house, which said to him, Thy
daughter is dead: disease not the Master. |
49 While he was yet speaking,
there cometh one from the house of the ruler of the synagogue, saying to him,
Thy daughter is dead; trouble not the Master. |
8:50 |
50 And when this word was heard,
Jesus answered to the father of the damsel, Do not thou dread, but believe
thou only [but only believe thou]
, and she shall be safe. |
50 When Jesus heard that; He
answered to the maidens father saying: Fear not, believe
only, and she shall be made whole. |
50 When Jesus heard it, he
answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be saved. [be made whole.] |
50 But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not:
believe only, and she shall be made well. |
8:51 |
51 And when he came to the
house, he suffered no man to enter with him, but Peter and John and James,
and the father and the mother of the damsel. |
51 And when he came to the
house, he suffered no man to go in with him, save Peter, James and John, and
the father and the mother of the maiden. |
51 And when he went into the
house, he suffered no man to go in with him, save Peter, and James, and John,
and the father and mother of the maid. |
51 And when he came into the
house, he allowed no man to go in, except Peter, and James, and John, and the
father and the mother of the maiden. |
8:52 |
52 And all wept, and bewailed
her. And he said, Do not ye weep, for the damsel is not dead, but sleepeth. |
52 Every body wept and sorrowed
for her. And he said Weep not: for she is not dead, but
sleepeth. |
52 And all wept, and sorrowed
for her: but he said, Weep not: for she is not dead, but sleepeth. |
52 And all wept, and bewailed
her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleepeth. |
8:53 |
53 And they scorned him, and
knew that she was dead. [And they scorned him, witting
that she was dead.] |
53 And they laughed him to
scorn. For they knew that she was dead. |
53 And they laughed him to
scorn, knowing that she was dead. |
53 And they laughed at him,
knowing that she was dead. |
8:54 |
54 But he held her hand, and
cried, and said [saying] ,
Damsel, rise up. |
54 And he thrust them all out at
the doors, and caught her by the hand, and cried saying: Maid
arise. |
54 So he thrust them all out,
and took her by the hand, and cried, saying, Maid, arise. |
54 And he put them all out, and
took her by the hand, and called, saying, Maid, arise. |
8:55 |
55 And her spirit turned again,
and she rose at once [and she rose anon] . And he commanded to give to her to eat [And he commanded to give to her for to eat] . |
55 And her spirit came again,
and she rose straightway. And he commanded to give her meat. |
55 And her spirit came again,
and she rose straightway: and he commanded to give her meat. |
55 And her spirit came again,
and she arose immediately: and he commanded to give her something to eat. |
8:56 |
56 And her father and mother
wondered greatly; and he commanded them, that they should not say to any [man] that thing that was done. [And her father and mother wondered greatly; to whom he
commanded, that they should not say to any man that that was done.] |
56 And the father and the mother
of her {her elders} were
astonied. But he warned [them] that they should tell no man, what
was done. |
56 Then her parents were
astonied: but he commanded them that they should tell no man what was done. |
56 And her parents were
astonished: but he charged them that they should tell no man what was done. |
9:1 |
1 And when the twelve apostles
were called together, Jesus gave to them virtue and power on [upon] all devils, and that they should
heal sicknesses. |
1 Then called he the twelve
together, [to gether] and gave
them power, and authority, over all devils. And that they might heal
diseases. |
1 Then called he his [the] twelve disciples together, and
gave them power and authority over all devils, and to heal diseases. |
1 Then he called his twelve
disciples together, and gave them power and authority over all demons, and to
cure diseases. |
9:2 |
2 And he sent them to preach the
kingdom of God, and to heal sick men. |
2 And he sent them to preach the
kingdom of God, and to cure the sick. |
2 And he sent them forth to preach the kingdom of God, and
to cure the sick. |
2 And he sent them to preach the
kingdom of God, and to heal the sick. |
9:3 |
3 And he said to them, Nothing
take ye in the way, neither a staff, nor scrip, neither bread, nor money [+And he saith to them, Take ye nothing in the way, neither rod,
nor scrip, neither bread, neither money] , and
neither have ye two coats. |
3 And he said to them: Take no thing to succor you by the way: neither staff, nor
scrip, neither bread neither money, neither have two coats. |
3 And he said to them, Take
nothing to your journey, neither staves, nor scrip, neither bread, nor
silver, neither have two coats apiece. |
3 And he said to them, Take
nothing for your journey, neither
staffs, nor bag, neither bread, neither money; neither have two coats apiece. |
9:4 |
4 And into what house ye enter,
dwell ye there, and go ye not out from thence. [And into
whatever house ye shall enter, dwell ye there, and go ye not out thence.] |
4 And
whatsoever house ye enter into there abide, and thence depart. |
4 And whatsoever house ye enter
into, there abide, and thence depart. |
4 And whatever house ye enter
into, there abide, and from there depart. |
9:5 |
5 And whoever receive not you,
go ye out of that city, and shake ye off the powder of your feet into
witnessing on them. [And whoever shall not receive you, ye
going out of that city shake off also the powder of your feet into witnessing
upon them.] |
5 And
whosoever will not receive you, when ye depart from [go out of] that city, shake off the
very dust from your feet, for a testimony against {witness
over} them. |
5 And how many soever [And whosoever] will not receive you,
when ye go out of that city, shake off the very dust from your feet for a
testimony against them. |
5 And whoever will not receive
you, when ye go out of that city, shake off the very dust from your feet for
a testimony against them. |
9:6 |
6 And they went forth, and went
about by castles, preaching [evangelizing] and healing every where. |
6 [And] They
went forth, [out] and went
thorow the towns, preaching the gospel, [gospell] and healing everywhere. |
6 And they went out, and went
through every town preaching the Gospel, and healing everywhere. |
6 And they departed, and went
through the towns, preaching the gospel, and healing every where. |
9:7 |
7 And Herod [the] tetrarch heard all [the] things that were done of him, and he doubted, for that it was
said of some men, that John was risen from death; [+Forsooth
Herod, the fourth prince/prince of the fourth part, heard all the things that
were done of him, and he doubted, for that it was said of some, for John hath
risen from dead;] |
7 [And] Herod
the tetrarch heard of all that by him was done, [was
done of him] and doubted because that it was said of
some, that John was risen again from death. |
7 Now Herod the Tetrarch heard
of all that was done by him: and he doubted, because that it was said of
some, that John was risen again from the dead: |
7 Now Herod the tetrarch heard
of all that was done by him: and he was perplexed, because that it was said
by some, that John had risen from the dead; |
9:8 |
8 and of some men, that Elias
had appeared; but of others, that one of the old prophets was risen. |
8 And of some that Helias had
appeared. And of other [some]
that one of the old prophets was risen again. |
8 And of some, that Elijah had
appeared: and of some, that one of the old Prophets was risen again. |
8 And by some, that Elijah had
appeared; and by others, that one of the ancient prophets had risen again. |
9:9 |
9 And Herod said, I have
beheaded John; and who is this, of whom I hear such things? And he sought to
see him. |
9 And Herod said: John have I
beheaded: who [then] is this of whom I hear such things?
And he desired to see him. |
9 Then Herod said, John have I
beheaded: who then is this of whom I hear such things? And he desired to see
him. |
9 And Herod said, John have I
beheaded: but who is this, of whom I hear such things? And he desired to see
him. |
9:10 |
10 And the apostles turned
again, and told to him all things that they had done. And he took them, and
went beside into a desert place, that is Bethsaida [the
which is called
Bethsaida] . |
10 And the apostles returned, {came again} and told him all that [what great things] they had done. And
he took them and went aside into a solitary place, nye to a {by the} city called Bethsaida. |
10 And when the Apostles
returned, they told him what great things they had done. Then he took them to him, and went aside into a solitary
place, near to the city
called Bethsaida. |
10 And the apostles, when they
had returned, told him all that they had done. And he took them, and went
aside privately into a desert place belonging to the city called Bethsaida. |
9:11 |
11 And when the people knew
this, they followed him. And he received them, and spake to them of the
kingdom of God; and he healed them that had need of cure [and
healed them that had need of cure] . |
11 [And] The
people knew of it, and followed him. And he received them, and spake unto
them of the kingdom of God. And healed them that had need to be healed. |
11 But when the people knew it,
they followed him: and he received them, and spake unto them of the kingdom
of God, and healed them that had need to be healed. |
11 And the people, when they
knew it, followed him: and he
received them, and spoke to them of the kingdom of God, and healed them that
had need of healing. |
9:12 |
12 And the day began to bow
down, and the twelve came, and said to him, Let go the people [Leave the companies of people] , that
they go, and turn into the castles and towns, that be about, that they find
meat [that they find meats] , for we be here in a desert place. |
12 [And when] The
day began to wear away. Then came the twelve, and said unto him: send the
people away, that they may go into the towns, and villages roundabout, and
lodge, and get meat, for we are here in a place of wilderness. |
12 And when the day began to
wear away, the twelve came, and said unto him, Send the people away, that
they may go into the towns and villages round about, and lodge, and get meat:
for we are here in a desert place. |
12 And when the day began to
decline, then came the twelve, and said to him, Send the multitude away, that
they may go into the surrounding towns and country, and lodge, and get food:
for we are here in a deserted place. |
9:13 |
13 And he said to them, Give ye
to them to eat. And they said, There be not to us more than five loaves and
two fishes, but peradventure that we go, and buy meats to all this people [and buy meats for all the company] . |
13 Then said he [But he said] unto them: Give ye them to eat. And they said: We
have no more but five loaves and two fishes, except we should go and buy meat
for all this people. |
13 But he said unto them, Give
ye them to eat. And they said, We have no more but five loaves and two
fishes, except we should go and buy meat for all this people. |
13 But he said to them, Give ye
them to eat. And they said, We have no more than five loaves and two fishes;
except we should go and buy food for all this people. |
9:14 |
14 And the men were almost five
thousand. And he said to his disciples, Make them sit to meat by companies, a
fifty together. |
14 And they were about a five
thousand men. [And] He said unto his disciples: Cause them to sit down by fifties in a company. |
14 For they were about five
thousand men. Then he said to his disciples, Cause them to sit down by
fifties in a company. |
14 For they were about five
thousand men. And he said to his disciples, Make them sit down by fifties in
a company. |
9:15 |
15 And they did so, and they
made all men sit to [the] meat. |
15 And they did so, and made
them all sit down. |
15 And they did so, and caused
all to sit down. |
15 And they did so, and made
them all sit down. |
9:16 |
16 And when he had taken the
five loaves and two fishes, he beheld into heaven, and blessed them, and
brake, and dealed to his disciples, that they should set before the
companies. |
16 [And] He took
the five loaves, and the two fishes, and looked up to heaven, and blessed
them, and brake, and gave to his [the]
disciples, to set before the people. |
16 Then he took the five loaves,
and the two fishes, and looked up to heaven, and blessed them, and brake, and
gave to the disciples, to set before the people. |
16 Then he took the five loaves
and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed them, and broke, and
gave to the disciples to set before the multitude. |
9:17 |
17 And all men ate, and were
full-filled [and were filled] ;
and that that (was) left to them of broken meats was taken up, twelve baskets
[twelve coffins] . |
17 And they all ate, and were [all] satisfied. And there was taken up
of that remained to them, twelve baskets full of broken meat. |
17 So they did all eat, and were
satisfied: and there was taken up of that remained to them, twelve baskets
full of broken meat. |
17 And they ate, and were all
satisfied: and there was taken up of fragments that remained to them twelve
baskets. |
9:18 |
18 And it was done, when he was
alone praying, his disciples were with him, and he asked them, and said [saying] , Whom say the people that I
am? |
18 [And] It
fortuned as he was alone praying, his disciples were with him, and he asked
them saying: Who say the people that I am? |
18 And it came to pass, as he
was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying,
Whom say the people that I am? |
18 And it came to pass, as he
was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying,
Who say the people that I am? |
9:19 |
19 And they answered, and said,
John Baptist, others say Elias,
and others say, one
prophet of the former is risen [but others say, for one prophet of the former
hath risen] . |
19 They answered and said: John
baptist. Some say Helias. And some say, one of the old prophets is risen
again. |
19 They answered, and said, John
Baptist: and others say, Elijah: and some say, that one of the old Prophets
is risen again. |
19 They answering said, John the
Baptist; but some say, Elijah;
and others say, that one
of the old prophets is risen again. |
9:20 |
20 And he said to them, But whom
say ye that I am? Simon Peter answered, and said, The Christ of God [Simon Peter answering said, The Christ of God] . |
20 [And] He said
unto them: Who say ye that I am? Peter answered and said: thou art the Christ of God. |
20 And he said unto them, But
whom say ye that I am? Peter answered, and said, That [The] Christ of God. |
20 He said to them, But who say
ye that I am? Peter answering said, The Christ of God. |
9:21 |
21 And he blaming them commanded
that they should say to no man, [And he blaming them
commanded them that they should say to no man these things,] |
21 [And] He
warned {charged them straitly} and commanded them, that they should tell
no man that thing, |
21 And he warned and commanded
them, that they should tell that to no man, |
21 And he strictly charged them,
and commanded them to tell no man
that thing; |
9:22 |
22 and said these things [saying] , For it behooveth man's Son
to suffer many things, and to be reproved of the elder men, and of the
princes of priests [and princes of priests] , and of the scribes, and to be slain, and the third day to rise
again. |
22 saying: That
the son of man must suffer many things, and be reproved of the seniors, [elders] and of the high priests and
scribes, and be slain, and the third day rise again. |
22 Saying, The Son of man must
suffer many things, and be reproved of the Elders, and of the high Priests
and Scribes, and be slain, and the third day rise again. |
22 Saying, The Son of man must
suffer many things, and be rejected by the elders and chief priests and
scribes, and be killed, and be raised the third day. |
9:23 |
23 And he said to all [men] , If any [man] will come after me, deny he
himself, and take he his cross every day [and take
his cross every day] , and follow he me. |
23 And he said to them all, if any man will come after me, let him deny himself, and take [up] his cross on him daily, and follow me. |
23 And he said to them all, If
any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross
daily, and follow me. |
23 And he said to them all, If any man will come after me, let him deny
himself, and take up his cross daily, and follow me. |
9:24 |
24 For he that will make his
life safe shall lose it; and he that loseth his life for me, shall make it
safe. [Soothly he that shall desire to make his life safe,
shall lose it; for why he that shall lose his life for me, shall make it
safe.] |
24 Whosoever
will save his life, shall lose it. And whosoever shall lose his life, for my
sake, the same shall save it. |
24 For whosoever will save his
life, shall lose it: and whosoever shall lose his life for my sake, the same
shall save it. |
24 For whoever will save his
life shall lose it: but whoever will lose his life for my sake, the same
shall save it. |
9:25 |
25 And what profiteth a man, if
he win all the world, and lose himself, and do impairing of himself. [Forsooth what profiteth it to a man, if he win all the world,
forsooth lose himself, and do impairing to himself.] |
25 For what
shall it advantage a man, to win the whole world, if he lose himself: or run
in damage of himself? |
25 For what advantageth it a
man, if he win the whole world, and destroy himself, or lose himself? |
25 For what is a man profited,
if he shall gain the whole world, and lose himself, or be cast away? |
9:26 |
26 For who so shameth me and my
words, man's Son shall shame him, when he cometh in his majesty [For why who that shall shame me and my words, and man’s Son
shall shame him, when he shall come in his majesty]
, and of the Father’s, and of the holy angels. |
26 For
whosoever is ashamed of me, and of my sayings: of him shall the son of man be
ashamed, when he cometh in his own majesty, [glory] and in the majesty [glory] of his father, and of the holy angels. |
26 For whosoever shall be
ashamed of me, and of my words, of him shall the Son of man be ashamed, when
he shall come in his glory, and in the glory of the Father, and of the holy Angels. |
26 For whoever shall be ashamed
of me and of my words, of him shall the Son of man be ashamed, when he shall
come in his own glory, and in that of his Father, and of the holy angels. |
9:27 |
27 And I say to you, verily
there be some standing here, which shall not taste death, till they see the
realm of God. |
27 [And] I tell
you of a surety: Some there are [be] of them that here stand, which shall not taste of death till
they see the kingdom of God. |
27 And I tell you of a surety,
there be some standing here, which shall not taste of death, til they have
seen the kingdom of God. |
27 But I tell you truly, there
are some standing here, who shall not taste death, till they see the kingdom
of God. |
9:28 |
28 And it was done after these
words almost eight days, and he took Peter and James and John, and he
ascended into an hill, to pray. |
28 And it followed about an
eight days after those sayings, [that] he took
Peter, James, and John, and went up into a mountain to pray. |
28 And it came to pass about an
eight days after those words, that he took Peter and John, and James, and
went up into a mountain to pray. |
28 And it came to pass about
eight days after these sayings, he took Peter and John and James, and went up
upon a mountain to pray. [sayings: or, things] |
9:29 |
29 And while he prayed, the
likeness of his face was changed, and his clothing was white shining. [And the while he prayed, the likeness of his cheer was made
other manner, and his clothing white shining.] |
29 And as he prayed, the fashion
of his countenance was changed, and his garment was white and shone. |
29 And as he prayed, the fashion
of his countenance was changed, and his garment was white and glistered. |
29 And as he prayed, the
appearance of his countenance was altered, and his raiment was white and shining. |
9:30 |
30 And lo! two men spake with
him, and Moses and Elias |
30 And behold, two men talked
with him, and they were Moses and Helias, |
30 And behold, two men talked
with him, which were Moses and Elijah: |
30 And, behold, there talked
with him two men, who were Moses and Elijah: |
9:31 |
31 were seen in majesty; and
they said his going out, which he should fulfill in Jerusalem. |
31 which appeared gloriously,
and spake of his departing, which he should end {fulfill} at Jerusalem. |
31 Which appeared in glory, and
told of his departing, which he should accomplish at Jerusalem. |
31 Who appeared in glory, and
spoke of his decease which he should accomplish at Jerusalem. |
9:32 |
32 And Peter, and they that were
with him, were heavy of sleep [were grieved, or heavied, with sleep] , and they waking saw his majesty, and the two men that stood
with him. |
32 Peter and they that were with
him, were heavy [with] asleep.
And when they woke, they saw his majesty, [glory] and two men standing with him. |
32 But Peter and they that [which] were with him, were heavy with
sleep, and when they awoke, they saw his glory, and the two men standing with
him. |
32 But Peter and they that were
with him were heavy with sleep: and when they were awake, they saw his glory,
and the two men that stood with him. |
9:33 |
33 And it was done, when they
departed from him, Peter said to Jesus, Commander, it is good that we be
here, and make we here three tabernacles, one to thee, and one to Moses, and
one to Elias. And he knew not what he should say. [And it
was done, when they departed from him, Peter saith to Jesus, Commander, it is
good to us for to be here, and make we here three tabernacles, one to thee,
and one to Moses, and one to Elias; not witting what he should say.] |
33 And it chanced as they
departed from him, Peter said unto Jesus: Master, it is good being here for
us. Let us make three tabernacles, one for thee, and one for Moses, and one
for Helias. And wist not what he said. |
33 And it came to pass, as they
departed from him, Peter said unto Jesus, Master, it is good for us to be
here: let us therefore make three tabernacles, one for thee, and one for
Moses, and one for Elijah, and wist not what he said. |
33 And it came to pass, as they
departed from him, Peter said to Jesus, Master, it is good for us to be here:
and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one
for Elijah: not knowing what he said. |
9:34 |
34 But while he spake these
things, a cloud was made, and overshadowed them; and they dreaded, when they
entered into the cloud. |
34 While he thus spake there
came a cloud and shadowed them and they feared when they entered into [were come under] the cloud. |
34 Whiles [While] he thus spake, there came a cloud and overshadowed them, and
they feared when they [these] were entering into the cloud. |
34 While he was thus speaking,
there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered
into the cloud. |
9:35 |
35 And a voice was made out of
the cloud, and said [saying] ,
This is my dear-worthy Son, hear ye him. |
35 And there came a voice out of
the cloud saying: This is my dear son, hear him. |
35 And there came a voice out of
the cloud, saying, This is that
my beloved Son, hear him. |
35 And there came a voice out of
the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him. |
9:36 |
36 And while the voice was made,
Jesus was found alone. And they were still, and to no man said in those days
any of those things, that they had seen [And they held
peace, and said to no man in those days aught of those things, which they had
seen] . |
36 And as soon as the voice was
past, Jesus was found alone. And they kept it close: and told no man in those
days any of those things, which they had seen. |
36 And when the voice was past,
Jesus was found alone: and they kept it close, and told no man in those days
any of those things which they had seen. |
36 And when the voice was past,
Jesus was found alone. And they kept it close, and told no man in those days any of those things which
they had seen. |
9:37 |
37 But it was done in the day
following, when they came down of the hill, much people met them. |
37 [And] It
chanced on the next day as they came down from the hill, much people came and
met him. |
37 And it came to pass on the
next day, as they came down from the mountain, much people met him. |
37 And it came to pass, that on
the next day, when they had come down from the mountain, many people met him. |
9:38 |
38 And lo! a man of the company
cried, and said [saying] ,
Master, I beseech thee, behold [into] my son, for I have no more [for he is
only to me] ; |
38 And behold a man of the
company cried out saying: Master, I beseech thee behold my son, for he is all
that I have: |
38 And behold, a man of the
company cried out, saying, Master, I beseech thee, behold my son: for he is
all that I have. |
38 And, behold, a man of the
company cried out, saying, Master, I beseech thee, look upon my son: for he
is my only child. |
9:39 |
39 and lo! a spirit taketh him,
and suddenly he crieth, and hurtleth [him] down,
and draweth him with foam, and scarcely he goeth away drawing him all to
pieces. |
39 and see, a spirit taketh him,
and suddenly he crieth, and he teareth him that he foameth again, and unethe [with much pain] departeth he from him,
when he hath rent him: |
39 And lo, a spirit taketh him,
and suddenly he crieth, and he
teareth him, that he foameth, and hardly [and with
much pain] departeth from him, when he hath bruised
him. |
39 And, lo, a spirit taketh him,
and he suddenly crieth out; and it teareth him that he foameth, and bruising
him hardly departeth from him. |
9:40 |
40 And I prayed thy disciples,
that they should cast him out, and they might not. |
40 And I have besought thy
disciples to cast him out, and they could not. |
40 Now I have besought thy
disciples to cast him out, but they could not. |
40 And I besought thy disciples
to cast him out; and they could not. |
9:41 |
41 And Jesus answered and said
to them, A! unfaithful generation and wayward [Soothly
Jesus answering said to them, O! unfaithful generation and wayward] , how long shall I be with you, and suffer you? bring hither thy
son. |
41 Jesus answered, and said: O generation without faith, {unfaithful} and crooked: how long shall I be with you? And shall suffer
you? Bring thy son hither. |
41 Then Jesus answered, and
said, O generation faithless, and crooked, how long now shall I be with you,
and suffer you? [!] Bring thy son
hither. |
41 And Jesus answering said, O
faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and put up
with you? Bring thy son here. |
9:42 |
42 And when he came nigh, the
devil hurtled him down [the devil hurled him down] , and wrenched him. And Jesus blamed the unclean spirit, and
healed the child, and yielded him to his father. |
42 As he yet was a coming, the
fiend rent him, and tare him. [And] Jesus rebuked the unclean spirit, and
healed the child, and delivered him to his father. |
42 And whiles he was yet coming,
the devil rent him, and tare him: and Jesus rebuked the unclean spirit, and
healed the child, and delivered him to his father. |
42 And as he was yet coming, the
demon threw him down, and tore him. And Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the child, and
delivered him again to his father. |
9:43 |
43 And all men wondered greatly
in the greatness of God. And when all men wondered in all things that he did [And all men wondering in all things which he did] , he said to his disciples, |
43 And they were all amazed at
the mighty power of God. While they wondered every one at all things which he
did: He said unto his disciples: |
43 And they were all amazed at
the mighty power of God: and while they all wondered at all things which
Jesus did, he said unto his disciples, |
43 And they were all amazed at
the mighty power of God. But while they were all amazed at all things which
Jesus did, he said to his disciples, |
9:44 |
44 Put ye these words in your
hearts [Put ye these words in your heart] , for it is to come, that man's Son be betrayed into the hands
of men. |
44 Let these
sayings sink down into {Comprehend these sayings
in} your ears. The time will come, when the son of
man shall be delivered into the hands of men. |
44 Mark these words diligently:
for it shall come to pass, that the son of man shall be delivered into the
hands of men. |
44 Let these sayings sink down
into your ears: for the Son of man shall be delivered into the hands of men. |
9:45 |
45 And they knew not this word,
and it was hid before them, that they feeled it not; and they dreaded to ask
him of this word. |
45 But they wist not what that
word meant, and it was hid from them that they understood it not. And they
feared to ask him of that saying. {word} |
45 But they understood not that
word: for it was hid from them, so that they could not perceive it: and they feared to ask him of
that word. |
45 But they understood not this
saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared
to ask him concerning that saying. |
9:46 |
46 But a thought entered into
them, who of them should be greatest. |
46 Then there arose a
disputation among them, who should be the greatest. |
46 Then there arose a
disputation among them, which of them should be the greatest. |
46 Then there arose a reasoning
among them, which of them should be greatest. |
9:47 |
47 And Jesus, seeing the
thoughts of the heart of them, took a child, and setted [set] him beside him; |
47 When Jesus perceived the
thoughts of their hearts, he took a child, and set him hard by him, |
47 When Jesus saw the thoughts
of their hearts, he took a little child, and set him by him, |
47 And Jesus, perceiving the
thought of their heart, took a child, and set him by him, |
9:48 |
48 and said to them, Whoever
receiveth this child in my name, receiveth me; and whoever receiveth me,
receiveth him that sent me; for he that is least among you all, is the
greatest. [and said to them, Whoever shall receive this
child in my name, receiveth me; and whoever shall receive me, receiveth him
that sent me; for why he that is less among you all, this is the more.] |
48 and said unto them: Whosoever receiveth this child in my name, receiveth me. And
whosoever receiveth me, receiveth him that sent me. For he that amongst you,
is the least, [For he that is least among you all] the same shall be great. |
48 And said unto them, Whosoever
receiveth this little child in my Name, receiveth me: and whosoever shall
receive me, receiveth him that sent me: for he that is least among you all,
he shall be great. |
48 And said to them, Whoever
shall receive this child in my name receiveth me: and whoever shall receive
me receiveth him that sent me: for he that is least among you all, the same
shall be great. |
9:49 |
49 And John answered and said,
Commander, we saw a man casting out fiends in thy name, and we have forbidden
him, for he followeth not thee with us. |
49 [And] John
answered and said: Master we saw one casting out devils in thy name, and we
forbade him, because he followeth not with us. |
49 And John answered and said,
Master, we saw one casting out devils in thy Name, and we forbad [forbade] him, because he followeth thee not with us. |
49 And John answered and said,
Master, we saw one casting out demons in thy name; and we forbad him, because
he followeth not with us. |
9:50 |
50 And Jesus said to him, Do not
ye forbid, for he that is not against us, is for us. |
50 And Jesus said unto him: forbid ye him not. For he that is not against you, [us] is with you. [us] |
50 Then Jesus said unto him,
Forbid ye him not: for he that is
not against us, is with us. |
50 And Jesus said to him, Forbid
him not: for he that is not
against us is for us. |
9:51 |
51 And it was done, when the
days of his taking up were fulfilled, he set fast his face, to go to
Jerusalem, |
51 And it followed when the time
was come that he should be received up and that he determined himself [up, then he set his face] to go to
Jerusalem: |
51 And it came to pass, when the
days were accomplished, that he should be received up, he settled himself
fully to go to Jerusalem, |
51 And it came to pass, when the
time was come that he should be received up, he steadfastly set his face to
go to Jerusalem, |
9:52 |
52 and sent messengers before
his sight. And they went, and entered into a city of Samaritans, to make
ready to him. |
52 and sent messengers before
him. And they went, and entered into a city of the Samaritans to make ready {prepare lodging} for him. |
52 And sent messengers before
him: and they went and entered into a town of the Samaritans, to prepare him lodging. |
52 And sent messengers before
his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to
make ready for him. |
9:53 |
53 And they received not him,
for the face of him was going into Jerusalem [for the face
was of him going into Jerusalem] . |
53 And [But] they would not receive him, because his face was as though he
would go to Jerusalem. |
53 But they would not receive
him, because his behavior was as
though he would go to Jerusalem. |
53 And they did not receive him,
because his face was as though he would go to Jerusalem. |
9:54 |
54 And when James and John, his
disciples, saw, they said, Lord, wilt thou that we say [wilt
thou that we ask] , that fire come down from heaven,
and waste them, [as Elias did] ? |
54 When his disciples, James,
and John, saw that, they said: Lord, wilt thou that we command, that fire
come down from heaven, and consume them, even as Helias did? |
54 And when his disciples, James
and John saw it, they said, Lord, wilt thou that we command, that fire come
down from heaven, and consume them, even as Elijah did? |
54 And when his disciples James
and John saw this, they said,
Lord, wilt thou that we command fire to come down from heaven, and consume
them, even as Elijah did? |
9:55 |
55 And he turned, and blamed
them, and said, Ye know not, whose spirits ye be; [And he
turned blamed them, saying, Ye know not, whose spirit ye be;] |
55 Jesus turned about, and
rebuked them saying: ye wot not what manner spirit ye are
of. {Know ye not, what maner of spirit ye are of?} |
55 But Jesus turned about, and
rebuked them, and said, Ye know not of what spirit ye are. |
55 But he turned, and rebuked
them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of. |
9:56 |
56 for man's Son came not to
destroy men’s souls [to lose men’s souls] , but to save [them] . And
they went into another castle. |
56 The son of
man is not come to destroy men's lives, but to save them. And they went to
another town. |
56 For the Son of man is not
come to destroy men's lives, but to save them. Then they went to another
town. |
56 For the Son of man is not
come to destroy men's lives, but to save them. And they went to another village. |
9:57 |
57 And it was done, when they
walked in the way, a man said to him [some man said to
him] , I shall follow thee, whither ever thou [shalt] go. |
57 [And] It
chanced as he went on their journey, [in the way] a certain man said unto him: I will follow thee whithersoever
thou go. |
57 And it came to pass that as they went in the way, a certain
man said unto him, I will follow thee, Lord, whithersoever thou goest. |
57 And it came to pass, that, as
they were going in the way, a certain man said to him, Lord, I will follow thee wherever thou goest. |
9:58 |
58 And Jesus said to him, Foxes
have dens [Foxes have ditches, or
dens] , and birds of the
air have nests, but man's
Son hath not where he [shall] rest his head. |
58 Jesus said unto him: foxes have holes, and birds of the air have nests: but the son
of man hath not whereon to lay his head. |
58 And Jesus said unto him, The
foxes have holes, and the birds of the heaven have nests, but the Son of man hath not whereon to lay his head. |
58 And Jesus said to him, Foxes
have holes, and birds of the air have nests; but the Son of man hath no where to lay his head. |
9:59 |
59 And he said to another,
Follow thou me. And he said, Lord, suffer me first to go, and bury my father. |
59 And he said unto another: follow me. And the same said: Lord
suffer me {Sir, give me leave} first to go and bury my father. |
59 But he said unto another,
Follow me. And the same said, Lord, suffer me first to go and bury my father. |
59 And he said to another,
Follow me. But he said, Lord, permit me first to go and bury my father. |
9:60 |
60 And Jesus said to him, Suffer
that dead men bury their dead men [Suffer that dead men
bury their dead] ; but go thou, and tell the kingdom
of God. |
60 Jesus said unto him. Let the dead, bury their dead: but go thou and preach the
kingdom of God. |
60 And Jesus said unto him, Let
the dead bury their dead: but go thou, and preach the kingdom of God. |
60 Jesus said to him, Let the
dead bury their dead: but go thou and preach the kingdom of God. |
9:61 |
61 And another said, Lord, I
shall follow thee, but first suffer me to leave all things that be at home [but first suffer me to tell to them that be at home] . |
61 And another said: I will
follow thee Lord: But let me first go bid them farewell, which are at home at
my house. |
61 Then another said, I will
follow thee, Lord: but let me first go bid them farewell, which are at mine
house. |
61 And another also said, Lord,
I will follow thee; but let me first go and bid them farewell, who are at my
house. |
9:62 |
62 And Jesus said to him, No man
that putteth his hand to the plow, and beholding backward, is able to the
kingdom of God. |
62 Jesus said unto him: No man that putteth his hand to the plough, and looketh back, is
apt to {mete for} the
kingdom of God. |
62 And Jesus said unto him, No
man that putteth his hand to the plough, and looketh back, is apt to the
kingdom of God. |
62 And Jesus said to him, No
man, having put his hand to the plow, and looking back, is fit for the
kingdom of God. |
10:1 |
1 And after these things the
Lord Jesus ordained also other seventy and twain, and sent them by twain and
twain before his face into every city and place [+Forsooth
after these things, the Lord Jesus ordained also other seventy and two, and
sent them by two and two before his face into every city and place] , whither he was to come. |
1 After that, [these things] the Lord appointed other
seventy (and two) also,
and sent them, two and two, before his face, [him] into every city, and place, whither he himself would come. |
1 After these things, the Lord
appointed other seventy also, and sent them, two and two before him into
every city and place, whither he himself should come. |
1 After these things the Lord
appointed other seventy also, and sent them two and two before his face into
every city and place, where he himself would come. |
10:2 |
2 And he said to them, There is much ripe corn, and few workmen [Soothly much ripe corn is, but few workmen be] ; therefore pray ye the Lord of the
ripe corn, that he send workmen into his ripe corn. |
2 And [he] said unto
them: the harvest is great: but the laborers are
few. Pray therefore the Lord of the harvest, to send forth laborers into his
harvest. |
2 And he said unto them, The
harvest is great, but the
laborers are few: pray
therefore the Lord of the harvest to send forth laborers into his harvest. |
2 Therefore said he to them, The
harvest truly is great, but the
labourers are few: pray ye
therefore the Lord of the harvest, that he would send forth labourers into
his harvest. |
10:3 |
3 Go ye, lo! I send you as lambs
among wolves. |
3 Go your
ways. Behold, I send you forth as lambs among wolves. |
3 Go your ways: behold, I send
you forth as lambs among wolves. |
3 Go your ways: behold, I send
you forth as lambs among wolves. |
10:4 |
4 Therefore do not ye bear a satchel, neither scrip [Do not ye bear a satchel, nor scrip] ,
neither shoes, and greet ye no man by the way. |
4 Bear no
wallet, neither scrip, nor shoes, and salute no man by the way. |
4 Bear no bag, [baggage] neither scrip, nor shoes, and
salute no man by the way. |
4 Carry neither purse, nor sack,
nor shoes: and greet no man by the way. |
10:5 |
5 Into what house that ye enter [And into whatever house ye shall enter] , first say ye, Peace to this house. |
5 In [to] whatsoever house ye enter in, first say: Peace be to this
house. |
5 And into whatsoever house ye
enter, first say, Peace be to
this house. |
5 And into whatever house ye
enter, first say, Peace be to
this house. |
10:6 |
6 And if a son of peace be
there, your peace shall rest on him; but if none [if none] , it shall turn again to you. |
6 And if the
son of peace be there, your peace shall rest upon him, if not, it shall
return to you again. |
6 And if the son of peace be
there, your peace shall rest upon him: if not, it shall turn to you again. |
6 And if the son of peace be
there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again. |
10:7 |
7 And dwell ye in the same house
[Forsooth in the same house dwell ye] , eating and drinking those things that be at them; for a
workman is worthy his hire. Do not ye pass from house into house. |
7 And in the
same house tarry still eating and drinking, such as they have. For the
laborer is worthy of his reward. Go not from house to house: |
7 And in that house tarry still,
eating and drinking such things as by them shall be set
before you: for the laborer is worthy of his wages.
Go not from house to house. |
7 And in the same house remain,
eating and drinking such things as they give: for the labourer is worthy of
his hire. Go not from house to house. |
10:8 |
8 And into whatever city ye
enter, and they receive you, eat ye those things that be set to you; |
8 and into
whatsoever city ye enter, if they receive you, eat whatsoever is [such things as are] set before you, |
8 But into whatsoever city ye
shall enter, if they receive you, eat such things as are set before you, |
8 And into whatever city ye
enter, and they receive you, eat such things as are set before you: |
10:9 |
9 and heal ye the sick men that
be in that city. And say ye to them, The kingdom of God shall approach into
you. [+and heal ye the sick men that be therein. And say
ye to them, The kingdom of God shall come nigh into you.] |
9 and heal
the sick that are there, and say unto them: the kingdom of God is come nye
upon you. |
9 And heal the sick that are
there, and say unto them, The kingdom of God is come near unto you. |
9 And heal the sick that are in
it, and say to them, The kingdom of God is come near to you. |
10:10 |
10 And into what city ye enter [Into whatever city ye shall enter] ,
and they receive you not, go ye out into the streets of it, and say ye, |
10 But into
whatsoever city ye shall enter, if they receive you not, go your ways out
into the streets of the same, and say: |
10 But into whatsoever city ye
shall enter, if they will not receive you, go your ways out into the streets
of the same, and say, |
10 But into whatever city ye
enter, and they receive you not, go out into the streets of the same, and
say, |
10:11 |
11 We wipe off against you the
powder that cleaved to us of your city; nevertheless know ye this thing, that
the realm of God shall come nigh. |
11 even the
very dust, which cleaveth on us of your city, we wipe off against you:
Notwithstanding, mark this, that the kingdom of God was come nye upon you. |
11 Even the very dust, which
cleaveth on us of your city, we wipe off against you: notwithstanding know
this, that the kingdom of God was come near unto you. |
11 Even the very dust of your
city, which cleaveth on us, we do wipe off against you: however be ye sure of
this, that the kingdom of God is come near to you. |
10:12 |
12 [Forsooth] I say to you, that to Sodom it shall be easier [for to Sodom, it shall be easier, or
less pain,] than to that
city in that day. |
12 Yea and I
say unto you: that it shall be easier in that day, for Sodom than for that
city. |
12 For I say to you, that it
shall be easier in that day for them of Sodom, than for that city. |
12 But I say to you, that it
shall be more tolerable in that day for Sodom, than for that city. |
10:13 |
13 Woe to thee, Chorazin; woe to
thee, Bethsaida; for if in Tyre and Sidon the works of power [the virtues] had been done, which have
been done in you, sometime they would have sat in haircloth and ashes, and
have done penance [sometime they sitting in
haircloth and ashes, should have done penance] . |
13 Woe be to
thee Chorazin: woe be to thee Bethsaida. For if the miracles had been done in
Tyre and Sidon, which have been done in you, they had a great while agone
repented, sitting in hair {sackcloth} and ashes. |
13 Woe be to thee, Chorazin: woe be to thee, Bethsaida: for if the miracles had been done in Tyre
and Sidon, which have been done in you, they had a great while agone
repented, sitting in sackcloth and ashes. |
13 Woe to thee, Chorazin! woe to
thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon,
which have been done in you, they had a great while ago repented, sitting in
sackcloth and ashes. |
10:14 |
14 Nevertheless to Tyre and
Sidon it shall be easier in the doom than to you. |
14 Nevertheless
it shall be easier for Tyre and Sidon, at the judgement, than for you. |
14 Therefore it shall be easier
for Tyre, and Sidon, at the judgement, than for you. |
14 But it shall be more
tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you. |
10:15 |
15 And thou, Capernaum, art
enhanced till to heaven; thou shalt be drowned till into hell [thou shalt be drowned down into hell]
. |
15 And thou
Capernaum which art exalted to heaven, shalt be thrust down to hell; |
15 And thou, Capernaum, which
art exalted to heaven, shalt be thrust down to hell. |
15 And thou, Capernaum, which
art exalted to heaven, shall be thrust down to hell. |
10:16 |
16 He that heareth you, heareth
me; and he that despiseth you, despiseth me; and he that despiseth me,
despiseth him that sent me. |
16 whosoever [He that] heareth you, heareth me: And
whosoever [he that]
despiseth you, despiseth me. And he that despiseth me, despiseth him that
sent me. |
16 He that heareth you, heareth
me: and he that despiseth you, despiseth me: and he that despiseth me,
despiseth him that sent me. |
16 He that heareth you heareth
me; and he that despiseth you despiseth me; and he that despiseth me
despiseth him that sent me. |
10:17 |
17 And the two and seventy disciples turned again with joy, and
said [saying] , Lord, also
devils be subject to us in thy name. |
17 [And] The
seventy returned again with joy saying: Lord even the very devils are subdued
to us thorow thy name. |
17 And the seventy turned again
with joy, saying, Lord, even the devils are subdued to us through thy Name. |
17 And the seventy returned with
joy, saying, Lord, even the demons are subject to us through thy name. |
10:18 |
18 And he said to them, I saw
Satan falling down from heaven, as lightning. |
18 And he said unto them: I saw sathan, as it had been lightning, fall down from heaven. |
18 And he said unto them, I saw
Satan, like lightning, fall down from heaven. |
18 And he said to them, I beheld
Satan as lightning fall from heaven. |
10:19 |
19 And lo! I have given to you
power to tread on serpents, and scorpions, and on [upon] all the virtue of the enemy, and nothing shall harm you. |
19 Behold I
give unto you power to tread on serpents, and scorpions, and upon [over] all manner power of the enemy,
and nothing shall hurt you. |
19 Behold, I give unto you power
to tread on serpents, and scorpions, and over all the power of the enemy, and
nothing shall hurt you. |
19 Behold, I give to you power
to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and
nothing shall by any means hurt you. |
10:20 |
20 Nevertheless do not ye [have] joy in this thing, that spirits
be subject to you; but joy ye, that your names be written in heavens. |
20 Nevertheless,
in this rejoice not, that the spirits are under your power: {subdued unto you} But rejoice because
your names are written in heaven. |
20 Nevertheless, in this rejoice
not, that the spirits are subdued unto you: but rather rejoice, because your
names are written in heaven. |
20 However in this rejoice not,
that the spirits are subject to you; but rather rejoice, because your names
are written in heaven. |
10:21 |
21 In that hour he gladded in
the Holy Ghost, and said, I acknowledge to thee, Father, Lord of heaven and
of earth, for thou hast hid these things from wise men and prudent, and hast
showed them to small children. Yea, Father, for so it pleased before thee. [+In that hour he gladded in the Holy Ghost, and said, I
acknowledge to thee, Father, Lord of heaven and earth, that hast hid these
things from wise men and prudent, and hast showed them to little (children).
Yea, Father, for so it pleased to thee.] |
21 That same time rejoiced Jesus
in the spirit, [holy ghost] and
said: I praise [confess
unto] thee father Lord of heaven and earth, because
[that] thou hast hid
these things from the wise and prudent, and hast opened them to the foolish. [babes.] Even so father, for so
pleased it thee. |
21 That same hour rejoiced Jesus
in the spirit, and said, I confess unto thee, Father, Lord of heaven and
earth, that thou hast hid these things from the wise and understanding, [learned] and hast revealed them to
babes: even so, Father, because it so pleased thee. |
21 In that hour Jesus rejoiced
in spirit, and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that
thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them
to babes: even so, Father; for so it seemed good in thy sight. |
10:22 |
22 All things be given to me of
my Father, and no man knoweth, who is the Son, but the Father; and who is the
Father, but the Son, and to whom the Son will show. |
22 All things
are given me of my father. And no man knoweth who the son is, but the father:
neither who the father is, save the son, and he to whom the son will shew
him. |
22 Then he
turned to his disciples, and said, All things are
given me of my Father: and no man knoweth who the Son is, but the Father:
neither who the Father is, save the Son, and he to whom the Son will reveal
him. |
22 All things are delivered to
me by my Father: and no man knoweth who the Son is, but the Father; and who
the Father is, but the Son, and he to whom the Son will reveal him. [many ancient copies add these words
at the beginning of verse, and turning to his Disciples, he said] |
10:23 |
23 And he turned to his
disciples, and said, Blessed be
the eyes, that see those things that ye see [Blessed
be the eyes, which see
those things that ye see] . |
23 And he turned to his
disciples, and said secretly: Happy {said in especial: Blessed} are the
eyes, which see that ye see. |
23 And he turned to his
disciples, and said secretly, Blessed are the eyes, which see that ye see. |
23 And he turned himself to his disciples, and said privately,
Blessed are the eyes which
see the things that ye see: |
10:24 |
24 For I say to you, that many
prophets and kings would have seen those things, that ye see [which ye see] , and they saw not; and
hear those things, that ye hear, and they heard not. |
24 For I tell
you that many prophets and kings have desired to see those things which ye
see, and have not seen them: And to hear those things which ye hear, and have
not heard them: |
24 For I tell you that many
Prophets and Kings have desired to see those things, which ye see, and have
not seen them: and to hear those
things which ye hear, and have not heard them. |
24 For I tell you, that many
prophets and kings have desired to see the things which ye see, and have not
seen them; and to hear the things
which ye hear, and have not heard them. |
10:25 |
25 And lo! a wise man of the law
rose up, tempting him, and saying, Master, what thing shall I do to have
everlasting life? [And lo! a wise man of law rose,
tempting him, and saying, Master, what thing doing shall I wield everlasting
life?] |
25 And mark; [behold] A certain lawyer {scribe} stood up, and tempted him saying: Master what shall I do, to
inherit eternal {everlasting} life? |
25 Then behold, a certain Lawyer
[expounder of the Law] stood up,
and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life? |
25 And, behold, a certain lawyer
stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal
life? |
10:26 |
26 And he said to him, What is
written in the law? how readest thou? |
26 He said unto him: What is written in the law? How readest thou? |
26 And he said unto him, What is
written in the Law? How readest thou? |
26 He said to him, What is
written in the law? how readest thou? |
10:27 |
27 He answered, and said, Thou
shalt love thy Lord God [He answering said, Thou shalt
love the Lord thy God] of all thine heart, and of
all thy soul, and of all thy strengths, and of all thy mind; and thy
neighbour as thyself. |
27 And he answered and said:
Thou shalt love thy Lord God, with all thy heart, and with all thy soul, and
with all thy strength, and with all thy mind: and thy neighbor as thyself. |
27 And he answered, and said,
Thou shalt love thy Lord God with all thine heart, and with all thy soul, and
with all thy strength, and with all thy thought, and thy neighbor as thyself. |
27 And he answering said, Thou
shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and
with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself. |
10:28 |
28 And Jesus said to him, Thou
hast answered rightly; do this thing, and thou shalt live. |
28 And he said unto him: Thou hast answered right. This do and thou shalt live. |
28 Then he said unto him, Thou
hast answered right: this do, and thou shalt live. |
28 And he said to him, Thou hast
answered right: this do, and thou shalt live. |
10:29 |
29 But he willing to justify
himself, said to Jesus, And who is my neighbour? |
29 He willing to justify
himself, said unto Jesus: Who is then my neighbor? |
29 But he willing to justify
himself, said unto Jesus, Who is then my neighbor? |
29 But he, wishing to justify
himself, said to Jesus, And who is my neighbour? |
10:30 |
30 And Jesus beheld, and said, A
man came down from Jerusalem into Jericho, and fell among thieves, and they
robbed him [+Soothly Jesus beholding, said, Some man came
down from Jerusalem to Jericho, and felled among thieves, which also robbed
him] , and wounded him, and went away, and left the
man half alive. |
30 Jesus answered and said: A certain man descended from Jerusalem [Ierusalem] into Jericho; [Herico] And fell into the hands of
thieves, {among murthurers} which robbed him of his raiment {clothes} and wounded him, and departed leaving him half dead. |
30 And Jesus answered, and said,
A certain man went down from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves,
and they robbed him of his raiment, and wounded him, and departed, leaving
him half dead. |
30 And Jesus answering said, A
certain man went down from
Jerusalem to Jericho, and fell among thieves, who stripped him of his
raiment, and wounded him,
and departed, leaving him
half dead. |
10:31 |
31 And it befell, that a priest
came down the same way, and passed forth, when he had seen him. [Forsooth it befell, that some priest came down in the same way,
and, him seen, he passed forth.] |
31 And it [by] chanced that there came a certain
priest that same way, and [when he] saw him, and [he] passed by. |
31 Now so it fell out, that [And by chance] there came down a
certain Priest that same way, and when he saw him, he passed by on the other
side. |
31 And by chance there came down
a certain priest that way: and when he saw him, he passed by on the other
side. |
10:32 |
32 Also [and] a deacon, when he was beside the place, and saw him, passed
forth. |
32 And
likewise a levite, when he was come nye to the place, went and looked on him,
and passed by. |
32 And likewise also a Levite,
when he was come near to the place, went and looked on him, and passed by on the other side. |
32 And likewise a Levite, when
he was at the place, came and looked on him, and passed by on the other side. |
10:33 |
33 But a Samaritan, going the
way [Forsooth some Samaritan, making journey] , came beside him; and he saw him, and had ruth on him; |
33 Then a
certain Samaritan, as he journeyed, came nye unto him, and beheld [when he saw] him, and had compassion
on him, |
33 Then a certain Samaritan, as
he journeyed, came near unto him, and when he saw him, he had compassion on
him, |
33 But a certain Samaritan, as
he journeyed, came where he was: and when he saw him, he had compassion on him, |
10:34 |
34 and came to him, and bound
together his wounds, and poured in oil and wine [pouring
in oil and wine] ; and laid him on his beast, and
led him into an hostelry, and did the care of him. |
34 and came [went] to him, and bound up his
wounds, and poured in wine, and oil, and laid [put] him on his [own] beast,
and brought him to a common hostry, [inn] and drest [made provision for] him. |
34 And went to him, and bound up
his wounds, and poured in oil and wine, and put him on his own beast, and
brought him to an Inn, and made provision for him. |
34 And went to him, and bound up his wounds, pouring
in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and
took care of him. |
10:35 |
35 And another day he brought
forth two pence, and gave to the hosteler, and said, Have the care of him;
and whatever thou shalt give over, I shall yield to thee, when I come again. |
35 And on the
morrow when he departed, he took out two pence, and gave them to the host and
said unto him: Take care of him, and whatsoever thou spendest above this, [more] when I come again I will
recompense {pay it} thee. |
35 And on the morrow when he
departed, he took out two pence, and gave them to the host, and said unto
him, Take care of him, and whatsoever thou spendest more, when I come again,
I will recompense thee. |
35 And on the next day when he
departed, he took out two pence, and gave them to the host, and said to him, Take care of him; and whatever
thou spendest more, when I come again, I will repay thee. |
10:36 |
36 Who of these three, seemeth
to thee, was neighbour to him, that fell among [the] thieves? |
36 Which now
of these three, thinkest thou was neighbor unto him that fell into the
thieves {among murtherers} hands? |
36 Which now of these three,
thinkest thou, was neighbor unto him that fell among the thieves? |
36 Which now of these three,
thinkest thou, was neighbour to him that fell among the thieves? |
10:37 |
37 And he said, He that did
mercy into him. And Jesus said to him, Go thou, and do thou in like manner. [+And he said, He that did mercy on him. And Jesus saith to him,
Go thou, and do on like manner.] |
37 And he answered: [said:] he that shewed mercy on him.
Then said Jesus unto him. Go and do thou likewise. |
37 And he said, He that shewed
mercy on him. Then said Jesus unto him, Go, and do thou likewise. |
37 And he said, He that showed
mercy on him. Then said Jesus to him, Go, and do thou likewise. |
10:38 |
38 And it was done, while they
went, he entered into a castle; and a woman, Martha by name, received him
into her house. [Forsooth it was done, while they went,
and he entered into some castle; and some woman, Martha by name, received him
into her house.] |
38 It fortuned as they went,
that he entered into a certain town. And a certain woman named Martha,
received him into her house. |
38 Now it came to pass, as they
went, that he entered into a certain town, and a certain woman named Martha,
received him into her house. |
38 Now it came to pass, as they
were going, he entered into a certain village: and a certain woman named
Martha received him into her house. |
10:39 |
39 And to this was a sister,
Mary by name, which also sat beside the feet of the Lord, and heard his word. |
39 And this woman had a sister
called Mary, which sat at Jesus' feet, and heard Jesus [his] preaching: {hearkened unto his word} |
39 And she had a sister called
Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his preaching. |
39 And she had a sister called
Mary, who also sat at Jesus' feet, and heard his word. |
10:40 |
40 But Martha busied about the
oft service. And she stood, and said, Lord, takest thou no keep, that my
sister hath left me alone to serve? therefore say thou to her, that she help
me. [+Forsooth Martha busied about much service. The which
stood, and said, Lord, is it not of charge to thee, that my sister left me
alone to minister? therefore say to her, that she help me.] |
40 [And] Martha
was cumbered about much serving, and stood and said: Master, dost thou not
care, that my sister hath left me to minister alone? Bid her therefore, that
she help me. |
40 But Martha was cumbered about
much serving, and came to him, and said, Master, doest thou not care that my
sister hath left me to serve alone? Bid her therefore, that she help me. |
40 But Martha was cumbered about
much serving, and came to him, and said, Lord, dost thou not care that my
sister hath left me to serve alone? bid her therefore that she help me. |
10:41 |
41 And the Lord answered, and
said to her, Martha, Martha, thou art busy, and art troubled about full many
things; |
41 And Jesus answered, and said
unto her: Martha, Martha, thou art busied, [carest] and troublest thyself, [art troubled] about many things: |
41 And Jesus answered, and said
unto her, Martha, Martha, thou carest, and art troubled about many things: |
41 And Jesus answered and said
to her, Martha, Martha, thou art worried and troubled about many things: |
10:42 |
42 but one thing is necessary.
Mary hath chosen the best part [Mary hath chosen the
better part] , which shall not be taken away from
her. |
42 verily one
is needful, Mary hath chosen her a [that] good part, which shall not be taken away from her. |
42 But one thing is needful,
Mary hath chosen the good part, which shall not be taken away from her. |
42 But one thing is needful: and
Mary hath chosen that good part, which shall not be taken away from her. |
11:1 |
1 And it was done, when he was
praying in a place [when he was praying in some place] , as he ceased, one of his disciples said to him, Lord, teach us
to pray, as [and] John
taught his disciples. |
1 And it fortuned as he was
praying in a certain place: when he ceased, one of his disciples said unto
him: Master {LORDE} teach us to
pray; As John taught his disciples. |
1 And so it was, that as he was
praying in a certain place, when he ceased, one of his disciples said unto
him, Lord, [Master,] teach us to
pray, as John also taught his disciples. |
1 And it came to pass, that, as
he was praying in a certain place, when he ceased, one of his disciples said
to him, Lord, teach us to pray, as John also taught his disciples. |
11:2 |
2 And he said to them, When ye
pray, say ye, Father [Father ours] , hallowed be thy name. Thy kingdom come to; thy will be done on
earth, as it is in heaven. |
2 And he said unto them: When ye pray, say: [O] Our
father which art in heaven, hallowed by thy name. Let thy kingdom come. Thy
will, be fulfilled, even in earth as it is in heaven. |
2 And he said unto them, When ye
pray, say, Our Father which art in heaven, hallowed be thy Name. Thy kingdom
come: Let thy will be done, even in earth, as it is in heaven: |
2 And he said to them, When ye
pray, say, Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom
come. Thy will be done, as in heaven, so on earth. |
11:3 |
3 Give to us to day our each
day's bread. |
3 Our daily
bread give us this day. [evermore.] |
3 Our daily bread give us for
the day: |
3 Give us day by day our daily
bread. [day by day: or, for the day] |
11:4 |
4 And forgive to us our sins, as
[and] we forgive to each man that
oweth to us [as and we forgive to each owing to us] . And lead us not into temptation. |
4 And forgive
us our sins: For even we forgive every man that trespasseth us, {forgive all them that are debters unto us} and lead us not into temptation; But deliver us from evil Amen. |
4 And forgive us our sins: for
even we forgive every man that is indebted to us: And lead us not into
temptation: but deliver us from evil. |
4 And forgive us our sins; for
we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into
temptation; but deliver us from evil. |
11:5 |
5 And he said to them, Who of
you shall have a friend, and shall go to him at midnight, and shall say to
him, Friend, lend to me three loaves; |
5 And he said unto them: which of you shall have a friend and shall [if any of you should have a friend, and should] go to him at midnight, and say unto him: friend lend me four [three] loaves |
5 Moreover he said unto them,
Which of you shall have a friend, and shall go to him at midnight, and say
unto him, Friend, lend me three loaves? |
5 And he said to them, Which of
you shall have a friend, and shall go to him at midnight, and say to him,
Friend, lend me three loaves; |
11:6 |
6 for my friend cometh to me
from the way [for my friend cometh to me of the way] , and I have not what I shall set before him. |
6 for a
friend of mine is come out of the way to me, and I have nothing to set before
him: |
6 For a friend of mine is come
out of the way to me, and I have nothing to set before him: |
6 For a friend of mine in his
journey is come to me, and I have nothing to set before him? [in...: or, out of his way] |
11:7 |
7 And he withinforth answer and
say, Do not thou be heavy to me; the door is now shut, and my children be
with me in bed; I may not rise, and give to thee. |
7 And he
within should answer and say: Trouble me not, now is the door shut, and my
servants {children} are
with me in the chamber, I cannot rise and give them to thee. |
7 And he within should answer,
and say, Trouble me not: the door is now shut, and my children are with me in
bed: I can not rise and give them to thee. |
7 And he from within shall
answer and say, Trouble me not: the door is now shut, and my children are
with me in bed; I cannot rise and give thee. |
11:8 |
8 And if he shall dwell still
knocking, I say to you, though he shall not rise, and give to him, for that
that he is his friend, nevertheless for his continual asking he shall rise,
and give to him [And if he shall continue knocking, I say
to you, though he shall not give to him, for he is his friend, nevertheless
for his improbity, or continual asking, he shall rise, and give to him] , as
many as he hath need to. |
8 I say unto
you: though he would not arise and give him, because he is his friend: Yet
because of his importunity {unshamefast begging} he would rise and give him as many as he needeth. [needed.] |
8 I say unto you, Though he
would not arise and give him, because he is his friend, yet doubtless because
of his importunity, he would rise and give him as many as he needed. |
8 I say to you, Though he will
not rise and give him, because he is his friend, yet because of his
importunity he will rise and give him as many as he needeth. |
11:9 |
9 And I say to you, ask ye, and
it shall be given to you; seek ye, and ye shall find; knock ye, and it shall
be opened to you. |
9 And I say
unto you: ask, and it shall be given you. Seek, and ye shall find. Knock, and
it shall be opened unto you. |
9 And I say unto you, Ask, and
it shall be given you: seek, and ye shall find: knock, and it shall be opened
unto you. |
9 And I say to you, Ask, and it
shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to
you. |
11:10 |
10 For each that asketh, taketh,
and he that seeketh, findeth; and to a man that knocketh, it shall be opened. |
10 For every
one that asketh, receiveth: and he that seeketh, findeth: and to him that
knocketh shall it be opened. |
10 For every one that asketh,
receiveth: and he that seeketh, findeth: and to him that knocketh, it shall
be opened. |
10 For every one that asketh
receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be
opened. |
11:11 |
11 Therefore who of you asketh
his father bread, whether he shall give him a stone? or if he asketh fish,
whether he shall give him a serpent for the fish? |
11 If the son
shall ask bread of any of you which [that] is his [a]
father: will he proffer [give] him a stone? Or if he ask fish, will he [for a fish] give him a serpent? |
11 If a son shall ask bread of
any of you that is a father, will he give him a stone? Or if he ask a fish, will he for a fish give
him a serpent? |
11 If a son shall ask bread of
any of you that is a father, will he give him a stone? or if he shall ask a fish, will he for a fish
give him a serpent? |
11:12 |
12 or if he asketh an egg [or if he shall ask an egg] , whether
he shall areach him a scorpion? |
12 Or if he
ask an egg: will he proffer [offer] him a scorpion? |
12 Or if he ask an egg, will he
give him a scorpion? |
12 Or if he shall ask an egg,
will he offer him a scorpion? [offer: Gr. give] |
11:13 |
13 Therefore if ye, when ye be
evil, know how to give good gifts to your children, how much more your Father
of heaven shall give a good Spirit to men that ask him. |
13 If ye then
which are evil, know how to [can] give good gifts unto your children? How much more shall your [the] father celestial, [of heaven] give a good [an holy] spirit to them, that desire
it of him. |
13 If ye then which are evil,
can give good gifts unto your children, how much more shall your heavenly
Father give the holy Ghost to them that desire him? |
13 If ye then, being evil, know
how to give good gifts to your children: how much more shall your heavenly Father give the Holy
Spirit to them that ask him? |
11:14 |
14 And Jesus was casting out a
fiend [And he was casting out a fiend] , and it was dumb. And when he had cast out the fiend, the dumb
man spake; and the people wondered. |
14 And he was a casting out a
devil, which was dumb. And it followed when the devil was gone out, the dumb
spake, and the people wondered. |
14 Then he cast out a devil
which was dumb: and when the devil was gone out, the dumb spake, and the
people wondered. |
14 And he was casting out a
demon, and it was dumb. And it came to pass, when the demon was gone out, the
dumb spoke; and the people marvelled. |
11:15 |
15 And some of them said, In
Beelzebub, prince of devils, he casteth out devils. |
15 [But] Some of
them said: he casteth out devils by the power of Belzebub, the chief of the
devils. |
15 But some of them said, He
casteth out devils through Beelzebub the chief of the devils. |
15 But some of them said, He
casteth out demons through Beelzebub the chief of the demons. [Beelzebub: Gr. Beelzebul] |
11:16 |
16 And others tempting asked of
him a token from heaven. |
16 And other tempted him seeking
of him a sign {token} from
heaven. |
16 And others tempted him,
seeking of him a sign from heaven. |
16 And others, tempting him, sought from him a sign from
heaven. |
11:17 |
17 And as he saw the thoughts of
them, he said to them, Every realm parted against itself, shall be desolate,
and an house shall fall on an house. [+Forsooth he, as he
saw the thoughts of them, said to them, Every realm parted against itself,
shall be desolated, and an house shall fall upon an house.] |
17 [But] He knew
their thoughts, and said unto them: Every kingdom,
at debate [devided]
within itself shall be desolate: and one house shall fall upon another. |
17 But he knew their thoughts,
and said unto them, Every kingdom divided against itself, shall be desolate,
and an house divided against an
house, falleth. |
17 But he, knowing their
thoughts, said to them, Every kingdom divided against itself is brought to
desolation; and a house divided
against a house falleth. |
11:18 |
18 And if Satan be parted
against himself, how shall his realm stand? For ye say, that I cast out
fiends in Beelzebub. |
18 So if
Satan be at variance [divided] within himself: how shall his kingdom endure? Be cause ye say
that I cast out devils by the power of Belzebub? |
18 So if Satan also be divided
against himself, how shall his kingdom stand, because ye say that I cast out
devils through Beelzebub? |
18 If Satan also is divided
against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out
demons through Beelzebub. |
11:19 |
19 And if I in Beelzebub cast
out fiends, in whom cast out your sons [in whom your sons
cast out] ? Therefore they shall be your doomsmen. |
19 If I by
the power of Belzebub cast out devils: by whose power, [whom] do your children cast them out?
Therefore shall they be your judges. |
19 If I through Beelzebub cast
out devils, by whom do your children cast them out? Therefore shall they be
your judges. |
19 And if I by Beelzebub cast
out demons, by whom do your sons cast them out? therefore shall they be your judges. |
11:20 |
20 But if I cast out fiends in
the finger of God, then [soothly]
the realm of God is come among you. |
20 But if I
with the finger of God cast out devils, no doubt, the kingdom of God is come
upon you. |
20 But if I by the finger of God
cast out devils, doubtless the kingdom of God is come unto you. |
20 But if I with the finger of
God cast out demons, no doubt the kingdom of God is come upon you. |
11:21 |
21 When a strong, armed man
keepeth his house, all things that he wieldeth be in peace. |
21 When a
strong man armed watcheth his house: That he possesseth, is in peace. |
21 When a strong man armed
keepeth his palace, the things that he possesseth, are in peace. |
21 When a strong man armed
keepeth his palace, his goods are in peace: |
11:22 |
22 But if a stronger than he
come upon him, and overcome him, he shall take away all his armour, in which
he trusted, and shall deal abroad his robberies [and shall
deal abroad his spoils, or robberies] . |
22 But when a
stronger than he cometh upon him, and overcometh him: he taketh from him, his
harness, {weapons}
wherein he trusted, and divideth his goods. {the
spoil} |
22 But when a stronger than he
cometh upon him, and overcometh him: he taketh from him all his armor wherein
he trusted, and divideth his spoils. |
22 But when a stronger than he
shall come upon him, and overcome him, he taketh from him all his armour in
which he trusted, and divideth his spoils. |
11:23 |
23 He that is not with me, is
against me; and he that gathereth not together with me, scattereth abroad. |
23 He that is
not with me is against me. And he that gathereth not with me scattereth. |
23 He that is not with me, is
against me: and he that gathereth not with me, scattereth. |
23 He that is not with me is
against me: and he that gathereth not with me scattereth. |
11:24 |
24 When an unclean spirit goeth
out of a man, he wandereth by dry places, and seeketh rest [When an unclean spirit hath gone out of a man, he wandereth by
dry places, seeking rest] ; and he finding none,
saith, I shall turn again into mine house, from whence I came out. |
24 When the
unclean spirit is gone out of a man, he walketh through waterless {dry} places seeking rest. And when he
findeth none, he sayeth: I will return again unto my house whence I came out. |
24 When the unclean spirit is
gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest: and when he
findeth none, he saith, I will return unto mine house whence I came out. |
24 When the unclean spirit is
gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest; and finding
none, he saith, I will return to my house from which I came out. |
11:25 |
25 And when he cometh, he
findeth it cleansed with besoms, and fair arrayed [and
adorned] . |
25 And when
he cometh, he findeth it swept and garnished. |
25 And when he cometh, he
findeth it swept and garnished. |
25 And when he cometh, he
findeth it swept and garnished. |
11:26 |
26 Then he goeth, and taketh
with him seven other spirits worse than himself, and they enter [in] , and dwell there. And the last
things of that man be made worse than the former. |
26 Then goeth
he and taketh seven other spirits with [to] him worse than himself, and they enter in, and dwell there. And
the end of that man, is worse than the beginning. |
26 Then goeth he, and taketh to
him seven other spirits worse than himself: and they enter in, and dwell
there: so the last state of that man is worse than the first. |
26 Then he goeth, and taketh to him seven other spirits more wicked
than himself; and they enter in, and dwell there: and the last state of that man is worse than the
first. |
11:27 |
27 And it was done, when he had
said these things, a woman of the company raised [up] her voice, and said to him, Blessed be the womb that bare thee, and blessed
be the teats that thou hast sucked. [+Forsooth it was done, when he spake these things, some woman
of the company rearing up her voice, said to him, Blessed be the womb that bare thee, and the
teats which thou hast sucked.] |
27 [And] It
fortuned as he thus spake, [those things]
a certain woman of the company lifted up her voice, and said unto him: Happy {Blessed} is the womb that bare thee
and the paps, which gave thee suck. |
27 And it came to pass as he
said these things, a certain woman of the company lifted up her voice, and
said unto him, Blessed is the
womb that bare thee, and the paps which thou hast sucked. |
27 And it came to pass, as he
spoke these things, a certain woman of the company lifted up her voice, and
said to him, Blessed is the womb
that bore thee, and the breasts which nourished thee. |
11:28 |
28 And he said, But yea blessed be they [And
he said, Rather, blessed be they] , that hear the word of God, and
keep it. |
28 But he said: [Yea,] Happy {Blessed} are they that hear the word of God, and keep it. |
28 But he said, Yea, rather
blessed are they that hear the
word of God, and keep it. |
28 But he said, Yea rather,
blessed are they that hear the
word of God, and keep it. |
11:29 |
29 And when the people ran
together, he began to say, This generation is a wayward generation; it
seeketh a token, and a token shall not be given to it, but the token of
Jonas, the prophet. |
29 When the people were gathered
thick together: [togeder] He
began to say: This is an evil nation. They seek a
sign, and there shall no sign be given them, but the sign of Jonas the
prophet. |
29 And when the people were
gathered thick together, he began to say, This is a wicked generation: they
seek a sign, and there shall no sign be given them, but the sign of Jonah the
Prophet. |
29 And when the people were
thickly gathered together, he began to say, This is an evil generation: they
seek a sign; and there shall no sign be given to it, but the sign of Jonah
the prophet. |
11:30 |
30 For as Jonas was a token to
men of Nineve, so man's Son shall be to this generation. |
30 For as
Jonas was a sign to the Ninivites, so shall the son of man be to this nation. |
30 For as Jonah was a sign to
the Ninivites: so shall also the Son of man be to this generation. |
30 For as Jonah was a sign to
the Ninevites, so also shall the Son of man be to this generation. |
11:31 |
31 The queen of the south shall
rise in doom with men of this generation, and shall condemn them; for she
came from the ends of the earth, to hear the wisdom of Solomon, and lo! here
is a greater than Solomon. |
31 The queen
of the south shall rise at the judgement, with the men of this generation,
and condemn them. For she came from the end of the world, to hear the wisdom
of Solomon: and behold a greater than Solomon is here. |
31 The Queen of the South shall
rise in judgement, with the men of this generation, and shall condemn them:
for she came from the utmost parts of the earth to hear the wisdom of
Solomon, and behold, a greater than Solomon is here. |
31 The queen of the south shall
rise up in the judgment with the men of this generation, and condemn them:
for she came from the utmost parts of the earth to hear the wisdom of
Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here. |
11:32 |
32 Men of Nineve shall rise in [the] doom with this generation, and
shall condemn it; for they did penance in the preaching of Jonas [for they did penance at the preaching of Jonas] , and lo! here is a greater than Jonas. |
32 The men of
Nineveh shall rise at the judgement, with this generation, and shall condemn
them: for they repented at the preaching of Jonas: And behold, a greater than
Jonas is here. |
32 The men of Nineveh shall rise
in judgement with this generation, and shall condemn it: for they repented at
the preaching of Jonah: and behold, a greater than Jonah is here. |
32 The men of Nineveh shall rise
up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for they
repented at the preaching of Jonah; and, behold, a greater than Jonah is here. |
11:33 |
33 No man tendeth a lantern, and
putteth it in huddles [+No man lighteneth a lantern, and
putteth it in huddles] , neither under a bushel, but
on a candlestick, that they that go in, see light. |
33 No man
lighteth a candle, and putteth it in a privy place, neither under a bushel:
But on a candlestick, that they that come in, may see the light. |
33 No man when he hath lighted a
candle, [No man lighteth a candle, and] putteth it in a privy place, neither under a bushel: but on a
candlestick, that they which come in, may see the light. |
33 No man, when he hath lighted
a lamp, putteth it in a secret
place, neither under a basket, but on a lampstand, that they who come in may
see the light. |
11:34 |
34 The lantern of thy body is
thine eye; if thine eye be simple, all thy body shall be light [-full] ; but if it be wayward, all thy
body shall be dark-full. |
34 The light
of thy body is the eye. Therefore, when thine eye is single: then is all thy
body full of light. But if thine eye be evil: then shall all thy body also be
full of darkness. |
34 The light of the body is the
eye: therefore when thine eye is single, then is thy whole body light: but if
thine eye be evil, then thy body is dark. |
34 The lamp of the body is the
eye: therefore when thy eye is clear, thy whole body also is full of light;
but when thy eye is bad, thy body
also is full of darkness. |
11:35 |
35 Therefore see thou, lest the
light that is in thee [lest the light which is in thee] , be darknesses. |
35 Take heed
therefore that the light which is in thee, be not darkness. |
35 Take heed therefore, that the
light which is in thee, be not darkness. |
35 Take heed therefore that the
light which is in thee be not darkness. |
11:36 |
36 Therefore if all thy body be
bright, and have no part of darknesses, it shall be all bright, and as a
lantern of brightness it shall give light to thee. [Therefore
if all thy body shall be light-full, not having any part of darknesses, it
shall be all light-full, and as a lantern of brightness, or shining, it shall give light to
thee.] |
36 For if all
thy body shall be light, having no part dark: then shall all be full of
light, even as when a candle doeth light thee with his brightness. |
36 If therefore thy whole body shall be light, having no part dark,
then shall all be light, even as when a candle doth light thee with the
brightness. |
36 If thy whole body therefore be full of light, having no part dark,
the whole shall be full of light, as when the bright shining of a lamp doth
give thee light. [the bright...: Gr. a candle by
its bright shining] |
11:37 |
37 And when he spake, a Pharisee
prayed him [some Pharisee prayed]
, that he should eat with him. And he entered, and sat to meat [And he gone in, sat at the meat] . |
37 And as he spake, a certain
pharisee besought him to dine with him: and Jesus [he] went in,
and sat down to meat. {at the table} |
37 And as he spake, a certain
Pharisee besought him to dine with him: and he went in, and sat down at the table. |
37 And as he was speaking, a
certain Pharisee besought him to dine with him: and he went in, and sat down
to eat. |
11:38 |
38 And the Pharisee began to
say, guessing within himself, why he was not washed before [the] meat. |
38 When the pharisee saw that he
marveled that he had not first washed before dinner. |
38 And when the Pharisee saw it,
he marveled that he had not first washed before dinner. |
38 And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first
washed before dinner. |
11:39 |
39 And the Lord said to him, Now
ye Pharisees cleanse that that is withoutforth of the cup and the platter;
but that thing that is within of you [but that thing of
you that is within] , is full of raven and
wickedness. |
39 And the Lord said to him: Now do ye; O pharisees, make clean the outside of the cup, and
of the platter: but your inward parts are full of ravening {robbery} and wickedness. |
39 And the Lord said to him,
Indeed ye Pharisees make clean the outside of the cup, and of the platter:
but the inward part is full of ravening and wickedness. |
39 And the Lord said to him, Now
do ye Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your
inward part is full of greed and wickedness. |
11:40 |
40 Fools, whether he that made
that that is withoutforth, made not also that that is within? |
40 Ye fools
did not he that made that which is without: make that which is within also? {is a thing made clean within, because the outside is cleansed?} |
40 Ye fools, did not he that
made that which is without, make that which is within also? |
40 Ye fools, did not he that made that which is without make that
which is within also? |
11:41 |
41 Nevertheless that that is
over-plus [Nevertheless that thing that is over, or superfluous] , give ye alms, and lo! all things be clean to you. |
41 Nevertheless
ye give [almose] of that ye have, and behold all is
clean to you. |
41 Therefore, give alms of those
things which you have, [which are within] and behold, all things shall be clean unto [to] you. |
41 But rather give alms of such
things as ye have; and, behold, all things are clean to you. [of...: or, as you are able] |
11:42 |
42 But woe to you, Pharisees,
that tithe mint, and rue, and each herb, and leave doom and the charity of
God [that tithe mint, and rue, and all wort, or herb, and pass doom and the charity
of God] . For it behooved to do these things, and
not to leave those. |
42 But woe be
to you pharisees, for ye tithe the mint, and rue, and all manner herbs, and
pass over judgement, and the love of God. These ought ye to have done, and [yet] not to have left the other undone. |
42 But woe be to you, Pharisees: for ye tithe the mint and the rue, and all
manner herbs, and pass over judgement and the love of God: these ought ye to
have done, and not to have left the other undone. |
42 But woe to you, Pharisees!
for ye tithe mint and rue and all manner of herbs, and pass over justice and
the love of God: these ought ye to have done, and not to leave the others
undone. |
11:43 |
43 Woe to you, Pharisees, that
love the first chairs in synagogues, and salutations in market [and salutations in markets] . |
43 Woe be to
you pharisees: for ye love the uppermost seats in the synagogues, and
greetings in the markets. |
43 Woe be to you, Pharisees: for ye love the uppermost seats in the
Synagogues, and greetings in the markets. |
43 Woe to you, Pharisees! for ye
love the best seats in the synagogues, and greetings in the markets. |
11:44 |
44 Woe to you, that be as
sepulchres, that be not seen [which appear not] , and men walking above know not. |
44 Woe be to
you scribes and pharisees hypocrites, for ye are as graves which appear not; {like covered sepulcres} And [the] men that walk over them, are not ware of them. |
44 Woe be to you, Scribes and Pharisees, hypocrites: for ye are as graves
which appear not, and the men that walk over them, perceive not. |
44 Woe to you, scribes and
Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men
that walk over them are not aware
of them. |
11:45 |
45 But one of the wise men of
the law answered, and said to him, Master, thou saying these things, also to
us doest despite. [Forsooth one of the wise men of law
answering, said to him, Master, thou saying these things, doest despite also
to us.] |
45 Then answered one of the
lawyers, {scribes} and said unto
him: Master, thus saying, {with these words} thou puttest us to rebuke also. |
45 Then answered one of the
Lawyers, [expounders of the Law,]
and said unto him, Master, thus saying thou puttest us to rebuke also. |
45 Then answered one of the
lawyers, and said to him, Master, thus saying thou reproachest us also. |
11:46 |
46 And he said, Also woe to you,
wise men of [the] law, for ye
charge men with burdens which they be not able to bear [for ye charge men with burdens which they may not bear] , and ye yourselves with your one finger touch not the
heavinesses. |
46 Then he said: Woe be to you also ye lawyers: {scribes} for ye lade men with burdens grievous to be born, {untollerable burthens} and ye
yourselves touch not the packs with one of your fingers. |
46 And he said, Woe be to you also, ye Lawyers: [interpreters of the Law:] for ye lade
men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves touch not the
burdens with one of your fingers. |
46 And he said, Woe to you also,
ye lawyers! for ye load men with
burdens grievous to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with
one of your fingers. |
11:47 |
47 Woe to you, that build tombs
of prophets [Woe to you, that build burials, or tombs, of prophets] ; and your fathers slew them. |
47 Woe be to
you that build the sepulchers of the prophets: for your fathers killed them: |
47 Woe be to you: for ye build the sepulchres of the Prophets, and your
fathers killed them. |
47 Woe to you! for ye build the
sepulchres of the prophets, and your fathers killed them. |
11:48 |
48 Truly ye witness, that ye
consent to the works of your fathers; for [soothly] they slew them, but ye build their sepulchres. |
48 Truly {Doubtless} ye bear witness, that ye
allow {consent unto} the
deeds of your fathers: for they killed {slew} them, and ye build their sepulchers. |
48 Truly ye bear witness, and
allow the deeds of your fathers: for they killed them, and ye build their
sepulchres. |
48 Truly ye bear witness that ye
allow the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and ye build
their sepulchres. |
11:49 |
49 Therefore [and] the wisdom of God said, I shall send to them prophets and
apostles, and of them they shall slay and pursue, |
49 Therefore
said the wisdom of God: I will send them prophets and apostles, and of them
they shall slay {put to death} and persecute: |
49 Therefore said the wisdom of
God, I will send them Prophets and Apostles, and of them they shall slay, and
persecute away, |
49 Therefore also said the
wisdom of God, I will send them prophets and apostles, and some of them they shall slay and
persecute: |
11:50 |
50 that the blood of all [the] prophets, that was shed from the
making of the world [that was shed out from the
beginning of the world] , be sought of this
generation; |
50 That the
blood of all prophets, which was shed from the beginning {since the foundation} of the world,
may be required of this generation, |
50 That the blood of all the
Prophets, shed from the foundation of the world, may be required of this
generation, |
50 That the blood of all the
prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of
this generation; |
11:51 |
51 from the blood of just Abel
to the blood of Zacharias that was slain betwixt the altar and the house [+from the blood of Abel unto the blood of Zacharias, which
perished between the altar and the house] . So I say
to you, it shall be sought of this generation. |
51 from the
blood of Abel unto the blood of Zacary, which perished between the altar and
the temple. Verily {Yea}
I say unto you: it shall be required of this nation. |
51 From the blood of Abel unto [to] the blood of Zechariah, which was
slain between the altar and the Temple: verily I say unto you, it shall be
required of this generation. |
51 From the blood of Abel to the
blood of Zechariah, who perished between the altar and the temple: verily I
say to you, It shall be required of this generation. |
11:52 |
52 Woe to you, wise men of the
law [wise men of law] , for ye
have taken away the key of knowing; and ye yourselves entered not [ye yourselves entered not in] , and ye
have forbidden them that entered. |
52 Woe be to
you lawyers: {scribes}
for ye have taken away the key of knowledge, ye entered not in yourselves,
and them that came in ye forbade. |
52 Woe be to you, Lawyers: [interpreters of the
Law:] for ye have taken away the key of knowledge:
ye entered not in yourselves, and them that came in, ye forbade. |
52 Woe to you, lawyers! for ye
have taken away the key of knowledge: ye have not entered in yourselves, and
them that were entering in ye hindered. [hindered: or,
forbad] |
11:53 |
53 And when he said these things
to them, the Pharisees and wise men of the law [wise men
of law] began grievously to against-stand [him] , and [to]
stop his mouth of many things, |
53 When he thus spake unto them,
the lawyers, {scribes} and the
pharisees, began to wax busy about {press sore
upon} him and to stop his mouth with many questions; |
53 And as he said these things
unto them, the Scribes and Pharisees began to urge him sore, and to provoke
him to speak of many things, |
53 And as he said these things
to them, the scribes and the Pharisees began to oppose him vehemently, and to provoke him to speak of many things: |
11:54 |
54 ambushing him, and seeking to
take something of his mouth, to accuse him [that they
should accuse him] . |
54 Laying wait for him, and
seeking to catch {hunt out}
something of his mouth, [mought] whereby they might accuse him. |
54 Laying wait for him, and
seeking to catch something of his mouth, whereby they might accuse him. |
54 Laying wait for him, and
seeking to catch something from his mouth, that they might accuse him. |
12:1 |
1 And when much people stood
about [Soothly many companies of people standing about] , so that they trod each on other, he began to say to his
disciples, Be ye ware of the sourdough of the Pharisees, that is hypocrisy [which is hypocrisy] . |
1 As there gathered together [togedther] an innumerable multitude of
people (insomuch that they trod one another) he began to say unto his
disciples: First of all beware of the leaven of the
pharisees, which is hypocrisy. |
1 In the meantime, there
gathered together an innumerable multitude of people, so that they trode one
another: and he began to say unto his disciples first, Take heed to
yourselves of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. |
1 In the mean time, when there
was gathered together an innumerable multitude of people, so that they
trampled one upon another, he began to say to his disciples first of all,
Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. |
12:2 |
2 For nothing is covered, that
shall not be showed; neither hid, that shall not be known. |
2 For there
is nothing covered, {hid}
that shall not be uncovered: {discovered} neither hid, {secret} that shall not be known. |
2 For there is nothing covered,
that shall not be revealed: neither hid, that shall not be known. |
2 For there is nothing covered,
that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known. |
12:3 |
3 For why those things that ye
have said in darknesses, shall be said in light; and that that ye have spoken
in [the] ear in bedchambers [and that that ye have spoken in the ear in couches] , shall be preached in roofs. |
3 Wherefore [For] whatsoever ye have spoken in
darkness: that same shall be heard in light. And that which ye have spoken in
the ear, even in secret places, {the chambers} shall be preached even on the top of the houses. |
3 Wherefore whatsoever ye have
spoken in darkness, it shall be heard in the light: and that which ye have
spoken in the ear, in secret places, shall be preached on the houses. |
3 Therefore whatever ye have
spoken in darkness shall be heard in the light; and that which ye have spoken
in the ear in closets shall be proclaimed upon the housetops. |
12:4 |
4 And I say to you, my friends,
be ye not afeared of them [be not afeared of them] that slay the body, and after these things have no more what
they shall do. |
4 I say unto
you my friends: fear ye not [Be not afraid of] them that kill the body, and after that have nothing [no more] that he [they] can more do. |
4 And I say unto you, my
friends, be not afraid of them that kill the body, and after that are not
able to do any more. |
4 And I say to you my friends,
Be not afraid of them that kill the body, and after that have no more that
they can do. |
12:5 |
5 But I shall show to you, whom
ye shall dread; dread ye him, that after he hath slain [which
after he hath slain] , hath power to send into hell.
And so I say to you, dread ye him. |
5 [But] I will
shew you, whom ye shall fear. Fear him which after he hath killed, hath power
to cast into hell. Yea I say unto you, him fear. |
5 But I will forewarn you, who [whom] ye shall fear: fear him which
after he hath killed, hath power to cast into hell: yea, I say unto you, him
fear. |
5 But I will forewarn you whom
ye shall fear: Fear him, who after he hath killed hath power to cast into
hell; yea, I say to you, Fear him. |
12:6 |
6 Whether five sparrows be not
sold for two halfpence [for two farthings] ; and one of them is not in forgetting before God? |
6 Are not
five sparrows bought for two farthings? and none [yet
not one] of them is forgotten of God. |
6 Are not five sparrows bought
for two farthings, and yet not
one of them is forgotten before God? |
6 Are not five sparrows sold for
two farthings, and not one of them is forgotten before God? |
12:7 |
7 But also all the hairs of your
head be numbered. Therefore do not ye dread; ye be of more price than many
sparrows. |
7 Yea [Also even] the very hairs of your
heads are numbered. Fear not therefore: Ye are more of value, than many
sparrows. |
7 Yea, and all the hairs of your
head are numbered: fear not therefore: ye are more of value than many
sparrows. |
7 But even the very hairs of
your head are all numbered. Fear not therefore: ye are of more value than
many sparrows. |
12:8 |
8 Truly I say to you, each man
that acknowledgeth me before men [Truly I say to you,
whoever shall acknowledge me before men] , man's Son
shall acknowledge him before the angels of God. |
8 I say unto
you: Whosoever confesseth {knowledgeth} me before men, even him shall the son of man confess {knowledge} also before the angels of
God. |
8 Also I say unto you, Whosoever
shall confess me before men, him shall the Son of man confess also before the
Angels of God. |
8 Also I say to you, Whoever
shall confess me before men, him shall the Son of man also confess before the
angels of God: |
12:9 |
9 But he that denieth me before
men, shall be denied before the angels of God. |
9 And he that
denieth me before men: shall be denied before the angels of God. |
9 But he that shall deny me
before men, shall be denied before the Angels of God. |
9 But he that denieth me before
men shall be denied before the angels of God. |
12:10 |
10 And each that saith a word
against man's Son, it shall be forgiven to him; but it shall not be forgiven
to him, that blasphemeth against the Holy Ghost. [And each
that saith a word against the Son of man, it shall be forgiven to him; he
that shall blaspheme into the Holy Ghost, soothly it shall not be forgiven to
him.] |
10 And
whosoever speaketh a word against the son of man it shall be forgiven him.
But unto him that blasphemeth the holy ghost, it shall not be forgiven. |
10 And whosoever shall speak a
word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that
shall blaspheme the holy Ghost, it shall not be forgiven. |
10 And whoever shall speak a
word against the Son of man, it shall be forgiven him: but to him that
blasphemeth against the Holy Spirit it shall not be forgiven. |
12:11 |
11 And when they lead you into
synagogues, and to magistrates, and potentates, do not ye be busy, how or
what ye shall answer, or what ye shall say. |
11 When they
bring you unto their [the] synagogues, and unto their [the] rulers, and officers, take no thought how or what thing ye
shall answer, or what ye shall speak. |
11 And when they shall bring you
unto the Synagogues, and unto the rulers and Princes, take no thought how, or
what thing ye shall answer, or what ye shall speak. |
11 And when they bring you to
the synagogues, and before
magistrates, and powers, be not anxious how or what thing ye shall answer, or
what ye shall say: |
12:12 |
12 For the Holy Ghost shall
teach you in that hour, what it behooveth you to say. |
12 For the
holy ghost shall teach you in the same hour, what ye ought to say. |
12 For the holy Ghost shall
teach you in the same hour, what ye ought to say. |
12 For the Holy Spirit shall
teach you in the same hour what ye ought to say. |
12:13 |
13 And one of the people said to
him [Soothly some man of the company saith to him] , Master, say to my brother, that he part with me the heritage. |
13 One of the company {people} said unto him: Master, bid my
brother divide the inheritance with me. |
13 And one of the company said
unto him, Master, bid my brother divide the inheritance with me. |
13 And one of the company said
to him, Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me. |
12:14 |
14 And he said to him, Man, who
ordained me a doomsman, or a parter, on you [over you] ? |
14 And he said unto him: Man, who made me a judge, or a divider {heritage parter} over you? |
14 And he said unto him, Man,
who made me a judge, or a divider over you? |
14 And he said to him, Man, who
made me a judge or a divider over you? |
12:15 |
15 And he said to them, See ye,
and beware of all covetousness; for the life of a man is not in the abundance
of the things, which he wieldeth. |
15 Wherefore he said unto them: take heed, and beware of covetousness. For no man's life
standeth in the abundance of the things which he possesseth. {goods} |
15 Wherefore he said unto them,
Take heed, and beware of covetousness: for though a man have abundance, yet his life standeth not in his
riches. |
15 And he said to them, Take
heed, and beware of covetousness: for a man's life consisteth not in the
abundance of the things which he possesseth. |
12:16 |
16 And he told to them a
likeness, and said, The field of a rich man brought forth plenteous fruits. [Soothly he said to them a likeness, saying, The field of some
rich man brought forth plenteous fruits.] |
16 And he put forth a similitude
unto them saying: The lands [ground] of a certain [rich] man
brought forth fruits plenteously, |
16 And he put forth a parable
unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth fruits
plenteously. |
16 And he spoke a parable to
them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully: |
12:17 |
17 And he thought within
himself, and said [saying] , What
shall I do, for I have not whither I shall gather my fruits? |
17 and he
thought in himself saying: what shall I do? because I have no room where to
bestow {gather} my
fruits? |
17 Therefore he thought with
himself, saying, What shall I do, because, I have no room where I may lay up my fruits? |
17 And he thought within
himself, saying, What shall I do, because I have no place where to store my
fruits? |
12:18 |
18 And he saith, This thing I
shall do; I shall throw down my barns, and I shall make greater, and thither
I shall gather all things that grow to me, and my goods. |
18 And he
said: This will I do. I will destroy {break down} my barns, and build greater, and therein will I gather all my
fruits, {mine increase}
and my goods: |
18 And he said, This will I do,
I will pull down my barns, and build greater, and therein will I gather all
my fruits, and my goods. |
18 And he said, This will I do:
I will pull down my barns, and build greater; and there will I store all my
fruits and my goods. |
12:19 |
19 And I shall say to my soul,
Soul, thou hast many goods kept into full many years [thou
hast many goods put up, or kept, into full many years] ; rest thou,
eat, drink, and make feast. |
19 and I will
say to my soul: Soul thou hast much goods laid up in store for many years,
take thine ease: eat, drink and be merry. |
19 And I will say to my soul,
Soul, thou hast much goods laid up for many years: live at ease, eat, drink
and take thy pastime. |
19 And I will say to my soul,
Soul, thou hast many goods laid up for many years; take thy ease, eat, drink,
and be merry. |
12:20 |
20 And God said to him, Fool, in
this night they shall take thy life from thee. And whose shall those things
be, that thou hast arrayed? [Soothly God said to him,
Fool, in this night they shall ask of thee thy soul. Forsooth whose shall
those things be, which thou hast made ready?] |
20 But God
said unto him: Thou fool, this night will they fetch away {require} thy soul again from thee.
Then whose shall those things be which thou hast provided? {prepared} |
20 But God said unto him, O
fool, this night will they fetch away thy soul from thee: then whose shall
those things be which thou hast provided? |
20 But God said to him, Thou fool, this night thy soul shall be
required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided?
[thy...: Gr. do they require thy soul] |
12:21 |
21 So is he that treasureth to
himself, and is not rich in God. |
21 So is it
with him that gathered riches, {treasure for
himself} and is not rich in God. |
21 So is he that gathereth riches to himself, and is not rich in God. |
21 So is he that layeth up treasure for himself, and is not rich toward
God. |
12:22 |
22 And he said to his disciples,
Therefore I say to you, do not ye be busy to your life, what ye shall eat,
neither to your body, with what ye shall be clothed. |
22 And he spake unto his
disciples: Therefore I say unto you: Take no thought for
your life, what ye shall eat: Neither for your body, what ye shall put on. |
22 And he spake unto his
disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye
shall eat: neither for your body, what ye shall put on. |
22 And he said to his disciples,
Therefore I say to you, Be not anxious for your life, what ye shall eat;
neither for the body, what ye shall put on. |
12:23 |
23 The life is more than meat,
and the body more than clothing. |
23 The life
is more than meat, and the body is more than raiment. |
23 The life is more than meat:
and the body more than the
raiment. |
23 The life is more than food,
and the body is more than
raiment. |
12:24 |
24 Behold the crows, for they
sow not, neither reap [nor reap]
, to which is neither cellar, nor barn, and God feedeth them. How much more
ye be of more price than they [How much more be ye
of more price than they(?)] . |
24 Mark well [Consider] the ravens, for they
neither [nether] sow, nor
reap, which neither have storehouse nor [ner] barn, and yet God feedeth them. How much are ye better than the
fowls. |
24 Consider the ravens: for they
neither sow nor reap: which neither have storehouse nor barn, and yet God feedeth them: how much more are
ye better than fowls? |
24 Consider the ravens: for they
neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feedeth
them: how much more are ye better than the fowls? |
12:25 |
25 And who of you by thinking
may put one cubit to his stature [may add one cubit to his
stature] ? |
25 Which of
you with taking thought can add to his stature one cubit? |
25 And which of you with taking
thought, can add to his stature one cubit? |
25 And which of you by being
anxious can add to his stature one cubit? |
12:26 |
26 Therefore if ye be not able
to do that that is least [Therefore if ye may not do that
that is least] , what be ye busy of other things? |
26 If ye then
be not able to do that thing which is least: why take ye thought for the
remnant? |
26 If ye then be not able to do
the least thing, why take ye thought for the remnant? |
26 If ye then are not able to do
that thing which is least, why are ye anxious for the rest? |
12:27 |
27 Behold ye the lilies of the
field, how they wax; they travail not, neither spin. And I say to you, that
neither Solomon in all his glory was clothed as one of these. |
27 Consider
the lilies how they grow: They labor not: They spin not: and [yet] I say unto you, [that]
Solomon in all his [this]
royalty was not clothed like unto [to] one of these. |
27 Consider the lilies how they
grow: they labor not, neither spin they: yet I say unto you, that Solomon
himself in all his royalty was not clothed like one of these. |
27 Consider the lilies how they
grow: they toil not, they spin not; and yet I say to you, that Solomon in all
his glory was not arrayed like one of these. |
12:28 |
28 And if God clotheth thus the
hay, that to day is in the field [which to day is in the
field] , and to morrow is cast into an oven; how
much more you of little faith. |
28 If God
then so clothe the grass which is to day in the fields, and tomorrow shall be
cast into the furnace: [,God so clothe] how much more will he clothe you, o ye endued with {of} little faith? |
28 If then God so clothe the
grass which is today in the field, and tomorrow is cast into the oven, how
much more will he clothe you, O
ye of little faith? |
28 If then God so clothe the
grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how
much more will he clothe you, O
ye of little faith? |
12:29 |
29 And do not ye seek, what ye
shall eat, or what ye shall drink; and do not ye be raised on high. |
29 And ask
not what ye shall eat, or what ye shall drink, neither climb ye up on high: |
29 Therefore ask not what ye
shall eat, or what ye shall drink, neither hang you in suspense. [stand in doubt] |
29 And seek ye not what ye shall
eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind. [neither...: or, live not in careful suspense] |
12:30 |
30 For folks of the world seek
all these things; and your Father knoweth, that ye have need to all these
things. |
30 for all
such things the heathen people of the world seek for. Your father knoweth
that ye have need of such things. |
30 For all such things the
people of the world seek for: and your Father knoweth that ye have need of
these things. |
30 For all these things do the
nations of the world seek after: and your Father knoweth that ye have need of
these things. |
12:31 |
31 Nevertheless seek ye first
the kingdom of God, and all these things shall be cast to you. |
31 Wherefore
seek ye after the kingdom of heaven, [God] and all these things shall be ministered unto you. |
31 But rather seek ye after the
kingdom of God, and all these things shall be cast upon [ministered
unto] you. |
31 But rather seek ye the
kingdom of God; and all these things shall be added to you. |
12:32 |
32 Do not ye, little flock,
dread, for it pleased to your Father to give you a kingdom. |
32 Fear not
little flock, for it is your father's pleasure, to give you a kingdom. |
32 Fear not, little flock: for
it is your Father's pleasure to give you the kingdom. |
32 Fear not, little flock; for
it is your Father's good pleasure to give you the kingdom. |
12:33 |
33 Sell ye those things that ye
have in possession [Sell ye those things that ye wield] , and give ye alms. And make to you satchels that wax not old,
treasure that faileth not in heavens, whither a thief approacheth not [whither a thief nigheth not] , neither
moth destroyeth. |
33 Sell that
ye have, and give alms. And make you bags, which wax not old, and treasure
that faileth not in heaven, where no thief cometh, neither moth corrupteth. |
33 Sell that ye have, and give
alms: make you bags which wax not old: a treasure that can never fail in
heaven, where no thief cometh neither moth corrupteth. |
33 Sell what ye have, and give
alms; provide yourselves bags which become not old, a treasure in the heavens
that faileth not, where no thief approacheth, neither moth corrupteth. |
12:34 |
34 For where is thy treasure,
there thine heart shall be. [Forsooth where thy treasure
is, there also thine heart shall be.] |
34 For where
your treasure is; There will your hearts be also. |
34 For where your treasure is,
there will your heart [hearts] be
also. |
34 For where your treasure is,
there will your heart be also. |
12:35 |
35 Be your loins girded above,
and lanterns burning in your hands; |
35 Let your
loins be girded about, and your lights burning, |
35 Let your loins be gird about,
and your lights burning. |
35 Let your loins be girt, and your lamps burning; |
12:36 |
36 and be ye like to men that abide their lord [and
ye like to men abiding their lord] , when he shall
turn again from the weddings, that when he shall come, and knock, at once [anon] they open to him. |
36 and ye
yourselves, like unto men, that watch [wait] for their master when he will return from a wedding: that as
soon as he cometh and knocketh, they may {straightway}
open unto him. |
36 And ye yourselves like unto
men that wait for their master, when he will return from the wedding, that
when he cometh and knocketh, they may open unto him immediately. |
36 And ye yourselves like men
that wait for their lord, when he will return from the wedding; that when he
cometh and knocketh, they may open to him immediately. |
12:37 |
37 Blessed be those servants, that when the lord shall come [whom when the lord shall come] , he
shall find waking. Truly I say to you, that he shall gird himself, and make
them sit to meat [and make them sit at the meat] , and he shall go, and serve them. |
37 Happy {Blessed} are those servants, which
their Lord, when he cometh, shall find walking; Verily I say unto you, he
will gird himself about, and make them sit down to meat, {at the table} and walk {shall go} by them, and minister unto
them. |
37 Blessed are those servants, whom the Lord when he cometh shall find waking:
verily I say unto you, he will gird himself about, and make them to sit down
at table, and will come forth, and serve them. |
37 Blessed are those servants, whom the lord when he cometh shall find
watching: verily I say to you, that he shall gird himself, and make them to
sit down to eat, and will come forth and serve them. |
12:38 |
38 And if he [shall] come in the second waking, and if he come in the third waking,
and find so, those servants be blessed. |
38 And if he
come in the second watch, ye if he come in the third watch, and shall find
them so, happy {blessed}
are those servants. |
38 And if he come in the second
watch, or come in the third watch, and shall find them so, blessed are those
servants. |
38 And if he shall come in the
second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants. |
12:39 |
39 And know ye this thing, for
if an husbandman knew, in what hour the thief would come, soothly he should
wake, and not suffer his house to be mined [and suffer not
his house to be mined] . |
39 This shall
ye understand, that if the good man of the house, had known [knew] what hour the thief would have
come, he would surely have watched: and not have suffered [suffer] his house to have been [be] broken up. |
39 Now understand this, that if
the good man of the house had known at what hour the thief would have come,
he would have watched, and would not have suffered his house to be dug [digged] through. |
39 And this know, that if the
master of the house had known what hour the thief would come, he would have
watched, and not have allowed his house to be broken into. |
12:40 |
40 And be ye ready, for in what
hour ye guess not, man's Son shall come. |
40 Be ye
prepared therefore for the son of man will come at an hour when ye think,
not. |
40 Be ye also prepared
therefore: for the Son of man will come at an hour when ye think not. |
40 Be ye therefore ready also:
for the Son of man cometh at an hour when ye think not. |
12:41 |
41 And Peter said to him, Lord,
sayest thou this parable to us, or to all? |
41 Then Peter said unto him:
Master tellest thou this similitude unto us, or to all men? |
41 Then Peter said unto him,
Master, tellest thou this parable unto us, or even to all? |
41 Then Peter said to him, Lord,
speakest thou this parable to us, or even to all? |
12:42 |
42 And the Lord said, Who,
guessest thou, is a true dispenser, and prudent [Who,
guessest thou, is a faithful dispenser, and prudent]
, whom the lord hath ordained on [upon] his household, to give them in time a measure of wheat? |
42 And the Lord said: who is a [If there be any] faithful steward, [servant] and a discreet, [wise] whom his lord shall make ruler over his household, to give them
their duty of meat, at due season. |
42 And the Lord said, Who is a
faithful steward and wise, whom the master shall make ruler over his
household, to give them their portion of meat in season? |
42 And the Lord said, Who then
is that faithful and wise steward, whom his lord shall make ruler over his household, to give them their portion of food in due
season? |
12:43 |
43 Blessed is that servant, that the lord when he cometh, shall find so doing.
[Blessed is that servant, whom when the lord shall come, he shall find so
doing.] |
43 Happy {Blessed} is that servant, whom his
master when he cometh shall find so doing. |
43 Blessed is that servant, whom his master when he cometh, shall find so
doing. |
43 Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing. |
12:44 |
44 Verily I say to you, that on [upon] all things that he wieldeth, he
shall ordain him. |
44 Of a truth
{Verily} I say unto you:
that he will make him ruler over all that he hath. |
44 Of a truth, I say unto you,
that he will make him ruler over all that he hath. |
44 Truly I say to you, that he
will make him ruler over all that he hath. |
12:45 |
45 That if that servant say in
his heart, My lord tarrieth to come; and begin to smite children, and
handmaidens, and eat, and drink, and be full-filled over measure [and be filled over measure] , |
45 But and if
the evil servant shall say in his heart: My master will defer his coming, and
shall begin to smite the servants, and maidens, and to eat and drink, and to
be drunken: |
45 But if that servant say in
his heart, My master doth defer his coming, and shall begin to smite the servants, and maidens, and to eat and drink,
and to be drunken, |
45 But if that servant shall say
in his heart, My lord delayeth his coming; and shall begin to beat the male
and female servants, and to eat and drink, and to be drunk; |
12:46 |
46 the lord of that servant
shall come, in the day that he hopeth not, and in the hour that he knoweth
not, and shall part him (in pieces), and [shall] put his part with unfaithful men. |
46 the lord
of that servant will come in a day, when he thinketh not, and at an hour when
he is not ware, and will divide him, {when he
looketh not for him, and in an hour that he is not aware of, and shall hew
him in pieces} and will give him his reward, with
the unbelievers. |
46 The master of that servant
will come in a day when he thinketh not, and at an hour when he is not aware [ware] of, and will cut him off, and
give him his portion with the unbelievers. |
46 The lord of that servant will
come in a day when he looketh not for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him in two,
and will appoint him his portion with the unbelievers. [cut...: or, cut him off] |
12:47 |
47 But that servant that knew
the will of his lord, and made not him(self) ready, and did not after his
will, shall be beaten with many beatings. |
47 The
servant that knew his master's will, and prepared not himself, neither did
according to his will, shall be beaten with many stripes. |
47 And that servant that knew
his master's will, and prepared not himself, neither did according to his
will, shall be beaten with many stripes. |
47 And that servant, who knew
his lord's will, and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes. |
12:48 |
48 But he that knew not, and did
worthy things of strokes, shall be beaten with few. For to each man to whom
much is given, much shall be asked of him; and they shall ask more of him, to
whom they betook much. |
48 But he
that knew not, and hath committed [yet did commit] things worthy of stripes, shall be beaten with few stripes. For
unto whom much is given: of him shall be much required. And to whom men much
commit, the more of him will they ask. |
48 But he that knew it not, and
yet did commit things worthy of stripes, shall be beaten with few stripes: for unto whomsoever much is
given, of him shall be much required, and to whom men much commit, the more
of him will they ask. |
48 But he that knew not, and
committed things worthy of stripes, shall be beaten with few stripes. For to whomever much is given,
of him shall much be required: and to whom men have committed much, from him
they will ask the more. |
12:49 |
49 I came to send fire into the
earth, and what will I, but that it be kindled? |
49 I am come
to send fire on earth: and what is my desire but that it were already
kindled? |
49 I am come to put fire on the
earth, and what is my desire, if it be already kindled? |
49 I am come to send fire on the
earth; and what will I, if it is already kindled? |
12:50 |
50 And I have to be baptized
with a baptism, and how am I constrained, till that it be perfectly done [till it be perfectly done] ? |
50 Notwithstanding
I must be baptised with a baptism. And how am I pained till it be ended? |
50 Notwithstanding I must be
baptized with a baptism, and how am I grieved til it be ended? |
50 But I have a baptism to be
baptized with; and how am I constrained till it shall be accomplished! [straitened: or, pained] |
12:51 |
51 Ween ye [Guess
ye] , that I came to give peace into [the] earth? Nay, I say to you, but
parting. |
51 Suppose {Think} ye that I am come to send {bring} peace on earth? I tell you,
nay: but rather debate. |
51 Think ye that I am come to
give peace on earth? I tell you, nay, but rather debate. |
51 Suppose ye that I am come to
give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division: |
12:52 |
52 For from this time there
shall be five parted in one house; three shall be parted against twain, and
twain shall be parted against three; [+Forsooth from this
time, there shall be five parted in one house; three against two, and two
against three;] |
52 For
henceforth there shall be five in one house divided, {at variance} three against two, and
two against three. |
52 For from henceforth there shall be five in one house divided, three
against two, and two against three. |
52 For from henceforth there
shall be five in one house divided, three against two, and two against three. |
12:53 |
53 the father against the son,
and the son against the father; the mother against the daughter, and the
daughter against the mother; the husband's mother against the son's wife, and
the son's wife against her husband's mother. |
53 The father
shall be divided against the son, and the son against the father. The mother
against the daughter, and the daughter against the mother. The mother-in-law
against the [her]
daughter-in-law, and the daughter-in-law against the [her] mother-in-law. |
53 The father shall be divided
against the son, and the son against the father: the mother against the
daughter, and the daughter against the mother: the mother in law against her
daughter in law, and the daughter in law against her mother in law. |
53 The father shall be divided
against the son, and the son against the father; the mother against the
daughter, and the daughter against the mother; the mother in law against her
daughter in law, and the daughter in law against her mother in law. |
12:54 |
54 And he said also to the
people, When ye see a cloud rising from the sun going down, at once ye say [anon ye say] , Rain cometh; and so it
is done. |
54 Then said he to the people: when ye see a cloud rise out of the west straightway ye say: we
shall have {there cometh}
a shower, and so it is. |
54 Then said he to the people,
When ye see a cloud rise out of the West, straightway ye say, A shower
cometh: and so it is. |
54 And he said also to the
people, When ye see a cloud rising in the west, immediately ye say, There
cometh a shower; and so it is. |
12:55 |
55 And when ye
see the south blowing, ye say, That heat shall be;
and it is done. |
55 And when
ye se the south wind blow, ye say: we shall have heat, and it cometh to pass. |
55 And when ye
see the South wind blow, ye say, that it will be
hot: and it cometh to pass. |
55 And when ye
see the south wind blowing, ye say, There will be
heat; and it cometh to pass. |
12:56 |
56 Hypocrites, ye know how to
prove the face of heaven and of earth, but how prove ye not this time [?] |
56 Hypocrites,
ye can skill of {discern}
the fashion of the earth, and of the sky: but what is the cause, that ye
cannot skill of this time? {Why can ye not discern
this time also?} |
56 Hypocrites, ye can discern
the face of the earth, and of the sky: but why discern ye not this time? |
56 Ye hypocrites, ye can discern the face of the sky and of the earth;
but how is it that ye do not discern this time? |
12:57 |
57 But what and of yourselves ye
deem not that that is just? [Forsooth why and of
yourselves deem ye not this thing that is just?] |
57 Yea and
why judge ye not of yourselves, that which is rightwise? [what is right?] |
57 Yea, and why judge ye not of
yourselves what is right? |
57 Yea, and why even of
yourselves judge ye not what is right? |
12:58 |
58 But when thou goest with
thine adversary in the way to the prince, do busyness to be delivered from
him; lest peradventure he take thee to the doomsman [Forsooth
when thou goest with thine adversary to the prince in the way, give thou
busyness to be delivered from him; lest peradventure he draw thee to the
doomsman] , and the doomsman betake thee to the
masterful asker, and the masterful asker send thee into prison. |
58 While thou
goest with thine adversary to the ruler: {prince} as thou art in the way, give diligence that thou mayest be
delivered from {quite of}
him, least he bring thee to the judge, and the judge deliver thee to the
jailer, and the jailer cast thee into prison. |
58 While thou goest with thine
adversary to the ruler, as thou art in the way, give diligence in the way,
that thou mayest be delivered from him, lest he draw [bring] thee to the judge, and the judge deliver thee to the jailer, and
the jailer cast thee into prison. |
58 When thou goest with thy
adversary to the magistrate, as thou art in the way, give diligence that thou mayest be delivered from
him; lest he drag thee before the judge, and the judge deliver thee to the
officer, and the officer cast thee into prison. |
12:59 |
59 I say to thee, thou shalt not
go out from thence [I say to thee, Thou shalt not go
thence] , till thou yield the last farthing. |
59 I tell
thee thou departest not {shalt not come out} thence, till thou have made good {pay} the utmost farthing. [mite.] |
59 I tell thee, thou shalt not
depart thence, til thou hast paid the utmost mite. |
59 I tell thee, thou shalt not
depart from there, till thou hast paid the very last mite. |
13:1 |
1 And some men were present in
that time, that told to him of the Galilaeans, whose blood Pilate mingled
with the sacrifices of them. |
1 There were present at the same
season, that shewed him of the Galileans, whose blood Pilate mingled with
their own sacrifice. |
1 There were certain men present
at the same season, that shewed him of the Galileans, whose blood Pilate had
mingled with their own
sacrifices. |
1 There were present at that
season some that told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled
with their sacrifices. |
13:2 |
2 And he answered, and said to
them, Ween ye, that these men of Galilee were sinners more than all
Galilaeans, for they suffered such things? [And he
answering said to them, Ween ye, that these men of Galilee were sinners
before all Galilaeans, for they suffered such things?] |
2 And Jesus answered, and said
unto them: Suppose ye that these Galileans, were greater
sinners than all the other Galileans because they suffered such punishment? |
2 And Jesus answered, and said
unto them, Suppose ye, that these Galileans were greater sinners than all the
other Galileans, because they
have suffered such things? |
2 And Jesus answering said to
them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans,
because they suffered such things? |
13:3 |
3 I say to you, nay; all ye
shall perish in like manner, but [if] ye have penance. |
3 I tell you
nay: but except ye repent, {amend your selves} ye shall all [in] likewise
perish. |
3 I tell you, nay: but except ye
amend your lives, ye shall all likewise perish. |
3 I tell you, Nay: but, except
ye repent, ye shall all likewise perish. |
13:4 |
4 And as those eighteen, on
which the tower in Siloam fell down [upon whom the tower
in Siloam felled down] , and slew them, guess ye,
that they were debtors more than all men that dwell in Jerusalem? |
4 Or think ye
that those eighteen upon whom [which] the tower in Siloe fell and slew them, [think ye that they] were sinners
above all men that dwell in Jerusalem? |
4 Or think you that those
eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and slew them, were sinners
above all men that dwell in Jerusalem? |
4 Or those eighteen, upon whom
the tower in Siloam fell, and killed them, think ye that they were sinners
above all men that dwelt in Jerusalem? [sinners: or,
debtors] |
13:5 |
5 I say to you, nay; but also
all ye shall perish [but also ye all shall perish] , if ye do not penance. |
5 I tell you
nay: But except ye repent, {amend your selves} ye all shall likewise perish. |
5 I tell you, nay: but except ye
amend your lives, ye shall all likewise perish. |
5 I tell you, Nay: but, except
ye repent, ye shall all likewise perish. |
13:6 |
6 And he said this likeness, A
man [Some man] had a fig tree
planted in his vineyard, and he came seeking fruit in it, and found none. |
6 He put forth this similitude; A certain man had a fig tree [planted] in
his vineyard, and he came and sought fruit thereon, and found none. |
6 He spake also this parable, A
certain man had a fig tree planted in his vineyard: and he came and sought
fruit thereon, and found none. |
6 He spoke also this parable; A
certain man had a fig tree
planted in his vineyard; and he came and sought fruit on it, and found none. |
13:7 |
7 And he said to the tiller of
the vineyard, Lo! three years be, since I come seeking fruit in this fig
tree, and I find none; therefore cut it down, whereto occupieth it the earth? |
7 Then said
he to the dresser of his vineyard: Behold this three year {three year long} have I come and
sought fruit in this fig tree, and find none, cut it down: why cumbereth {hindereth} it the ground? |
7 Then said he to the dresser of
his vineyard, Behold, this three years have I come and sought fruit of this
fig tree, and find none: cut it down: why keepeth it also the ground barren? |
7 Then said he to the dresser of
his vineyard, Behold, these three years I come seeking fruit on this fig
tree, and find none: cut it down; why cumbereth it the ground? |
13:8 |
8 And he answering said to him,
Lord, suffer it also this year, [till] the while I delve about it, and I shall dung it [till the while I delve about it, and dung it] ; |
8 And he
answered and said unto him: Lord let it alone this year also, till I dig
round about it, and dung it, |
8 And he answered, and said unto
him, Lord, let it alone this year also, til I dig round about it, and dung
it. |
8 And he answering said to him,
Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it: |
13:9 |
9 [and] if it shall make fruit, [else] if not, in time [to] coming thou shalt cut it down. |
9 to see
whether it will bear {bring forth} fruit: [and] if [it bear]
not, then after that, cut it down. |
9 And if it bear fruit, well: if not, then after thou shalt cut
it down. |
9 And if it shall bear fruit, well: and if not, then after that thou shalt cut it down. |
13:10 |
10 And he was teaching in their
synagogue in the sabbaths. [Forsooth he was teaching in
the synagogue of them in sabbaths.] |
10 [And] He
taught in one of their synagogues on the Sabbath days. |
10 And he taught in one of the
Synagogues on the Sabbath day. |
10 And he was teaching in one of
the synagogues on the sabbath. |
13:11 |
11 And lo! a woman, that had a
spirit of sickness eighteen years, and was crooked [and
was bowed down] , and neither in any manner might
look upward. |
11 And behold there was a woman
which had a spirit of infirmity eighteen years: and was bowed together, [to gether] {crooked} and could not well lift up herself. [and
could not lift up her self at all] |
11 And behold, there was a woman
which had a spirit of infirmity eighteen years, and was bowed together, and
could not lift up herself in any
wise. |
11 And, behold, there was a
woman who had a spirit of infirmity eighteen years, and was bowed together,
and could in no way raise herself. |
13:12 |
12 Whom when Jesus had seen, he
called [her] to him, and said to
her, Woman, thou art delivered of thy sickness [Woman,
thou art let go of thy sickness] . |
12 When Jesus saw her, he called
her to him, and said to her: woman, thou art {be} delivered from thy disease. |
12 When Jesus saw her, he called
her to him, and said to her, Woman, thou art loosed from thy disease. |
12 And when Jesus saw her, he
called her to him, and said to
her, Woman, thou art loosed from thy infirmity. |
13:13 |
13 And he set on her his hands,
and at once she stood upright [And he put to her the
hands, and anon she was raised] , and glorified God. |
13 And he laid his hands on her,
and immediately she was made straight, and glorified {praised} God. |
13 And he laid his hands on her,
and immediately she was made straight again, and glorified God. |
13 And he laid his hands on her: and immediately she
was made straight, and glorified God. |
13:14 |
14 And the prince of the
synagogue answered, having disdain for Jesus had healed in the sabbath; and
he said to the people, There be six days, in which it behooveth to work;
therefore come ye in these [therefore come in these] , and be ye healed, and not in the day of sabbath. |
14 [And] The
ruler of the synagogue answered with indignation (because that Jesus had
healed on the Sabbath day) And said unto the people: There are six days in
the week, in which men ought to work, in them come and be healed, and not on
the Sabbath day. |
14 And the ruler of the
Synagogue answered with indignation, because that Jesus had healed on the Sabbath day, and said unto the people, There are six days in which men ought
to work: in them therefore come and be healed, and not on the Sabbath day. |
14 And the ruler of the
synagogue answered with indignation, because Jesus had healed on the sabbath,
and said to the people, There are six days in which men ought to work: in
them therefore come and be healed, and not on the sabbath day. |
13:15 |
15 But the Lord answered to him,
and said, Hypocrite, whether each of you untieth not in the sabbath his ox,
or ass, from the feed-trough, and leadeth to water? [+Forsooth
the Lord answering to him said, Hypocrite, whether each of you in the sabbath
untieth not his ox, or his ass, from the cratch, or
stall, and leadeth to water?] |
15 Then answered him the Lord
and said: Hypocrite, doth not each one of you on the
Sabbath day, loose his ox, or his ass, from the stall, and lead him to the
water? |
15 Then answered him the Lord,
and said, Hypocrite, doth not each one of you on the Sabbath day loose his ox or his ass from the
stall, and lead him away to the water? |
15 The Lord then answered him,
and said, Thou hypocrite, doth
not each one of you on the sabbath loose his ox or his donkey from the stall, and lead him away to watering? |
13:16 |
16 Behooved it not this daughter
of Abraham, whom Satan hath bound, lo! eighteen years, to be unbound of this
bond in the day of sabbath? |
16 And ought
not this daughter of Abraham, be loosed from this bond on the Sabbath day,
whom Sathan hath bound lo, eighteen years? |
16 And ought not this daughter
of Abraham, whom Satan had [hath]
bound, lo, eighteen years, be loosed from this bond on the Sabbath day? |
16 And ought not this woman,
being a daughter of Abraham, whom Satan hath bound, lo, these eighteen years,
to be loosed from this bond on the sabbath day? |
13:17 |
17 And when he said these
things, all his adversaries were ashamed, and all the people joyed in all
things, that were gloriously done of him. |
17 And when he thus said, all
his adversaries were ashamed, and all the people rejoiced on all the
excellent deeds, that were done by him. |
17 And when he said these
things, all his adversaries were ashamed: but all the people rejoiced at all
the excellent things that were done by him. |
17 And when he had said these
things, all his adversaries were ashamed: and all the people rejoiced for all
the glorious things that were done by him. |
13:18 |
18 Therefore he said, To what
thing is the kingdom of God like? and to what thing shall I guess it to be
like? |
18 Then said he: What is the kingdom of God like? or whereto shall I compare it? |
18 Then said he, What is the
kingdom of God like? Or whereto shall I compare it? |
18 Then said he, To what is the
kingdom of God like? and to what shall I compare it? |
13:19 |
19 It is like to a corn of
mustard seed, which a man took, and cast into his garden [cast
into his yard] ; and it waxed, and was made into a
great tree, and fowls of the air rested in the branches thereof. |
19 It is like
a grain of mustard seed, which a man took and sowed in his garden: and it
grew, and waxed a great tree, and the fowls of the air built [made nests] in {dwelt among} the branches of it. |
19 It is like a grain of mustard
seed, which a man took and sowed in his garden, and it grew, and waxed a
great tree, and the fowls of the heaven made nests in the branches thereof. |
19 It is like a grain of mustard
seed, which a man took, and cast into his garden; and it grew, and became a
great tree; and the fowls of the air lodged in its branches. |
13:20 |
20 And again he said, To what
thing shall I guess the kingdom of God like? |
20 And again he said: whereunto shall I liken the kingdom of God? |
20 And again he said, Whereunto
shall I liken the kingdom of God? |
20 And again he said, To what
shall I liken the kingdom of God? |
13:21 |
21 It is like to sourdough, that
a woman took, and hid it in three
measures of meal, till all were soured. [+It is
like to sourdough, which taken, a woman hid in three measures of meal, till
it were all soured.] |
21 It is like
leaven, which a woman took, and hid in three bushels {mixed it among three pecks} of flour,
till all was thorow leavened. |
21 It is like leaven, which a
woman took, and hid in three pecks of flour, til all was leavened. |
21 It is like leaven, which a
woman took and hid in three measures of meal, till the whole was leavened. |
13:22 |
22 And he went by cities and
castles, teaching and making journey into Jerusalem. |
22 And he went thorow [all manner of] cities and towns teaching, and took
his journey [journeying]
towards Jerusalem. |
22 And he went through all
cities and towns, teaching, and journeying towards Jerusalem. |
22 And he went through the
cities and villages, teaching, and journeying toward Jerusalem. |
13:23 |
23 And a man said to him, Lord,
if there be few, that be saved? And he said to them, |
23 Then said one unto him: Lord,
are there few that shall be saved? And he said unto them: |
23 Then said one unto him, Lord,
are there few that shall be
saved? And he said unto them, |
23 Then said one to him, Lord,
are there few that are saved? And he said to them, |
13:24 |
24 Strive ye to enter by the
strait gate; for I say to you, many seek to enter [in] , and they shall not be able. |
24 strive
with your selves to enter in at the strait gate: For many I say unto you,
will seek to enter in, and shall not be able. |
24 Strive to enter in at the
strait gate: for many, I say unto you, will seek to enter in, and shall not
be able. |
24 Strive to enter in at the
narrow gate: for many, I say to you, will seek to enter in, and shall not be
able. |
13:25 |
25 For when the husbandman is
entered, and the door is closed [Forsooth when the
husbandman hath entered and closed the door] , ye
shall begin to stand withoutforth, and knock at the door, and say [saying] , Lord, open to us. And he
shall answer, and say to you, I know you not, of whence ye be. |
25 When the
goodman of the house is risen up, and hath shut fast [to] the door, and ye [shall] begin to stand without, and to knock at the door saying: Lord,
Lord, open unto us: and he shall answer and say unto you: I know [you] not whence ye are. |
25 When the good man of the
house is risen up, and hath shut to the door, and ye begin to stand without,
and to knock at the door, saying, Lord, Lord, open to us, and he shall answer
and say unto you, I know you not whence ye are. |
25 When once the master of the
house hath risen up, and hath shut the door, and ye begin to stand without,
and to knock at the door, saying, Lord, Lord, open to us; and he shall answer
and say to you, I know you not where ye are from: |
13:26 |
26 Then ye shall begin to say,
We have eaten before thee and drunk [We have eaten and
drunk before thee] , and in our streets thou hast
taught. |
26 Then shall
ye begin to say: We have eaten, and drunk in thy presence, and thou hast
taught in our streets. |
26 Then shall ye begin to say,
We have eaten and drunk in thy presence, and thou hast taught in our streets. |
26 Then ye shall begin to say,
We ate and drank in thy presence, and thou hast taught in our streets. |
13:27 |
27 And he shall say to you, I
know you not, of whence ye be; go away from me, all ye workers of wickedness. |
27 And he
shall say: I tell you, I know you not whence ye are: depart from me all ye
workers of iniquity. |
27 But he shall say, I tell you,
I know you not whence ye are: depart from me, all ye workers of iniquity. |
27 But he shall say, I tell you,
I know you not where ye are from; depart from me, all ye workers of iniquity. |
13:28 |
28 There shall be weeping and
grinding of teeth [There shall be weeping and beating
together of teeth] , when ye shall see Abraham, and
Isaac, and Jacob, and all the prophets in the kingdom of God; and you to be
put out. |
28 There
shall be weeping, and gnashing of teeth: when ye shall see Abraham, and
Isaac, and Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, and yourselves
thrust out a doors. |
28 There shall be weeping and
gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all
the Prophets in the kingdom of God, and yourselves thrust out at doors. |
28 There shall be weeping and
gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all
the prophets, in the kingdom of God, and you yourselves thrust out. |
13:29 |
29 And they shall come from the
east and the west, and from the north and the south, and shall sit at the
meat in the realm of God. |
29 And they
shall come from the east, and from the west, and from the north, and from the
south, and shall rest [sit down] in the kingdom of God. |
29 Then shall come many from the East, and from the West,
and from the North, and from the South, and shall sit at Table in the kingdom
of God. |
29 And they shall come from the
east, and from the west, and from
the north, and from the
south, and shall sit down in the kingdom of God. |
13:30 |
30 And lo! they that were the
first, be the last; and they that were the last, be the first. [And lo! they that were first, be the last; and they that were
last, be the first.] |
30 And
behold, there are last, which shall be first: And there are first which shall
be last. |
30 And behold, there are last,
which shall be first, and there are first, which shall be last. |
30 And, behold, there are last
who shall be first, and there are first who shall be last. |
13:31 |
31
In that day some of the Pharisees came nigh, and said to him, Go out, and go
from hence [In that day some of the Pharisees came nigh, saying
to him, Go out, and go hence] , for Herod will slay thee. |
31 The same day there came
certain of the pharisees, and said unto him: Get thee out of the way, and
depart hence: for Herod will kill thee. |
31 The same day there came
certain Pharisees, and said unto him, Depart, and go hence: for Herod will
kill thee. |
31 The same day there came
certain of the Pharisees, saying to him, Go away, and depart from here: for
Herod will kill thee. |
13:32 |
32 And he said to them, Go ye,
and say to that fox, Lo! I cast out fiends, and I make perfectly healings [and I make perfectly healths] , to day
and to morrow, and the third day I am ended. |
32 And he said unto them: Go ye and tell that fox, behold I cast out devils, and heal the
people to day and tomorrow, and the third day I make an end. |
32 Then said he unto them, Go ye
and tell that fox, Behold, I cast out devils, and will heal still today, and
tomorrow, and the third day I shall be perfected. |
32 And he said to them, Go ye,
and tell that fox, Behold, I cast out demons, and I do cures to day and to
morrow, and the third day I shall
be perfected. |
13:33 |
33 Nevertheless it behooveth me
to day, and to morrow, and the day that followeth [and the
day following] , to walk; for it falleth not [for] a prophet to perish out of
Jerusalem. |
33 Nevertheless,
I must walk today and tomorrow, and the day following: For it cannot be, that
a prophet perish any other where, save at Jerusalem. |
33 Nevertheless I must walk
today, and tomorrow, and the day following: for it can not be that a Prophet
should perish out of Jerusalem. |
33 Nevertheless I must walk to
day, and to morrow, and the day
following: for it cannot be that a prophet should perish out of Jerusalem. |
13:34 |
34 Jerusalem, Jerusalem, that
slayest prophets, and stonest them that be sent to thee, how oft would I
gather together thy sons, as a bird gathereth his nest under feathers [as a bird his
nest under pens, or wings] , and thou wouldest not. |
34 O
Jerusalem, Jerusalem, which killest prophets, and stonest them that are sent
to thee: how often would I have gathered thy children together, as the hen [gathereth] her nest under her wings, but thou wouldest [ye would] not. |
34 O Jerusalem, Jerusalem, which
killest the Prophets, and stonest them that are sent to thee, how often would
I have gathered thy children together, as the hen gathereth her brood under her wings, and ye would not! |
34 O Jerusalem, Jerusalem, that
killest the prophets, and stonest them that are sent to thee; how often would
I have gathered thy children together, as a hen gathereth her brood under her wings, and ye would not! |
13:35 |
35 Lo! your house shall be left
to you desert. And I say to you [Soothly I say to you] , that ye shall not see me, till it come, when ye shall say,
Blessed is he, that cometh
in the name of the Lord. |
35 Behold
your habitation shall be left unto you desolate. For I tell you, ye shall not
see me until the time come that ye shall say, blessed is he that cometh in
the name of the Lord. |
35 Behold, your house is left
unto you desolate: and verily I tell you, ye shall not see me until the time come that ye shall say,
Blessed is he that cometh
in the Name of the Lord. |
35 Behold, your house is left to
you desolate: and verily I say to you, Ye shall not see me, until the time shall come when ye shall say,
Blessed is he that cometh
in the name of the Lord. |
14:1 |
1 And it was done, when he had
entered into the house of a prince of Pharisees, in the sabbath, to eat
bread, they espied him. |
1 And it chanced that he went
into the house of one of the chief pharisees to eat bread, on a Sabbath day:
and they watched him. |
1 And it came to pass that when
he was entered into the house of one of the chief Pharisees on the Sabbath day, to eat bread, they watched him. |
1 And it came to pass, as he
went into the house of one of the chief Pharisees to eat bread on the
sabbath, that they watched him. |
14:2 |
2 And lo! a man sick in the
dropsy [And lo! some man sick in the dropsy] was before him. |
2 And behold there was a man
before him, which had the dropsy. |
2 And behold, there was a
certain man before him, which had the dropsy. |
2 And, behold, there was a
certain man before him who had the dropsy. |
14:3 |
3 And Jesus answering spake to
the wise men of [the] law, and to
the Pharisees, and said [saying] , Whether it is leaveful to heal in the sabbath? |
3 And Jesus answered and spake
unto the lawyers {scribes} and
pharisees, saying: is it lawful to heal on the
Sabbath day? |
3 Then Jesus answering, spake
unto the Lawyers [expounders of the Law,] and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the Sabbath day? |
3 And Jesus answering spoke to
the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath? |
14:4 |
4 And they held peace. And Jesus
took, and healed him, and let him
go. |
4 And they held their peace. [And] He took the man [him] and healed him, and let him go: |
4 And they held their peace.
Then he took him, and healed him, and let him go, |
4 And they held their peace. And
he took him, and healed him, and
let him go; |
14:5 |
5 And he answered to them, and
said, Whose ass or ox of you shall fall into a pit, and he shall not at once
draw him out in the day of sabbath? [+And he answering to
them, said, Whose ass or ox of yours shall fall into a pit, and not anon he
shall draw out him on the day of sabbath?] |
5 And answered them saying: which of you shall have an ass, or an ox, fallen into a pit, and
will not straightway pull him out on the Sabbath day? |
5 And answered them, saying,
Which of you shall have an ass,
or an ox fallen into a pit, and will not straightway pull him out on the
Sabbath day? |
5 And answered them, saying,
Which of you shall have a donkey or an ox fallen into a pit, and will not
immediately pull him out on the sabbath day? |
14:6 |
6 And they might not answer to
him to these things. |
6 And they could not answer him
again to that. |
6 And they could not answer him
again to those things. |
6 And they could not answer him
again to these things. |
14:7 |
7 He said also a parable to men
bidden to a feast, and he beheld how they chose the first sitting places, and
said to them, [Forsooth he said also a parable to men
bidden to a feast, beholding how they chose the first sitting places, saying
to them,] |
7 He put forth {told} a similitude to the guests, when
he marked how they pressed to the highest rooms, {chose
the hyest seats} and said unto them: |
7 He spake also a parable to the
guests, when he marked how they chose out the chief rooms, and said unto
them, |
7 And he put forth a parable to
those who were invited, when he marked how they chose out the best places;
saying to them, |
14:8 |
8 When thou art bidden to
bridals, sit not to meat in the first place [When thou
shalt be bidden to weddings, sit not at the meat in the first place] ; lest peradventure a worthier than thou be bidden of him, |
8 When thou
art bidden to a wedding of any man, sit not down in the highest room, lest a
more honorable man than thou be bidden of him, |
8 When thou shalt be bidden of
any man to a wedding, set not thyself down in the chiefest place, lest a more
honorable man than thou be bidden of him, |
8 When thou art invited by any man to a wedding, sit not down in the
best place; lest a more honourable man than thou be invited by him; |
14:9 |
9 and lest he come that called
thee and him, and say to thee, Give place to this, and then thou shalt begin
with shame [and thou shalt begin with shame] to hold the lowest place. |
9 and he that
bade both him and thee, come and say to thee: give this man room. And thou
then begin with shame to take the lowest room. |
9 And he that bade both him and
thee, come, and say to thee, Give this man room, and thou then begin with
shame to take the lowest room. |
9 And he that invited thee and
him shall come and say to thee, Give this man place; and thou begin with
shame to take the lowest place. |
14:10 |
10 But when thou art bidden to a
feast, go, and sit down in the last place, that when he cometh, that bade
thee to the feast, he say to thee, Friend, come higher [Friend,
ascend up higher] . Then worship shall be to thee,
before men that sit [together] at the meat. |
10 But rather
when thou art bidden, go and sit in the lowest room, that when he that bade
thee cometh, he may say unto thee: friend sit up higher. Then shalt thou have
praise [worship] in the
presence of them that sit at meat with thee. {at
the table} |
10 But when thou art bidden, go
and sit down in the lowest room, that when he that bade thee, cometh, he may
say unto thee, Friend, sit up higher: then shalt thou have worship in the
presence of them that sit at table with thee. |
10 But when thou art invited, go
and sit down in the lowest place; that when he that invited thee cometh, he
may say to thee, Friend, go up higher: then shalt thou have honour in the
presence of them that sit eating with thee. |
14:11 |
11 For each that enhanceth
himself, shall be lowed [shall be made low] ; and he that meeketh himself, shall be highed. |
11 For
whosoever exalteth himself, shall be brought low. And he that humbleth
himself, shall be exalted. |
11 For whosoever exalteth
himself, shall be brought low, and he that humbleth himself, shall be
exalted. |
11 For whoever exalteth himself
shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted. |
14:12 |
12 And he said [also] to him, that had bidden him to
the feast, When thou makest a meat, or a supper, do not thou call thy
friends, nor thy brethren, neither thy cousins, neither neighbours, nor rich
men; lest peradventure [and] they bid thee again to the feast, and it be yielded again to
thee [and retribution, or
yielding again, be made to thee] . |
12 Then said he also to him that
had desired to him to dinner: When thou makest a dinner,
or a supper: call not thy friends, nor thy brethren, neither thy kinsmen, nor
yet rich neighbours: lest they bid thee again, and make thee recompense. [and a recompense be made thee.] |
12 Then said he also to him that
had bidden him, When thou makest a dinner or a supper, call not thy friends,
nor thy brethren, neither thy kinsmen, nor the rich neighbors, lest they also
bid thee again, and a recompense be made thee. |
12 Then said he also to him that
invited him, When thou givest a dinner or a supper, call not thy friends, nor
thy brethren, neither thy kinsmen, nor thy rich neighbours; lest they also bid thee again, and a recompence
be made thee. |
14:13 |
13 But when thou makest a feast,
call poor men, feeble [men] ,
crooked, and blind, |
13 But when
thou makest a feast, call the poor, the maimed, {cripple} the lame, and the blind, |
13 But when thou makest a feast,
call the poor, the maimed, the lame and the blind, |
13 But when thou givest a feast,
call the poor, the maimed, the lame, the blind: |
14:14 |
14 and thou shalt be blessed;
for they have not whereof to yield [again] to thee, for it shall be yielded to thee [forsooth it shall be requited to thee]
in the rising again of just men. |
14 and thou
shalt be happy: {blessed}
For they cannot recompense thee. But thou shalt be recompensed at the
resurrection of the just men. {righteous} |
14 And thou shalt be blessed,
because they can not recompense thee: for thou shalt be recompensed at the
resurrection of the just. |
14 And thou shalt be blessed;
for they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the
resurrection of the just. |
14:15 |
15 And when one of them that sat
together at the meat had heard these things, he said to him, Blessed is he, that shall eat bread in the
realm of God. |
15 When one of them that sat at
meat also heard that, he said unto him: happy {Blessed} is he that eateth bread in the kingdom of God. |
15 Now when one of them that sat
at table heard these things, he said unto him, Blessed is he that eateth bread in the kingdom of God. |
15 And when one of them that sat
eating with him heard these things, he said to him, Blessed is he that shall eat bread in the
kingdom of God. |
14:16 |
16 And he said to him, A man
made a great supper [Some man made a great supper] , and called many. |
16 Then said he to him: A certain man ordained {made} a great supper, and bade many, {called
many thereto} |
16 Then said he to him, A
certain man made a great supper, and bade many, |
16 Then said he to him, A
certain man gave a great supper, and invited many: |
14:17 |
17 And he sent his servant in
the hour of supper, to say to men that were bidden to the feast, that they
should come, for now all things be ready. |
17 and sent
his servant at supper time, to say to them that were bidden, come: for all
things are now ready. |
17 And sent his servant at
supper time to say to them that were bidden, Come: for all things are now
ready. |
17 And sent his servant at
supper time to say to them that were invited, Come; for all things are now
ready. |
14:18 |
18
And all began together to excuse them(selves). The first said
[to him] , I have bought a town, and I have need
to go out, and see it; I pray thee, have me excused. |
18 And they
all at once began to make excuse. The first said unto him: I have bought a
farm, and I must needs go and see it, I pray thee have me excused. |
18 But they all with one mind began to make excuse: The first
said unto him, I have bought a farm, and I must needs go out and see it: I
pray thee, have me excused. |
18 And they all with one consent began to make excuse. The first
said to him, I have bought a piece of ground, and I must needs go and see it:
I pray thee have me excused. |
14:19 |
19 And the tother said, I have
bought five yokes of oxen, and I go to prove them; I pray thee, have me
excused. |
19 And
another said: I have bought five yoke of oxen, and I must go to prove them, I
pray thee have me excused. |
19 And another said, I have
bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I pray thee, have me
excused. |
19 And another said, I have
bought five yoke of oxen, and I go to try them out: I pray thee have me
excused. |
14:20 |
20 And another said, I have
wedded a wife; and therefore I may not come. |
20 The third
said: I have married a wife, and therefore I cannot come. |
20 And another said, I have
married a wife, and therefore I can not come. |
20 And another said, I have
married a wife, and therefore I cannot come. |
14:21 |
21 And the servant turned again,
and told these things to his lord. Then the husbandman was wroth, and said to
his servant, Go out swiftly into the great streets and the small streets of
the city [Then the husbandman wroth, said to his servant,
Go out soon into great streets and small streets of the city] , and bring in hither poor men, and feeble, [and] blind men, and crooked. |
21 And the
servant went again, and brought his master word thereof. Then was the good
man of the house displeased, and said to his servant: Go out quickly into the
streets and quarters of the city, and bring in hither the poor, and the
maimed, {cripple} and the
halt, {lame} and the
blind. |
21 So that servant returned, and
shewed his master these things. Then was the good man of the house angry, and
said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes [places and streets] of the city, and
bring in hither the poor, and the maimed, and the halt, and the blind. |
21 So that servant came, and
showed his lord these things. Then the master of the house being angry said
to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and
bring in here the poor, and the maimed, and the lame, and the blind. |
14:22 |
22 And the servant said, Lord,
it is done, as thou hast commanded, and yet there is a void place [and yet there is a place] . |
22 And the
servant said: lord it is done as thou commandedst, and yet there is room. |
22 And the servant said, Lord,
it is done as thou hast commanded, and yet there is room. |
22 And the servant said, Lord,
it is done as thou hast commanded, and yet there is room. |
14:23 |
23 And the lord said to the
servant, Go out into ways and hedges, and constrain men to enter, that mine house be full-filled [that mine house be filled] . |
23 And the
lord said to the servant: Go out into the highways and hedges, and compel
them to come in, that my house may be filled. |
23 Then the master said to the
servant, Go out into the highways, and hedges, and compel them to come in,
that mine house may be filled. |
23 And the lord said to the
servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled. |
14:24 |
24 For I say to you, that none
of those men that be called, shall taste my supper. |
24 For I say
unto you, that none of those men which were bidden, shall taste of my supper. |
24 For I say unto you, that none
of those men which were bidden, shall taste of my supper. |
24 For I say to you, That none
of those men who were invited shall taste my supper. |
14:25 |
25 And much people went with him
[Soothly many companies went with him] ; and he turned, and said to them, |
25 There went a great company {much people} with him, and he turned
and said unto them: |
25 Now there went great
multitudes with him, and he turned and said unto them, |
25 And there went great
multitudes with him: and he turned, and said to them, |
14:26 |
26 If any man cometh to me [If any man come to me] , and hateth
not his father, and mother, and wife, and sons, and brethren, and sisters,
and yet [forsooth] his own
life, he may not be my disciple. |
26 If a man
come to me, and hate not his father and mother, and wife, and children, and
brethren, and sisters, moreover and his own life, he cannot be my disciple. |
26 If any man come to me, and
hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and
sisters: yea, and his own life also, he can not be my disciple. |
26 If any man cometh to me, and hateth not his father, and mother, and wife,
and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he
cannot be my disciple. |
14:27 |
27 And he that beareth not his
cross, and cometh after me, may not be my disciple. |
27 And
whosoever bear not his cross, and come after {followeth} me cannot be my disciple. |
27 And whosoever beareth not his
cross, and cometh after me, can not be my disciple. |
27 And whoever doth not bear his
cross, and come after me, cannot be my disciple. |
14:28 |
28 For who of you willing to
build a tower, whether he sit not first/whether he first sitteth not, and
counteth the expenses that be needful, if he have to perform? |
28 Which of
you is he that is disposed to build a tower, and sitteth not down before {first} and counteth the cost: Whether
he have sufficient to perform it? |
28 For which of you minding to
build a tower, sitting [sitteth]
not down before, and counteth the cost, whether he have sufficient to perform
it, |
28 For which of you, intending
to build a tower, sitteth not down first, and counteth the cost, whether he
hath sufficient to finish it? |
14:29 |
29 Lest after that he hath set
the foundament [Lest after he hath put the foundament] , and be not able to perform, all that see, begin to scorn him, |
29 lest after
he hath laid the foundation, and is not able to perform it, all that behold
it, begin to mock him {laugh him to scorn} |
29 Lest that after he hath laid
the foundation, and is not able to perform it, all that behold it, begin to
mock him, |
29 Lest perhaps, after he hath
laid the foundation, and is not able to finish it, all that behold it begin to mock him, |
14:30 |
30 and say [saying] , For this man began to build, and might not make an end. |
30 saying:
This man began to build, and was not able to make an end. {perform it} |
30 Saying, This man began to
build, and was not able to make an end. [?] |
30 Saying, This man began to
build, and was not able to finish. |
14:31 |
31 Or what king that will go to
do a battle against another king, whether he sitteth not first, and
bethinketh, if he may with ten thousand go to meet him that cometh against
him with twenty thousand? [+Or what king to going to make
battle against another king, whether he sitting first bethinketh not, if he
may with ten thousand go against him that cometh to him with twenty
thousand?] |
31 [Or] What
king goeth to make battle against another king, and sitteth not down first,
and casteth in his mind, whether he be able with ten thousand to meet him
that cometh against him with twenty thousand, |
31 Or what King going to make
war against another King, sitteth not down first, and taketh counsel, whether
he be able with ten thousand, to meet him that cometh against him with twenty
thousand? |
31 Or what king, going to make
war against another king, sitteth not down first, and consulteth whether he
is able with ten thousand to meet him that cometh against him with twenty
thousand? |
14:32 |
32 [Or] Else yet while he is afar, he sendeth a messenger, and prayeth
those things that be of peace. |
32 or else
while the other is yet a great way off, he will send ambassadors, and desire
peace. |
32 Or else while he is yet a
great way off, he sendeth an ambassage, and desireth conditions
of peace. |
32 Or else, while the other is
yet a great way off, he sendeth a delegation, and desireth conditions of
peace. |
14:33 |
33 So therefore each of you,
that forsaketh not all things that he hath [that
renounceth not, or forsaketh not, all things that he wieldeth] , may
not be my disciple. |
33 So
likewise, none of you that forsaketh not all that he hath, can be my
disciple. |
33 So likewise, whosoever he be
of you, that forsaketh not all that he hath, he can not be my disciple. |
33 So likewise, whoever he is of
you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple. |
14:34 |
34 Salt is good; but if salt [shall] vanish, in what thing shall it
be savoured? |
34 Salt is
good, but if salt be corrupt, [have lost her
saltiness] {unsavory} what shall be seasoned therewith? {withall} |
34 Salt is good: but if salt
have lost his savor, wherewith shall it be salted? |
34 Salt is good: but if the salt hath lost its savour, how shall it be
seasoned? |
14:35 |
35 Neither in earth, nor in [the] dunghill it is profitable, but it
shall be cast out. He that hath ears of hearing, hear he. |
35 It is
neither good for the land, nor yet for the dunghill, [but] men cast it out at the doors. {but
shall be cast away} He that hath ears to hear, let
him hear. |
35 It is neither meet for the
land, nor yet for the dunghill, but men cast it out. He that hath ears to
hear, let him hear. |
35 It is neither fit for the
land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear. |
15:1 |
1 And publicans and sinful men
were approaching to him [were nighing to him] , to hear him. |
1 Then resorted unto him all the
publicans and sinners, for to hear him. |
1 Then resorted unto him all the
Publicans and sinners, to hear him. |
1 Then drew near to him all the
tax collectors and sinners to hear him. |
15:2 |
2 And the Pharisees and scribes
grumbled [grutched] , saying, For
this [man] receiveth sinful men, and eateth with
them. |
2 And the pharisees, and scribes
grudged [murmured] saying: He
received to his company sinners, and eateth with them. |
2 Therefore the Pharisees and
Scribes murmured, saying, He receiveth sinners, and eateth with them. |
2 And the Pharisees and scribes
murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them. |
15:3 |
3 And he spake to them this
parable, and said [saying] , |
3 Then put he forth this
similitude to them saying: |
3 Then spake he this parable to
them, saying, |
3 And he spoke this parable to
them, saying, |
15:4 |
4 What man of you that hath an
hundred sheep, and if he hath lost one of them, whether he leaveth not ninety
and nine in desert [and if he shall lose one of them,
whether he leave not ninety and nine in desert] ,
and goeth to it that perished, till he find it? |
4 What man of
you having an hundred sheep, if he lose one of them doth not leave ninety and
nine in the wilderness, and go after him [that] which is lost, until he find him? |
4 What man of you having an
hundred sheep, if he lose one of them, doeth not leave ninety and nine in the
wilderness, and go after that which is lost, until he find it? |
4 What man of you, having an
hundred sheep, if he loseth one of them, doth not leave the ninety and nine
in the wilderness, and go after that which is lost, until he findeth it? |
15:5 |
5 And when he hath found it, he
joyeth, and layeth it on his shoulders; [And when he hath
found it, he joying putteth on his shoulders;] |
5 And when he
hath found him, he putteth him on his shoulders with joy: |
5 And when he hath found it, he
layeth it on his shoulders with joy. |
5 And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing. |
15:6 |
6
and he cometh home, and calleth together his friends and neighbours, and
saith to them, Be ye glad with me, for I have found my sheep, that had
perished. [+and he coming home calleth together his friends and
neighbours, saying to them, Glad ye with me, for I have found my sheep, which
had perished/for I have found the sheep, that I had lost.] |
6 And as soon
as he cometh home he calleth together his lovers, {friends} and neighbours saying unto them: rejoice with me for I have
found my sheep which was lost. |
6 And when he cometh home, he
calleth together his friends and neighbors, saying unto them, Rejoice with
me: for I have found my sheep which was lost. |
6 And when he cometh home, he
calleth together his friends and
neighbours, saying to them, Rejoice with me; for I have found my sheep which
was lost. |
15:7 |
7 And I say to you, so joy shall
be in heaven on one sinful man doing penance, more than on ninety and nine
just, that have no need to penance [than of ninety and
nine just, that have no need of penance] . |
7 I say unto
you, that likewise joy shall be in heaven over one sinner that repenteth,
more than over ninety and nine just persons, {righteous} which need no repentance. |
7 I say unto you, that likewise
joy shall be in heaven for one sinner that converteth, more than for ninety and nine just men, which need none amendment of
life. |
7 I say to you, that likewise
joy shall be in heaven over one sinner that repenteth, more than over ninety
and nine righteous persons, who need no repentance. |
15:8 |
8 Or what woman having ten
bezants, and if she hath lost one bezant, whether she tendeth not a lantern,
and turneth upside-down the house [+Either what woman
having ten drachmas, or bezants, and if she shall lose one drachma, whether she lighteth not a
lantern, and turneth upside-down the house] , and
seeketh diligently, till [that] she find it? |
8 Other [Either] what woman having ten groats,
if she lose one, doth not light a candle, and sweep the house, and seek
diligently, till she find it? |
8 Either what woman having ten
groats, [pieces of silver,] if
she lose one groat, [piece] doeth not light a candle, and sweep the house, and seek
diligently til she find it? |
8 Either what woman having ten
pieces of silver, if she loseth one piece, doth not light a lamp, and sweep
the house, and seek diligently till she findeth it? [pieces...: drachma, here translated
a piece of silver, is the eighth part of an ounce, which cometh to seven
pence halfpenny, and is equal to the Roman penny] |
15:9 |
9 And when she hath found, she
calleth together friends and neighbours, and saith, Be ye glad with me, for I
have found the bezant that I had lost [saying, Glad ye
with me, for I have found the drachma, which I had lost] . |
9 And when
she hath found it she calleth her lovers, {friends} and her neighbours saying: Rejoice with me, for I have found
the groat which I had lost. |
9 And when she hath found it,
she calleth her friends, and neighbors, saying, Rejoice with me: for I have
found the groat [piece] which I
had lost. |
9 And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbours together, saying,
Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost. |
15:10 |
10 So I say to you, joy shall be
before the angels of God on [upon] one sinful man doing penance. |
10 Likewise I
say unto you, joy shall be [is made] in the presence of the angels of God over one sinner that
repenteth. |
10 Likewise I say unto you,
there is joy in the presence of the Angels of God, for one sinner that
converteth. |
10 Likewise, I say to you, there
is joy in the presence of the angels of God over one sinner that repenteth. |
15:11 |
11 And he said, A man had two
sons [Some man had two sons] ; |
11 And he said: a certain man had two sons, |
11 He said moreover, A certain
man had two sons. |
11 And he said, A certain man
had two sons: |
15:12 |
12 and the younger of them said
to the father, Father, give me the portion of chattel, that falleth to me.
And he parted to them the chattel. [+and the younger said
to his father, Father, give me the portion of substance, or chattel, that falleth me. And he
parted to them the substance.] |
12 and the
younger of them said to his father: father give me my part {portion} of the goods that to me
belongeth. And he divided unto them his substance. |
12 And the younger of them said
to his father, Father, give me the portion of the goods that falleth to me.
So he divided unto them his
substance. |
12 And the younger of them said
to his father, Father, give me
the portion of goods that falleth to me. And he divided to them his living. |
15:13 |
13 And not after many days, when
all things were gathered together, the younger son went forth in pilgrimage
into a far country; and there he wasted his goods in living lecherously [and there he wasted his substance, or
goods, in living lecherously] . |
13 And not
long after, the younger son gathered all that he had together, and took his
journey into a far country, and there he wasted his goods with riotous
living. |
13 So not many days [not long] after, when the younger son
had gathered all together, he took his journey into a far country, and there
he wasted his goods with riotous living. |
13 And not many days after the
younger son gathered all together, and took his journey into a far country,
and there wasted his substance with riotous living. |
15:14 |
14 And after that he had ended
all things, a strong hunger was made in that country, and he began to have
need. |
14 And when
he had spent all that he had, there rose a great dearth thorowout all that
same land. And he began to lack. |
14 Now when he had spent all,
there arose a great dearth throughout that land, and he began to be in
necessity. |
14 And when he had spent all,
there arose a mighty famine in that land; and he began to be in want. |
15:15 |
15 And he went, and drew
him(self) to one of the citizens of that country [And he
went, and cleaved to one of the citizens of that country] . And he sent him into his town, to feed swine. |
15 And he
went, and clave to a citizen of that same country, which sent him to his
field, to keep his swine. |
15 Then he went and clave to a
citizen of that country, and he sent him to his farm, to feed swine. |
15 And he went and joined
himself to a citizen of that country; and he sent him into his fields to feed
swine. |
15:16 |
16 And he coveted to fill his
womb of the pods that the hogs ate, and no man gave to him. |
16 And he
would fain have filled his belly with the cods, that the swine ate: and no
man gave him. |
16 And he would fain have filled
his belly with the husks that the swine ate: but no man gave them him. |
16 And he was longing to fill
his belly with the husks that the swine ate: and no man gave to him. |
15:17 |
17 And he turned again to
himself, and said, How many hired men in my father’s house have plenty of
loaves; and I perish here through hunger [forsooth I
perish here in hunger] . |
17 Then he
came to himself and said: how many hired servants at my father's have bread
enough, and I die for {perish of} hunger. |
17 Then he came to himself, and
said, How many hired servants at my father's have bread enough, and I die for
hunger? |
17 And when he came to himself,
he said, How many hired servants of my father have bread enough and to spare,
and I am perishing with hunger! |
15:18 |
18 I shall rise up, and go to my
father, and I shall say to him, Father, I have sinned into heaven [Father, I have sinned against heaven]
, and before thee; |
18 I will
arise, and go to my father, and will say unto him: father, I have sinned
against heaven and before thee, |
18 I will rise and go to my
father, and say unto him, Father, I have sinned against heaven, and before
thee. |
18 I will arise and go to my
father, and will say to him, Father, I have sinned against heaven, and before
thee, |
15:19 |
19 and now I am not worthy to be
called thy son, make me as one of thine hired men. |
19 now [and] am I not [no more] worthy to be called thy son,
make me as one of thy hired servants. |
19 And am no more worthy to be
called thy son: make me as one of thy hired servants. |
19 And am no more worthy to be
called thy son: make me as one of thy hired servants. |
15:20 |
20 And he rose up, and came to
his father. And when he was yet afar, his father saw him, and was stirred by
mercy. And he ran, and fell on his neck, and kissed him. |
20 And he
arose, and came [went] to
his father. [And] When he was yet a great way off, his
father saw him, and had compassion, and ran unto him, and fell on his neck,
and kissed him. |
20 So he arose and came to his
father, and when he was yet a great way off, his father saw him, and had
compassion, and ran and fell on his neck, and kissed him. |
20 And he arose, and came to his
father. But when he was yet a great way off, his father saw him, and had
compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him. |
15:21 |
21 And the son said to him,
Father, I have sinned into heaven [Father, I have sinned
against heaven] , and before thee; and now I am not
worthy to be called thy son. |
21 And the
son said unto him: father I have sinned against heaven, and in thy sight,
neither am I [and am no more] worthy henceforth to be called thy son. |
21 And the son said unto him,
Father, I have sinned against heaven, and before thee, and am no more worthy
to be called thy son. |
21 And the son said to him,
Father, I have sinned against heaven, and in thy sight, and am no more worthy
to be called thy son. |
15:22 |
22 And the father said to his
servants, Swiftly bring ye forth the first stole, and clothe ye him [and clothe him] , and give ye a ring
in his hand, and shoes on his feet; |
22 Then said
the father [But his father said] to his servants: bring forth that best garment, and put it on
him, and put a ring on his hand, and shoes on his feet. |
22 Then the father said to his
servants, Bring forth the best robe, and put it on him, and put a ring on his
hand, and shoes on his feet. |
22 But the father said to his
servants, Bring forth the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet: |
15:23 |
23 and bring ye a fat calf, and
slay ye, and eat we, and make we feast. |
23 And bring
hither that fatted calf, and kill him, and let us eat and be merry: |
23 And bring the fat calf, and
kill him, and let us eat, and be merry: |
23 And bring here the fatted
calf, and kill it; and let us
eat, and be merry: |
15:24 |
24 For this my son was dead, and
hath lived again; he perished, and is found. And all men began to eat [And all began for to eat gladly] . |
24 for this
my son was dead, and is alive again. He was lost, and is now found. And they
began to make good chear. [be merry.] |
24 For this my son was dead, and
is alive again: and he was lost, but he is found. And they began to be merry. |
24 For this my son was dead, and
is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry. |
15:25 |
25 But his elder son was in the
field; and when he came, and approached to the house [and
nighed to the house] , he heard a symphony and a
crowd. |
25 The elder
brother {son} was in the
field, and when he came and drew nye to the house, he heard minstrelsy, and
dancing, |
25 Now the elder brother was in
the field, and when he came and drew near to the house, he heard melody, and
dancing, |
25 Now his elder son was in the
field: and as he came and drew near to the house, he heard music and dancing. |
15:26 |
26 And he called one of the
servants, and asked, what these things were. |
26 and called
one of his servants, and asked what those things meant. |
26 And called one of his
servants, and asked what those things meant. |
26 And he called one of the
servants, and asked what these things meant. |
15:27 |
27 And he said to him, Thy
brother is come, and thy father slew a fat calf [+and thy
father hath slain a fat calf/and thy father slew a fatted calf] , for he received him safe. |
27 [And] He said
unto him: thy brother is come, and thy father had killed the fatted {hath slain a fed} calf, because he
hath received him safe and sound. |
27 And he said unto him, Thy
brother is come, and thy father hath killed the fatted calf, because he hath
received him safe and sound. |
27 And he said to him, Thy
brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath
received him safe and sound. |
15:28 |
28 And he was wroth, and would
not come in. Therefore his father went out, and began to pray him. |
28 And he was
angry, and would not go in. Then came his father out, and entreated {prayed} him, |
28 Then he was angry, and would
not go in: therefore came his father out and entreated him. |
28 And he was angry, and would
not go in: therefore his father came out, and entreated him. |
15:29 |
29 And he answered to his
father, and said, Lo! so many years I serve thee, and I never brake thy
commandment; and thou never gave to me a kid, that I with my friends should
have eaten. [+And he answering to his father, said, Lo! so
many years I serve to thee, and I never passed over, or brake, thy commandment; and thou
never hast given to me a kid, that I should eat largely with my friends.] |
29 he
answered and said to his father: Lo these many years have I done thee
service, neither brake at any time thy commandment, and yet gavest thou me
never so much as a kid to make merry with my lovers: {friends} |
29 But he answered, and said to
his father, Lo, these many years have I done thee service, neither brake I at
anytime thy commandment, and yet thou never gavest me a kid that I might make
merry with my friends. |
29 And he answering said to his father, Lo, these many years do I
serve thee, neither have I at any time transgressed thy commandment: and yet
thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends: |
15:30 |
30 But after that this thy son,
that hath devoured his substance with whores, came, thou hast slain to him a
fat calf. [+But after that this thy son, which devoured
his substance with whores, came, thou hast slain to him a fatted calf.] |
30 but as
soon as this thy son was come, which hath devoured thy goods with harlots,
thou hast for his pleasure killed the fatted calf. {hast
slain a fed calf} |
30 But when this thy son was
come, which hath devoured thy good [goods] with harlots, thou hast for his sake killed the fatted [fat] calf. |
30 But as soon as this thy son
had come, who hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him
the fatted calf. |
15:31 |
31 And he said to him, Son, thou
art evermore with me [Son, thou art ever with me] , and all my things be thine. |
31 And he
said unto him: Son, thou wast ever {alway} with me, and all that I have is thine: |
31 And he said unto him, Son
thou art ever with me, and all that I have, is thine. |
31 And he said to him, Son, thou
art ever with me, and all that I have is thine. |
15:32 |
32 But it behooved to make
feast, and to have joy; for this thy brother was dead, and lived again [and liveth again] ; he perished, and
is found. |
32 it was
meet that we should make merry and be glad: for this thy brother was dead,
and is alive again: and was lost, and is found. |
32 (31) It was meet that we
should make merry, and be glad: for this thy brother was dead, and is alive
again: and he was lost, but he is found. |
31 It was right that we should
make merry, and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again;
and was lost, and is found. |
16:1 |
1 He said also to his disciples,
There was a rich man, that had a bailiff [There was some
rich man, that had a farmer, or bailee] ; and this was denounced to him, as
he had wasted his goods. |
1 [And] He said
also unto his disciples. There was a certain rich
man, which had a steward, that was accused unto him that he had wasted his
goods. |
1 And he said also unto his
disciples, There was a certain rich man, which had a steward, and he was
accused unto him, that he wasted his goods. |
1 And he said also to his
disciples, There was a certain rich man, who had a steward; and the same was
accused to him that he had wasted his goods. |
16:2 |
2 And he called him, and said to
him, What hear I this thing of thee? yield reckoning of thy bailiffship, for
thou might not now be bailiff [+yield reason of thy farm,
for now thou shalt no more hold the farm] . |
2 And he
called him, and said unto him: How is it, that I hear this of thee? Give
accounts [acomptes] of
thy stewardship. For thou mayest be no longer my steward. |
2 And he called him, and said
unto him, How is it that I hear
this of thee? Give an account [accounts] of thy stewardship: for thou mayest be no longer steward. |
2 And he called him, and said to
him, How is it that I hear this of thee? give an account of thy stewardship;
for thou mayest be no longer steward. |
16:3 |
3 And the bailiff said within
himself, What shall I do, for my lord taketh away from me the bailiffship?
delve may I not, I shame to beg. [Forsooth the farmer said
within himself, What shall I do, for my lord taketh away from me the farm? I
may not delve, I am ashamed to beg.] |
3 The steward
said within himself: what shall I do? for my master will take away from me
the stewardship. I cannot dig, and to beg, I am ashamed. |
3 Then the steward said within
himself, What shall I do? For my master taketh [will take] away from me the stewardship. I can not dig, and to beg I am ashamed. |
3 Then the steward said within
himself, What shall I do? for my lord taketh from me the stewardship: I
cannot dig; I am ashamed to beg. |
16:4 |
4 I know what I shall do, that
when I am removed from the bailiffship [that when I shall
be removed from the farm] , they receive me into
their houses. |
4 I wot what
to do, that when I am put out of my [the] stewardship, they may receive me into their houses. |
4 I know what I will do, that
when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses. |
4 I am resolved what to do,
that, when I am removed from the stewardship, they may receive me into their
houses. |
16:5 |
5 Therefore when all the debtors
of his lord were called together [And so all the debtors
of his lord called together] , he said to the first,
How much owest thou to my lord? |
5 Then called
he all his master's debtors, and said unto the first: how much owest thou
unto my master? |
5 Then called he unto him every one of his master's
debtors, and said unto the first, How much owest thou unto my master? |
5 So he called every one of his
lord's debtors, and said to the first, How much owest thou to my lord? |
16:6 |
6 And he said, An hundred
barrows of oil. And he said to him, Take thy caution [Take
thy caution, or obligation] , and sit soon, and write fifty. |
6 And he
said: an hundred tuns of oil, and he said to him: take thy bill, and sit down
quickly, and write fifty. |
6 And he said, An hundred
measures of oil. And he said to him, Take thy writing, and sit down quickly,
and write fifty. |
6 And he said, An hundred
measures of oil. And he said to him, Take thy bill, and sit down quickly, and
write fifty. [measures: the word Batus in the original
containeth nine gallons three quarts] |
16:7 |
7 Afterward he said to another,
And how much owest thou? Which answered, An hundred cors of wheat [Which said, An hundred measures of wheat] . And he said to him, Take thy letters, and write fourscore. |
7 Then said
he to another: what owest thou? And he said: an hundred quarters of wheat. He
said to him: Take thy bill, and write fourscore. |
7 Then said he to another, How
much owest thou? And he said, An hundred measures of wheat. Then he said to
him, Take thy writing and write fourscore. |
7 Then said he to another, And
how much owest thou? And he said, An hundred measures of wheat. And he said
to him, Take thy bill, and write eighty. [measures: the
word here interpreted a measure in the original containeth about fourteen
bushels and two quarts] |
16:8 |
8 And the lord praised the
bailiff of wickedness [And the lord praised the farmer of
wickedness] , for he had done prudently; for the
sons of this world be more prudent in their generation than the sons of
light. |
8 And the
lord commended the unjust steward, because he had done wisely. For the
children of this world, are in their kind, wiser than the children of light. |
8 And the Lord commended the
unjust steward, because he had done wisely. Wherefore the children of this
world are in their generation wiser than the children of light. |
8 And the lord commended the
unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world
are in their generation wiser than the children of light. |
16:9 |
9 And I say to you, make ye to
you friends of the riches of wickedness [make to you
friends of the riches of wickedness] , that when ye
shall fail, they receive you into everlasting tabernacles. |
9 And I say
also unto you: make you friends of the wicked mammon, that when ye shall have
need [depart] they may
receive you into everlasting habitations. {tabernacles} |
9 And I say unto you, Make you
friends with the riches of iniquity, that when ye shall want, they may
receive you into everlasting habitations. |
9 And I say to you, Make to
yourselves friends by the riches of unrighteousness; that, when ye fail, they
may receive you into everlasting habitations. [mammon: or,
riches] |
16:10 |
10 He that is true in the least
thing, is true also in the more [He that is faithful in
the least thing, is faithful also in the more] ; and
he that is wicked in a little thing, is wicked also in the more. |
10 He that is
faithful in that which is least: the same is faithful in much. [And he that is unfaithful in the
least: is unfaithful also in much.] |
10 He that is faithful in the
least, he is also faithful in much: and he that is unjust in the least, is
unjust also in much. |
10 He that is faithful in that
which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least
is unjust also in much. |
16:11 |
11 Therefore if ye were not true
in the wicked thing of riches [Therefore if ye were not
true in the wicked riches] , who shall betake to you
that that is very? |
11 So then if
ye have not been faithful in the wicked mammon? who will believe you in that
which is true? |
11 If then ye have not been
faithful in the wicked riches, who will trust you in the true treasure? |
11 If therefore ye have not been
faithful in the unrighteous riches, who will commit to your trust the true riches? [mammon:
or, riches] |
16:12 |
12 And if ye were not true in
other men's thing, who shall give to you that that is yours? |
12 and if ye
have not been faithful in another man's business: who shall give you your
own? |
12 And if ye have not been
faithful in another man's goods,
who shall give you that which is yours? |
12 And if ye have not been
faithful in that which is another man's, who shall give you that which is
your own? |
16:13 |
13 No servant may serve to two
lords; for either he shall hate the one, and love the other; either he shall
draw to the one, and despise the other. Ye be not able to serve to God and to
riches. [+No man servant may serve two lords; forsooth
either he shall hate the one, and love the other; or he shall cleave to the
one, and despise the other. Ye be not able to serve to God and riches.] |
13 No servant
can serve two masters, for either he shall hate the one and love the other,
or else he shall lean to the one, and despise the other. Ye cannot serve God,
and mammon. |
13 No servant can serve two
masters: for either he shall hate the one, and love the other: or else he
shall lean to the one, and despise the other. Ye can not serve God and
riches. |
13 No servant can serve two
masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will
hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and riches. |
16:14 |
14 But the Pharisees, that were
covetous, heard all these things, and they scorned him. |
14 All these things heard the
pharisees also which were covetous. And they mocked him, |
14 All these things heard the
Pharisees also which were covetous, and they scoffed at [they
mocked] him. |
14 And the Pharisees also, who
were covetous, heard all these things: and they mocked him. |
16:15 |
15 And he said to them, Ye it
be, that justify you before men; but God hath known your hearts [soothly God knoweth your hearts] , for
that that is high to men, is abomination before God. |
15 and he said unto them: Ye are they, which justify yourselves before men: but God
knoweth your hearts. For that which men magnify, [is
highly esteemed among men] is abominable {an abomination} in the sight of God. |
15 Then he said unto them, Ye
are they, which justify yourselves before men: but God knoweth your hearts:
for that which is highly esteemed among men, is abomination in the sight of
God. |
15 And he said to them, Ye are
they who justify yourselves before men; but God knoweth your hearts: for that
which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God. |
16:16 |
16 The law and the prophets till
to John; from that time the realm of God is evangelized [from
that time the realm of God is preached] , and each
man doeth violence into it. |
16 The law,
and the prophets reigned until the time of John: [and] Since
that time, the kingdom of God is preached, and every man striveth to go in. |
16 The Law and the Prophets endured until John: and since that time
the kingdom of God is preached, and every man presseth into it. |
16 The law and the prophets were until John: since that time the
kingdom of God is preached, and every man presseth into it. |
16:17 |
17 Forsooth it is lighter heaven
and earth [for] to pass, than
that one tittle fall from the law [than one tittle
fall of the law] . |
17 Sooner
shall heaven and earth perish, than one tittle of the law shall perish. |
17 Now it is more easy that
heaven and earth should pass away, than that one tittle of the Law should
fall. |
17 And it is easier for heaven
and earth to pass away, than one tittle of the law to fail. |
16:18 |
18 Every man that forsaketh his
wife, and weddeth another, doeth lechery [doeth adultery] ; and he that weddeth the wife forsaken of the husband, doeth adultery. |
18 Whosoever
forsaketh {putteth away}
his wife, and marrieth another, breaketh matrimony. And every man which
marrieth her that is divorced from her husband committeth advoutry {breaketh wedlock} also. |
18 Whosoever putteth away his
wife, and marrieth another, committeth adultery: and whosoever marrieth her
that is put away from her husband, committeth adultery. |
18 Whoever putteth away his
wife, and marrieth another, committeth adultery: and whoever marrieth her
that is put away from her husband
committeth adultery. |
16:19 |
19 There was a rich man [Some man was rich] , and was clothed
in purple, and white silk, and ate every day shiningly. |
19 There was
a certain rich man, which was clothed in purple, and fine rayons, [byss] {costly
linnen} and fared deliciously every day. |
19 There was a certain rich man,
which was clothed in purple and fine linen, and fared well and delicately
every day. |
19 There was a certain rich man,
who was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day: |
16:20 |
20 And there was a beggar [And there was some beggar] , Lazarus
by name, that lay at his gate full of boils, |
20 And there
was a certain beggar, named Lazarus, which lay at his gate full of sores |
20 Also there was a certain
beggar named Lazarus, which was laid at his gate full of sores. |
20 And there was a certain
beggar named Lazarus, who was laid at his gate, full of sores, |
16:21 |
21 and coveted to be fulfilled
of the crumbs [+coveting to be fulfilled with the
crumbs/coveting to be filled of the crumbs] , that
fell down from the rich man's board, and no man gave to him; but [and] hounds came, and licked his
boils. |
21 desiring
to be refreshed with the crumbs which fell from the rich man's board. (and no man gave unto him)
Nevertheless, the dogs came, and licked his sores. |
21 And desired to be refreshed
with the crumbs that fell from the rich man's table: yea, and the dogs came and licked his sores. |
21 And desiring to be fed with
the crumbs which fell from the rich man's table: moreover the dogs came and
licked his sores. |
16:22 |
22 And it was done, that the
beggar died, and was borne of angels into Abraham's bosom. And the rich man
was dead also, and was buried in hell. |
22 And it
fortuned that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham's
bosom: The rich man also died, and was buried in hell. |
22 And it was so that the beggar
died, and was carried by the Angels into Abraham's bosom. The rich man also
died, and was buried. |
22 And it came to pass, that the
beggar died, and was carried by the angels into Abraham's bosom: the rich man
also died, and was buried; |
16:23 |
23 And he raised up his eyes,
when he was in torments, and saw Abraham afar, and Lazarus in his bosom. |
23 When he
lift up his eyes, as he was in torments, he saw Abraham [And being in hell in torments, he lift up his eyes and saw
Abraham] afar off, and Lazarus in his bosom; |
23 And being in hell in
torments, he lift up his eyes, and saw Abraham afar off, and Lazarus in his
bosom. |
23 And in hell he lifted up his
eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his
bosom. |
16:24 |
24 And he cried, and said,
Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he dip the end of
his finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame. |
24 And [he] cried and said: father Abraham, have mercy on me, and send
Lazarus that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue,
for I am tormented in this flame. |
24 Then he cried, and said,
Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus that he may dip the tip of
his finger in water, and cool my tongue: for I am tormented in this flame. |
24 And he cried and said, Father
Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his
finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame. |
16:25 |
25 And Abraham said to him, Son,
have mind, for thou hast received good things in thy life, and Lazarus also
evil things; but he is now comforted, and thou art tormented. |
25 [But] Abraham
said unto him: Son remember, that thou in thy lifetime receivedst thy
pleasure, and contrariwise Lazarus pain. Now therefore is he comforted, and
thou art punished. {tormented} |
25 But Abraham said, Son,
remember that thou in thy lifetime receivedst thy pleasures, and likewise
Lazarus pains: now therefore is he comforted, and thou art tormented. |
25 But Abraham said, Son,
remember that thou in thy lifetime didst receive thy good things, and
likewise Lazarus evil things: but now he is comforted, and thou art
tormented. |
16:26 |
26 And in all these things a
great dark place is stablished betwixt us and you; that they that will from
hence pass to you, be not able [+And in all these things a
great dark place, either depth, is stablished between us and you; that they that will from
hence pass to you, may not] , neither from thence
pass over hither. |
26 Beyond all
this between you and us there is a great space set, so that they which would
go from hence to you, cannot: neither from thence come hither. [neither may come from thence to us.] |
26 Besides all this, between you
and us there is a great gulf set, so that they which would go from hence to
you, can not: neither can they come from thence to us. |
26 And besides all this, between
us and you there is a great gulf fixed: so that they who would pass from here
to you cannot; neither can they pass to us, that would
come from there. |
16:27 |
27 And he said, Then I pray
thee, father, that thou send him into the house of my father. |
27 And [Then] he said: I pray thee therefore
father, send him to my father's house. |
27 Then he said, I pray thee
therefore father, that thou wouldest send him to my father's house, |
27 Then he said, I pray thee
therefore, father, that thou wouldest send him to my father's house: |
16:28 |
28 For I have five brethren,
that he witness to them, lest also they come into this place of torments. |
28 For I have
five brethren: for to warn them, lest they also come into this place of
torment. |
28 (For I have five brethren)
that he may testify unto them, lest they also come into this place of
torment. |
28 For I have five brethren;
that he may testify to them, lest they also come into this place of torment. |
16:29 |
29 And Abraham said to him [And Abraham saith to him] , They have
Moses and the prophets; hear they them. |
29 Abraham
said unto him: they have Moses and the prophets, let them hear them. |
29 Abraham said unto him, They
have Moses and the Prophets: let them hear them. |
29 Abraham saith to him, They
have Moses and the prophets; let them hear them. |
16:30 |
30 And he said, Nay, father
Abraham, but if any of dead men [shall] go to them, they shall do penance. |
30 And he
said: nay father Abraham, but if one from the dead came unto them [but if one came unto them from the dead] they would repent. |
30 And he said, Nay father
Abraham: but if one come [came]
unto them from the dead, they will amend their lives. |
30 And he said, Nay, father
Abraham: but if one went to them from the dead, they will repent. |
16:31 |
31 And he said to him, If they
hear not Moses and the prophets, neither if any of dead men [shall] rise again, they shall believe
to him. |
31 He said
unto him: If they hear not Moses and the prophets, neither will they believe,
though one rose from death again. |
31 Then he said unto him, If
they hear not Moses and the Prophets, neither will they be persuaded, though
one rise from the dead again. |
31 And he said to him, If they
hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one
rose from the dead. |
17:1 |
1 And Jesus said to his
disciples, It is impossible that causes of stumbling come not; but woe to
that man, by whom they come. [And he said to his
disciples, It is impossible that offences come not; but woe to him, by whom
they come.] |
1 Then said he to his [the] disciples, it cannot be avoided, but that occasions of evil [offenses will] come. Nevertheless woe
be to him thorow whom they come. |
1 Then said he to his [the] disciples, It can not be avoided,
but that offences will come, but woe be to him by whom they come. |
1 Then he said to the disciples,
It is impossible but that offences will come: but woe to
him, by whom they come! |
17:2 |
2 It is more profitable to him,
if a millstone be put about his neck, and he be cast into the sea, than that
he cause to stumble one of these little [than that he
offend one of these little] . |
2 It were
better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were
cast into the sea, rather than [that] he
should offend one of these little ones. |
2 It is [were] better for him that a great millstone were hanged about his
neck, and that he were cast into the sea, than that he should offend one of
these little ones. |
2 It were better for him that a
millstone were hung about his neck, and he cast into the sea, than that he
should offend one of these little ones. |
17:3 |
3 Take ye heed to yourselves [Take heed to yourselves] ; if thy
brother hath sinned against thee, blame him; and if he do penance, forgive
him. |
3 Take heed
to your selves, if thy brother trespass against thee, rebuke him: and if he
repent, {amend} forgive
him. |
3 Take heed to yourselves: if
thy brother trespass against thee, rebuke him: and if he repent, forgive him. |
3 Take heed to yourselves: If
thy brother shall trespass against thee, rebuke him; and if he shall repent,
forgive him. |
17:4 |
4 And if seven times in the day
he do sin against thee, and seven times in the day he be converted to thee,
and say, It repenteth me, forgive thou him. [+And if seven
times in the day he shall sin against thee, and seven times in the day shall
be converted to thee, saying, It repenteth me, forgive him.] |
4 And though
he sin against thee seven times in one [a] day, and seven times in a day turn again to thee saying: it
repenteth me, forgive him. |
4 And though he sin against thee
seven times in a day, and seven times in a day turn again to thee, saying, It
repenteth me, thou shalt forgive him. |
4 And if he tresspasses against
thee seven times in a day, and seven times in a day turns again to thee,
saying, I repent; thou shalt forgive him. |
17:5 |
5 And the apostles said to the
Lord, Increase to us faith [Increase faith to us] . |
5 And the apostles said unto the
Lord: increase our faith. |
5 And the Apostles said unto the
Lord, Increase our faith. |
5 And the apostles said to the
Lord, Increase our faith. |
17:6 |
6 And the Lord said, If ye have
faith as the corn of mustard seed [If ye had faith as a
corn of mustard seed] , ye shall say to this
(syca)more tree, Be thou drawn up by the root, and be over-planted into the
sea [and be thou planted over into the sea] , and it shall obey to you. |
6 [And] The Lord
said: if ye had faith like a grain of mustard seed,
and should say unto this sycamine {mulberry} tree, pluck thyself up by the roots, and plant thyself in the
sea: he should obey you. |
6 And the Lord said, If ye had
faith, as much as is a grain of mustard seed, and should
say unto this mulberry tree, Pluck thyself up by the roots, and plant thyself
in the sea, it should even obey you. |
6 And the Lord said, If ye had
faith as a grain of mustard seed, ye might say to this mulberry tree, Be thou
plucked up by the root, and be thou planted in the sea; and it should obey
you. |
17:7 |
7 But who of you hath a servant
plowing, or pasturing oxen, which saith to him, when he turneth again from
the field, At once go, and sit to meat; [+Forsooth who of
you having a servant plowing, or pasturing oxen, the which turned again from
the field, saith anon to him, Go and sit to meat;] |
7 Which [Who is it] of you having [if he had] a servant a plowing, or
feeding cattle, [that] would say unto him when he were come
from the field: Go quickly and sit down to meat. |
7 Who is it also of you, that
having a servant plowing or feeding cattle, would say unto him by and by,
when he were come from the field, Go, and sit down at table? |
7 But which of you, having a
servant plowing or feeding cattle, will say to him immediately, when he is
come from the field, Go and sit down to eat? |
17:8 |
8 and saith not to him, Make
ready, that I sup, and gird thee, and serve me, while I eat and drink, and
after this thou shalt eat and drink; [and not saith to
him, Make ready, that I sup, and gird thee before, and minister to me, till
that I eat and drink, and after these things thou shalt eat and drink;] |
8 And rather
sayeth not [would not rather say] to him, dress wherewith I may sup, and appoint [gird up] thyself and serve me, till I
have eaten and drunk: and afterward, eat thou, and drink thou? |
8 And would not rather say to
him, Dress wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, til I have
eaten and drunken, and afterward eat thou, and drink thou? |
8 And will not rather say to
him, Make ready something that I may sup, and gird thyself, and serve me,
till I have eaten and drunk; and afterward thou shalt eat and drink? |
17:9 |
9 whether he hath grace to that
servant, for he did that that he commanded him? Nay, I guess. |
9 Doeth he
thank that servant because he did that which was commanded unto him? I trow
not. |
9 Doeth he thank that servant,
because he did that which was commanded unto him? I trow not. |
9 Doth he thank that servant
because he did the things that were commanded him? I think not. |
17:10 |
10 So [also] ye, when ye have done all things that be commanded to you, say
ye [say] , We be
unprofitable servants, we have done that that we ought to do. |
10 So
likewise ye, when ye have done all those things which are commanded unto you:
say, we are unprofitable servants. We have done that which was our duty to
do. |
10 So likewise ye, when ye have
done all those things, which are commanded you, say, We are unprofitable
servants: we have done that which was our duty to do. |
10 So likewise ye, when ye shall
have done all those things which are commanded to you, say, We are
unprofitable servants: we have done that which was our duty to do. |
17:11 |
11 And it was done, the while
Jesus went to Jerusalem, he passed through the midst of Samaria, and Galilee. |
11 And it chanced as he went to
Jerusalem, that he passed thorow Samaria and Galilee. |
11 And so it was when he went to
Jerusalem, that he passed through the midst of Samaria, and Galilee. |
11 And it came to pass, as he
went to Jerusalem, that he passed through the midst of Samaria and Galilee. |
17:12 |
12 And when he entered into a
castle [And when he entered into some castle] , ten leprous men came to meet him, which stood afar, |
12 And as he entered into a
certain town, there met him ten men, that were lepers, which stood afar off, |
12 And as he entered into a
certain town, there met him ten men that were lepers, which stood afar off. |
12 And as he entered into a
certain village, there met him ten men that were lepers, who stood afar off: |
17:13 |
13 and raised their voice [and lifted up their voice] , and said,
Jesus, Commander, have mercy on us. |
13 and put forth their voices,
and said: Jesu master, have mercy on us. |
13 And they lift up their voices
and said, Jesus, Master, have mercy on us. |
13 And they lifted up their voices, and said, Jesus, Master,
have mercy on us. |
17:14 |
14 And as he saw them, he said [Whom, when he saw, he said] , Go, show
ye you to the priests. And it was done, while they went, they were cleansed. |
14 When he saw them, he said
unto them: Go and shew yourselves to the priests. And it chanced as they went, they were cleansed. |
14 And when he saw them, he said unto them, Go, shew
yourselves unto the Priests. And it came to pass, that as they went, they
were cleansed. |
14 And when he saw them, he said to them, Go show
yourselves to the priests. And it came to pass, that, as they were going,
they were cleansed. |
17:15 |
15 And one of them, as he saw
that he was cleansed, went again, magnifying God with a great voice. |
15 And one of them, when he saw
that he was cleansed, turned back again, and with a loud voice praised God, |
15 Then one of them, when he saw
that he was healed, turned back, and with a loud voice praised God, |
15 And one of them, when he saw
that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God, |
17:16 |
16 And he fell down on the face
before his feet, and did thankings [doing graces, or thankings] ;
and this was a Samaritan. |
16 and fell down on his face at
his feet, and gave him thanks. And the same was a Samaritan. |
16 And fell down on his face at
his feet, and gave him thanks: and he was a Samaritan. |
16 And fell down on his face at his feet, giving him
thanks: and he was a Samaritan. |
17:17 |
17 And Jesus answered, and said [Forsooth Jesus answering said] ,
Whether ten be not cleansed, and where be the nine? |
17 [And] Jesus
answered and said: Are there not ten cleansed? But
where are those nine? |
17 And Jesus answered, and said,
Are there not ten cleansed? But where are the nine? |
17 And Jesus answering said,
Were there not ten cleansed? but where are the nine? |
17:18 |
18 There is none found, that
turned again, and gave glory to God, but this alien [but
this alien, or stranger] . |
18 There are
not found that returned again, to give God praise, save only this stranger. |
18 There is [are] none found that returned to give God praise, save this stranger. |
18 There are not found returning
to give glory to God, except this stranger. |
17:19 |
19 And he said to him, Rise up,
go thou; for thy faith hath made thee safe. |
19 And he said unto him: Arise, and go thy way, thy faith hath saved thee. [made thee whole.] |
19 And he said unto him, Arise,
go thy way, thy faith hath saved thee. [hath made thee
whole.] |
19 And he said to him, Arise, go
thy way: thy faith hath made thee well. |
17:20 |
20 And he was asked of the
Pharisees, when the realm of God cometh. And he answered to them, and said,
The realm of God cometh not with espying, |
20 When he was demanded of the
pharisees, when the kingdom of God should come: he answered them and said: The kingdom of God cometh not with waiting for. {outward appearance} |
20 And when he was demanded of
the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them, and
said, The kingdom of God cometh not with observation. |
20 And when he was asked by the
Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them and said,
The kingdom of God cometh not with observation: [with...:
or, with outward shew] |
17:21 |
21 neither they shall say, Lo!
here, or lo [!] there; for lo!
the realm of God is within you. |
21 Neither
shall men say: Lo here, lo there. For behold, the kingdom of God is within {inward in} you. |
21 Neither shall men say, Lo
here, or lo there: for behold, the kingdom of God is within you. |
21 Neither shall they say, Lo
here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you. [within you: or, among you] |
17:22 |
22 And he said to his disciples,
Days shall come, when ye shall desire to see one day of man's Son, and ye
shall not see. |
22 And he said unto the
disciples: The days will {time
shall} come, when ye shall desire to see one day of
the son of man, and ye shall not see it. |
22 And he said unto the
disciples, The days will come, when ye shall desire to see one of the days of
the Son of man, and ye shall not see it. |
22 And he said to his disciples,
The days will come, when ye shall desire to see one of the days of the Son of
man, and ye shall not see it. |
17:23 |
23 And they shall say to you,
Lo! here, and lo! there. Do not ye go, neither follow; |
23 And they
shall say to you: See here; See there. Go not after them, nor follow them, |
23 Then they shall say to you,
Behold here, or behold there: but
go not thither, neither follow them. |
23 And they shall say to you,
See here; or, see there: go not after them, nor follow them. |
17:24 |
24 for as lightning shining from
under heaven shineth into those things [shineth on those
things] that be under heaven, so shall man's Son be
in his day. |
24 for as the
lightning that appeareth out of the one part of the heaven, and shineth unto
the other part of heaven. {lightening shineth above
from the heaven, and lighteth over all that is under the heaven,} So shall the son of man be in his days. |
24 For as the lightning that
lighteneth out of the one part
under heaven, shineth unto the other part under heaven, so shall the Son of man be in his day. |
24 For as the lightning, that
lighteneth from the one part
under heaven, shineth to the other part under heaven; so shall also the Son of man be in his day. |
17:25 |
25 But first it behooveth him to
suffer many things, and to be reproved of this generation. |
25 But first
must he suffer many things, and be reproved [refused] of this nation. |
25 But first must he suffer many
things and be reproved of this generation. |
25 But first he must suffer many
things, and be rejected by this generation. |
17:26 |
26 And as it was done in the
days of Noe, so it shall be in the days of man's Son. |
26 As it
happened {came to pass}
in the time of Noe So shall it be in the time of the son of man. |
26 And as it was in the days of
Noah, so shall it be in the days of the Son of man. |
26 And as it was in the days of
Noah, so shall it be also in the days of the Son of man. |
17:27 |
27 They ate and drank, wedded
wives, and were given to weddings, till into the day in which Noe entered
into the ship; and the great flood came, and destroyed all [and lost all] . |
27 They ate,
they drank, they married wives and were married even unto the same day that
Noe went into the ark, and the flood came, and destroyed them all. |
27 They ate, they drank, they
married wives, and gave in marriage unto the day that Noah went into the Ark:
and the flood came, and destroyed them all. |
27 They ate, they drank, they
married wives, they were given in marriage, until the day that Noah entered
into the ark, and the flood came, and destroyed them all. |
17:28 |
28 Also as it was done in the
days of Lot, they ate and drank, bought and sold, planted and builded; |
28 Likewise
also, as it chanced {came to pass} in the days of Lot. They ate, they drank, they bought, they
sold, they planted, they built. |
28 Likewise also as it was in
the days of Lot: They ate, they drank, they bought, they sold, they planted,
they built. |
28 Likewise also as it was in
the days of Lot; they ate, they drank, they bought, they sold, they planted,
they built; |
17:29 |
29 but in the day that Lot went
out of Sodom, the Lord rained fire and brimstone from heaven, and destroyed
all [and lost all] . |
29 And even
the same day that Lot went out of Zodom, it rained fire and brimstone from
heaven, and destroyed them all. |
29 But in the day that Lot went
out of Sodom, it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them
all. |
29 But the same day that Lot
went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all. |
17:30 |
30 Like this thing it shall be [After this thing it shall be] , in
what day man's Son shall be showed. |
30 After
these ensamples, shall the day be, [it be in the
day] {After this manner
also shall it go} when the son of man shall appear. |
30 After these ensamples [ensamples]
shall it be in the day when the Son of man is [man
shall be] revealed. |
30 Even thus shall it be in the
day when the Son of man is revealed. |
17:31 |
31 In that hour he that is in
the roof [In that day he that shall be in the roof] , and his vessels in the house, come he not down to take them
away; and he that shall be
in the field [and he that is in the field] , also turn not again behind. |
31 At that
day he that is on the house top, {roof} and his stuff in the house: let him not come down to take it
out. And likewise let not him that is in the fields, turn back again to that
he left behind. |
31 At that day he that is upon
the house, and his stuff in the house, let him not come down to take it out:
and he that is in the field likewise, let him not turn back to that he left
behind. |
31 In that day, he who shall be
upon the housetop, and his furniture in the house, let him not come down to
take it away: and he that is in the field, let him likewise not return back. |
17:32 |
32 Be ye mindful of the wife of
Lot. |
32 Remember
Lot's wife. |
32 Remember Lot's wife. |
32 Remember Lot's wife. |
17:33 |
33 Whoever seeketh to make his
life safe, shall lose it; and whoever loseth it, shall quicken it. [Whoever shall seek to make his life safe, shall lose it; and
whoever shall lose it, shall quicken it.] |
33 Whosoever
will go about to save his life, shall lose it: And whosoever shall lose his
life, shall quicken [save] it. |
33 Whosoever will seek to save
his soul, shall loose [lose] it:
and whosoever shall loose [lose] it, shall get it life. |
33 Whoever shall seek to save
his life shall lose it; and whoever shall lose his life shall preserve it. |
17:34 |
34 But I say to you [I say to you] , in that night two
shall be in one bed, one shall be taken, and the other [shall be] forsaken; |
34 I tell
you: In that night, there shall be two in one bed, the [that] one shall be received, and the
other shall be forsaken. |
34 I tell you, in that night
there shall be two in one bed: the one shall be received, and the other shall
be left. |
34 I tell you, in that night
there shall be two men in one
bed; the one shall be taken, and the other shall be left. |
17:35 |
35 two women shall be grinding together, the one shall be taken, and the
other forsaken [and the tother shall be forsaken] ; |
35 Two shall
be also a grinding together: the one shall be received, and the other
forsaken. |
35 Two women shall be grinding
together, the one shall be taken, and the other shall be left. |
35 Two women shall be grinding together; the one shall be taken, and the
other left. |
17:36 |
36 two in a field, the one shall
be taken, and the other left. |
36 Two in the
field, the one shall be received, and the other forsaken. |
36 Two shall
be in the field: one shall be received, and another shall be left. |
36 Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other
left. [this verse is not found in most of the Greek
copies] |
17:37 |
37 They answer, and say to him,
Where, Lord? Which said to them, Where ever the body shall be, thither shall
be gathered together also the eagles. [They answering said
to him, Where Lord? Which said to them, Where ever the body shall be, also
the eagles shall be gathered together thither.] |
37 And they answered, and said
to him: where Lord? And he said unto them: wheresoever The
body shall be, thither will the eagles resort. {Where
so ever the dead carcase is there will the Aegles be gathered together} |
37 And they answered, and said
to him, Where, Lord? And he said unto them, Wheresoever the body is, thither shall also the eagles be
gathered together. [thither will also the eagles
resort.] |
37 And they answered and said to
him, Where, Lord? And he said to them, Wherever the body is, there will the eagles be gathered together. |
18:1 |
1 And he said to them also a
parable, that it behooveth to pray evermore, and not [to] fail; [Forsooth he said also a parable
to them, for it behooveth to pray ever, and not to fail;] |
1 He put forth a similitude unto
them, signifying that men ought always to pray, and not to be weary, |
1 And he spake also a parable
unto them, to this end, that they
ought always to pray, and not to wax faint, |
1 And he spoke a parable to them
to this end, that men ought
always to pray, and not to faint; |
18:2 |
2 and said, There was a judge in
a city, that dreaded not God, neither shamed of men. [+saying,
There was some judge in a city, which dreaded not God, neither shamed of
men.] |
2 saying: There
was a Judge in a certain city, which feared not God neither regarded man. {and stood in awe of no man} |
2 Saying, There was a judge in a
certain city, which feared not God, neither reverenced man. |
2 Saying, There was in a city a
judge, who feared not God, neither regarded man: [in a
city: Gr. in a certain city] |
18:3 |
3 And a widow was in that city,
and she came to him, and said [saying] , Venge me of mine adversary; |
3 And there
was a certain widow in the same city, which came unto him saying: Avenge me
of {Deliver me from} mine
adversary. |
3 And there was a widow in that
city, which came unto him, saying, Do me justice against mine adversary. |
3 And there was a widow in that
city; and she came to him, saying, Avenge me of my adversary. |
18:4 |
4 and he would not long time [and he would not by much time] . But
after these things he said within himself, Though I dread not God, and shame
not of man, |
4 And a great
while he would not. [And he would not for a while.] [But] Afterward he said unto himself:
Though I fear not God, nor care for man, |
4 And he would not of a long [not for a] time: but afterward he said
with himself, Though I fear not God, nor reverence man. |
4 And he would not for a while:
but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man; |
18:5 |
5 nevertheless for this widow is
heavy to me, I shall venge her; lest at the last she coming condemn me [lest at the last she coming strangle me] . |
5 yet because
this widow troubleth {is so importune upon} me, I will avenge {deliver} her, lest at the last she come, and rail [hag] on me. |
5 Yet because this widow
troubleth me, I will do her right, lest at the last she come and make me
weary. |
5 Yet because this widow
troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me. |
18:6 |
6 And the Lord said, Hear ye,
what the doomsman of wickedness saith; |
6 And the Lord said: hear what the unrighteous judge sayeth. |
6 And the Lord said, Hear what
the unrighteous judge saith. |
6 And the Lord said, Hear what
the unjust judge saith. |
18:7 |
7 and whether God shall not do [the] vengeance of his chosen, crying
to him day and night, and shall have patience in them? |
7 And shall
not God avenge his elect, {also deliver his chosen} which cry night and day unto him? Yea though he defer them: |
7 Now shall not God avenge his
elect, which cry day and night unto him, yea, though he suffer long for them? |
7 And shall not God avenge his
own elect, who cry day and night to him, though he beareth long with them? |
18:8 |
8 Soothly I say to you, for soon
he shall do [the] vengeance of
them. Nevertheless guessest thou, that man's Son coming shall find faith in
earth? |
8 I tell you,
he will avenge {shall deliver} them, and that quickly. Nevertheless, when the son of man
cometh, suppose ye, that he shall find faith on [the] earth. |
8 I tell you he will avenge them
quickly: but when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth? |
8 I tell you that he will avenge
them speedily. Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith
on the earth? |
18:9 |
9 And he said also to some men,
that trusted in themselves, as they were rightful, and despised others, this parable, saying, |
9 And he put forth this
similitude, unto certain which trusted in themselves, that they were perfect,
and despised other. |
9 He spake also this parable
unto certain which trusted in themselves that they were just, and despised
other. |
9 And he spoke this parable to
certain who trusted in themselves that they were righteous, and despised
others: [that...: or, as being righteous] |
18:10 |
10 Two men went up into the
temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican. |
10 Two men
went up into the temple to pray: the one a pharisee, and the other a
publican. |
10 Two men went up into the
Temple to pray: the one a Pharisee, and the other a Publican. |
10 Two men went up into the
temple to pray; the one a Pharisee, and the other a tax collector. |
18:11 |
11 And the Pharisee stood, and
prayed by himself these things, and said [Forsooth the
Pharisee standing, prayed with himself these things, saying] , God, I do thankings to thee, for I am not as other men,
raveners, unjust, adulterers, as also this publican; |
11 The
pharisee stood and prayed thus with himself. God I thank thee that I am not
as other [men] are, extortioners, {robbers} unjust, advoutrers, and even
as the publican is. [or as this publican.] |
11 The Pharisee stood and prayed
thus with himself, O God, I thank thee that I am not as other men,
extortioners, unjust, adulterers, or even as this Publican. |
11 The Pharisee stood and prayed
thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers,
or even as this tax collector. |
18:12 |
12 I fast twice in the week, I
give tithes of all things that I have in possession. |
12 I fast
twice in the week. [Sabbath] I give tithe of all that I possess. {have} |
12 I fast twice in the week: I
give tithe of all that ever I possess. |
12 I fast twice in the week, I
give tithes of all that I possess. |
18:13 |
13 And the publican stood afar,
and would not raise his eyes to heaven, but smote his breast, and said [And the publican standing afar would not neither lift up the
eyes to heaven, but smote his breast, saying] , God
be merciful to me, sinner. |
13 And the
publican stood afar off, and would not lift up his eyes to heaven, but smote
his breast, saying: God be mercyfull to me a sinner. |
13 But the Publican standing
afar off, would not lift up so much as his eyes to heaven, but smote his
breast, saying, O God, be merciful to me a sinner. |
13 And the tax collector,
standing afar off, would not lift up so much as his eyes to heaven, but smote upon his breast, saying, God be
merciful to me a sinner. |
18:14 |
14 Truly I say to you, this went
down into his house, and was justified from the other. For each that
enhanceth himself, shall be made low, and he that meeketh himself, shall be
enhanced. |
14 I tell
you: this man departed home to his house justified more than the other. For
every man that exalteth himself, shall be brought low: And he that humbleth
himself, shall be exalted. |
14 I tell you, this man departed
to his house justified, rather than the other: for every man that exalteth
himself, shall be brought low, and he that humbleth himself, shall be
exalted. |
14 I tell you, this man went
down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be
abased; and he that humbleth himself shall be exalted. |
18:15 |
15 And they brought to him young
children, that he should touch them; and when the disciples saw this thing,
they blamed them. |
15 They brought unto him also
babes, {young children} that he
should touch them. When his [the] disciples saw that, they rebuked them. |
15 They brought unto him also
babes that he should touch them. And when his disciples saw it, they rebuked
them. |
15 And they brought to him also
infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them. |
18:16 |
16 But Jesus called together
them, and said, Suffer ye children to come to me, and do not ye forbid them,
for of such is the kingdom of heavens. |
16 But Jesus called them unto
him, and said: Suffer children to come unto me, and forbid
them not. For unto [of]
such, belongeth the kingdom of God. |
16 But Jesus called them unto
him, and said, Suffer the babes to come unto me, and forbid them not: for of
such is the kingdom of God. |
16 But Jesus called them to him, and said, Permit the little children to come to me, and
forbid them not: for of such is the kingdom of God. |
18:17 |
17 Truly I say to you, whoever
shall not take the kingdom of God as a child, he shall not enter into it. |
17 Verily I
say unto you: whosoever receiveth not the kingdom of God, as a child: he
shall not enter therein. |
17 Verily I say unto you,
whosoever receiveth not the kingdom of God as a babe, he shall not enter
therein. |
17 Verily I say to you, Whoever
shall not receive the kingdom of God as a little child shall by no means
enter into it. |
18:18 |
18 And a prince asked him, and
said, Good master, in what thing doing shall I wield everlasting life? [And some prince asked him, saying, Good master, what thing
doing shall I wield everlasting life?] |
18 And a certain ruler asked
him: saying: Good Master: what ought I to do, to obtain eternal life? {inherit everlasting life?} |
18 Then a certain ruler asked
him, saying, Good Master, what ought I to do, to inherit eternal life? |
18 And a certain ruler asked
him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life? |
18:19 |
19 And Jesus said to him, What
sayest thou me good? No man is
good, but God alone. |
19 Jesus said unto him: Why callest thou me good? No man [None] is good, save {but} God only. |
19 And Jesus said unto him, Why
callest thou me good? None is good, save one, even God. |
19 And Jesus said to him, Why
callest thou me good? none is
good, except one, that is,
God. |
18:20 |
20 Thou knowest the
commandments, Thou shalt not slay, Thou shalt not do lechery, Thou shalt not
do theft, Thou shalt not say false witnessing, Honour thy father and thy mother [Worship
thy father and thy mother] . |
20 Thou
knowest the commandments: Thou shalt not commit advoutry, {not break wedlock} thou shalt not
kill, thou shalt not steal, thou shalt not bear false witness; Honour thy
father, and thy mother. |
20 Thou knowest the
commandments, Thou shalt not commit adultery: Thou shalt not kill: Thou shalt
not steal: Thou shalt not bear false witness: Honor thy father and thy
mother. |
20 Thou knowest the
commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear
false witness, Honour thy father and thy mother. |
18:21 |
21 Which said, I have kept all
these things from my youth. |
21 And he said: All [of] these have I kept from my youth. |
21 And he said, All these have I
kept from my youth. |
21 And he said, All these have I
kept from my youth. |
18:22 |
22 And when this thing was
heard, Jesus said to him, Yet one thing faileth to thee; sell thou all things
that thou hast, and give to poor men, and thou shalt have treasure in heaven;
and come, and follow thou me [and come, and follow me] . |
22 When Jesus heard that, he
said unto him: Yet lackest thou one thing. Sell all that
thou hast, and distribute {give} it unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven, and
come, and follow me. |
22 Now when Jesus heard that, he
said unto him, Yet lackest thou one thing. Sell all that ever thou hast, and
distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven, and come
follow me. |
22 Now when Jesus heard these
things, he said to him, Yet lackest thou one thing: sell all that thou hast,
and distribute to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come,
follow me. |
18:23 |
23 And when these things were
heard, he was sorrowful, for he was full rich. |
23 When he heard that, he was
heavy, for he was [very] rich. |
23 But when he heard those
things, he was very heavy: for he was marvelous [marveilous] rich. |
23 And when he heard this, he
was very sorrowful: for he was very rich. |
18:24 |
24 And Jesus seeing him made
sorry, said, How hard they that have money shall enter into the kingdom of
God; [Soothly Jesus seeing him made sorrowful said, How
hard they that have riches shall enter into the realm of God;] |
24 When Jesus saw him mourn, he
said: with what difficulty shall they that have riches,
enter into the kingdom of God: |
24 And when Jesus saw him very sorrowful, he said, With what
difficulty shall they that
have riches, enter into the kingdom of God! [?] |
24 And when Jesus saw that he
was very sorrowful, he said, How hard it is for them that have riches to
enter into the kingdom of God! |
18:25 |
25 for it is lighter a camel to
pass through a needle's eye, than a rich man to enter into the kingdom of
God. [forsooth it is easier a camel to pass through a
needle’s eye, than a rich man for to enter into the kingdom of God.] |
25 Easier it
is for a camel to pass [go] thorow a needles eye, than for a rich man to enter into the
kingdom of God. |
25 Surely it is easier for a
camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the
kingdom of God. |
25 For it is easier for a camel
to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom
of God. |
18:26 |
26 And they that heard these
things said, [And] Who may be
made safe? |
26 Then said they that heard
that: And who shall then be saved? |
26 Then said they that heard it,
And who then can be saved? |
26 And they that heard it said, Who then can be saved? |
18:27 |
27 And he said to them, Those
things that be impossible with men, be possible with God. |
27 [And] He said:
Things which are unpossible with men: are possible
with God. |
27 And he said, The things which
are unpossible with men, are possible with God. |
27 But he said, The things which
are impossible with men are possible with God. |
18:28 |
28 But Peter said, Lo! we have
left all things, and have followed thee [and follow thee] . |
28 Then Peter said: Lo we have
forsaken [left] all, and have
followed thee. |
28 Then Peter said, Lo, we have
left all, and have followed thee. |
28 Then Peter said, Lo, we have
left all, and followed thee. |
18:29 |
29 And he said to him, Truly I
say to you, there is no man that shall forsake house, or father and mother,
or brethren, or wife, or children, or fields, for the realm of God, |
29 [And] He said
unto them: Verily I say unto you, there is no man
that forsaketh [leaveth]
house, other father and mother, {elders} other brethren, or wife, or children, for the kingdom of God's [Goddes] sake, |
29 And he said unto them, Verily
I say unto you, there is no man that hath left house, or parents, or
brethren, or wife, or children for the kingdom of God's sake, |
29 And he said to them, Verily I
say to you, There is no man that hath left house, or parents, or brethren, or
wife, or children, for the sake of the kingdom of God, |
18:30 |
30 and shall not receive many
more things in this time, and in the world to coming everlasting life [and in the world to come everlasting life] . |
30 which same
shall not receive much more in this world: {time} and in the world to come, life everlasting. |
30 Which shall not receive much
more in this world, and in the world to come life everlasting. |
30 Who shall not receive much
more in this present time, and in the world to come life everlasting. |
18:31 |
31 And Jesus took his twelve disciples, and said to them, Lo! we go
up to Jerusalem, and all things shall be ended, that be written by the
prophets of man's Son. |
31 He took unto him twelve, and
said unto them: Lo [Behold] we go up to Jerusalem, and all shall be fulfilled that are
written by the prophets of the son of man. |
31 Then Jesus took unto him the
twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things
shall be fulfilled to the Son of man, that are written by the Prophets. |
31 Then he took the twelve, and
said to them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written
by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished. |
18:32 |
32 For he shall be betrayed to
heathen men, and he shall be scorned, and scourged, and bespat; |
32 He shall
be delivered unto the gentiles, and shall be mocked, and shall be
despitefully entreated, and shall be spitted on: |
32 For he shall be delivered
unto the Gentiles, and shall be mocked, and shall be spitefully entreated,
and shall be spitted on. |
32 For he shall be delivered to
the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully treated, and spitted on: |
18:33 |
33 and after that they have
scourged him, they shall slay
him, and the third day he shall rise again. |
33 and when
they have scourged him, they will put him to death, and the third day, shall
he arise again. |
33 And when they have scourged
him, they will put him to death: but the third day he shall rise again. |
33 And they shall scourge him, and put him to death: and the
third day he shall rise again. |
18:34 |
34 And they understood nothing
of these; and this word was hid from them, and they understood not those
things that were said. |
34 [But] They
understood none of these things. And this saying was hid from them. And they
perceived not the things which were spoken. |
34 But they understood none of
these things, and this saying was hid from them, neither perceived they the
things, which were spoken. |
34 And they understood none of
these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things
which were spoken. |
18:35 |
35 But it was done, when Jesus
came nigh to Jericho, a blind man sat beside the way, and begged [some blind man sat beside the way begging] . |
35 [And] It came
to pass, as they were [he was] come nye unto Jericho, [Hericho] a certain blind man sat by the way side begging. |
35 And it came to pass, that as
he was come near unto Jericho, a certain blind man sat by the wayside,
begging. |
35 And it came to pass, that as
he had come near to Jericho, a certain blind man sat by the way side begging: |
18:36 |
36 And when he heard the people
passing [And when he heard the company of people passing] , he asked, what this was. |
36 And when he heard the people
pass by, he asked what it meant. |
36 And when he heard the people
pass by, he asked what it meant. |
36 And hearing the multitude
passing by, he asked what it meant. |
18:37 |
37 And they said to him, that
Jesus of Nazareth passed. |
37 [And] They
said unto him that Jesus of Nazareth, went [passed] by. |
37 And they said unto him, that
Jesus of Nazareth passed by. |
37 And they told him, that Jesus
of Nazareth was passing by. |
18:38 |
38 And he cried, and said [saying] , Jesus, the son of David,
have mercy on me. |
38 And he cried, saying: Jesus
the son of David, have [thou] mercy on me. |
38 Then he cried, saying, Jesus
the Son of David, have mercy on me. |
38 And he cried, saying, Jesus, thou Son of David, have mercy on me. |
18:39 |
39 And they that went before
blamed him, that he should be still; but he cried much the more [soothly he cried much more] , Thou son
of David, have mercy on me. |
39 And they which went before
rebuked him, because [that] he
should hold his peace. And [But] he much the more [so] cried;
The [Thou] son of David,
have mercy on me. |
39 And they which went before,
rebuked him that he should hold his peace, but he cried much more, O Son of
David, have mercy on me. |
39 And they who went before
rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me. |
18:40 |
40 And Jesus stood, and
commanded him to be brought forth to him. And when he came nigh, he asked
him, and said [saying] , |
40 [And] Jesus
stood still, and commanded him, to be brought unto him. And when he was come
near, he asked him |
40 And Jesus stood still, and
commanded him to be brought unto him. And when he was come near, he asked
him, |
40 And Jesus stood, and
commanded him to be brought to him: and when he had come near, he asked him, |
18:41 |
41 What wilt thou that I shall
do to thee? And he said, Lord, that I see. |
41 saying: What
wilt thou, that I do unto thee? And he said: Lord,
that I may receive my sight. |
41 Saying, What wilt thou that I
do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight. |
41 Saying, What wilt thou that I
shall do to thee? And he said, Lord, that I may receive my sight. |
18:42 |
42 And Jesus said to him,
Behold; thy faith hath made thee safe. |
42 Jesus said unto him: Receive thy sight: Thy faith hath saved thee. |
42 And Jesus said unto him,
Receive thy sight: thy faith hath saved thee. |
42 And Jesus said to him,
Receive thy sight: thy faith hath saved thee. |
18:43 |
43 And at once he saw, and
followed him, and magnified God [And anon he saw, and
followed him, magnifying God] . And all the people,
as it saw [that it saw] ,
gave praising to God. |
43 And immediately he saw, and
followed him, praising God. And all the people, when they saw it, gave laud
to God. |
43 Then immediately he received
his sight, and followed him, praising God: and all the people, when they saw this, gave praise to God. |
43 And immediately he received
his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they
saw it, gave praise to God. |
19:1 |
1 And Jesus going in, walked
through Jericho. |
1 And he entered in, and went
thorow Jericho. [Hericho] |
1 Now when Jesus entered and
passed through Jericho, |
1 And Jesus entered and passed through Jericho. |
19:2 |
2 And lo! a man, Zacchaeus by
name, and this was [and he was] a
prince of publicans, and he was rich. |
2 And behold, there was a man
named Zacheus, which was a ruler among the publicans, and [was] rich
also. |
2 Behold, there was a man named
Zaccheus, which was the chief
receiver of the tribute, and he was rich. |
2 And, behold, there was a man named Zacchaeus, who
was the chief among the tax collectors, and he was rich. |
19:3 |
3 And he sought to see Jesus,
who he was, and he might not, for the people [for the
company of people] , for he was little in stature. |
3 And he made means {and desired} to see Jesus, what he
should be: and he could not for the press, because he was of a low stature. |
3 And he sought to see Jesus,
who he should be, and could not for the press, because he was of a low
stature. |
3 And he sought to see Jesus who
he was; and could not for the crowd, because he was little of stature. |
19:4 |
4 And he ran before, and
ascended [up] into a sycamore
tree, to see him; for he was to pass from thence [for
he was to pass thence] . |
4 And [Wherefore] he ran before, and ascended [climbed] up, into a sycomore tree, [wild fig
tree] to see him. For he would [should] come that same way. |
4 Wherefore he ran before, and
climbed up into a wild fig tree, that he might see him: for he should come
that way. |
4 And he ran before, and climbed
up upon a sycamore tree to see him: for he was to pass that way. |
19:5 |
5 And Jesus beheld up, when he
came to the place, and saw him, and said to him, Zacchaeus, haste thee, and
come down, for to day I must dwell in thine house. |
5 And when Jesus came to the
place, he looked up, and saw him, and said unto him: Zache,
at once come down, [come down at once] for today I must abide at thy house. |
5 And when Jesus came to the
place, he looked up, and saw him, and said unto him, Zaccheus, come down at
once: for today I must abide at thine house. |
5 And when Jesus came to the
place, he looked up, and saw him, and said to him, Zacchaeus, make haste, and
come down; for to day I must abide at thy house. |
19:6 |
6 And he hieing came down [And he hasting came down] , and joying
received him. |
6 And hastily he came down, and
received him joyfully. |
6 Then he came down hastily, and
received him joyfully. |
6 And he made haste, and came
down, and received him joyfully. |
19:7 |
7 And when all men saw, they
grumbled [they grutched] ,
saying, For he had turned to a sinful man. |
7 And when they saw that, they
all grudged {murmured} saying: He
is gone, into tarry with a man that is a sinner. |
7 And when all they saw it, they
murmured, saying, that he was gone in to lodge with a sinful man. |
7 And when they saw it, they all murmured, saying, That he
was gone to be guest with a man that is a sinner. |
19:8 |
8 But Zacchaeus stood, and said
to the Lord, Lo! Lord, I give the half of my goods to poor men; and if I have
any thing defrauded any man, I yield four so much [I yield
fourfold] . |
8 [And] Zache
stood forth and said unto the Lord: Behold Lord, the half of my goods I give
to the poor, and if I have done any man wrong, I will restore him four fold. |
8 And Zaccheus stood forth, and
said unto the Lord, Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor:
and if I have taken from any man by forged cavillation, I restore him four
fold. |
8 And Zacchaeus stood, and said
to the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I
have taken any thing from any man by false accusation, I restore him fourfold. |
19:9 |
9 Jesus saith to him, For to day
health is made to this house, for that he is Abraham's son; [Jesus said to him, For in this day health is made to this
house, for and he is the son of Abraham;] |
9 [And] Jesus
said to him: This day is health come unto this
house, forasmuch as it [he] also is become the child of Abraham. |
9 Then Jesus said to him, This
day is salvation come unto this house, forasmuch as he is also become the son
of Abraham. |
9 And Jesus said to him, This
day is salvation come to this house, because he also is a son of Abraham. |
19:10 |
10 for man's Son came to seek,
and make safe that thing that perished. |
10 For the
son of man is come to seek, and to save that which was lost. |
10 For the Son of man is come to
seek, and to save that which was lost. |
10 For the Son of man is come to
seek and to save that which was lost. |
19:11 |
11 When they heard these things,
he added, and said a parable, for that he was nigh to Jerusalem, and for they
guessed, that at once the kingdom of God should be showed [and
for they guessed, that the kingdom of God should be showed anon] . |
11 As they heard these things, {hearkened} he added thereto a
similitude, because he was nye to Jerusalem; [Herusalem] And because also, they thought that the kingdom of God should
shortly appear. |
11 And whiles they heard these
things, he continued and spake a parable, because he was near to Jerusalem,
and because also they thought that the kingdom of God should shortly appear. |
11 And as they heard these
things, he added and spoke a parable, because he was near to Jerusalem, and
because they thought that the kingdom of God should immediately appear. |
19:12 |
12 Therefore he said, A worthy
man went into a far country [Some nobleman went into a far
country] , to take to him a kingdom, and to turn
again. |
12 He said therefore: A certain noble man, went into a far country, to receive [him] a kingdom, and then to come again. |
12 He said therefore, A certain
noble man went into a far country, to receive for himself a kingdom, and so to come again. |
12 He said therefore, A certain
nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom, and to
return. |
19:13 |
13 And when his ten servants
were called, he gave to them ten bezants; and said to them, Chaffer ye [Merchandize ye] , till I come. |
13 [And] He
called his ten servants, and delivered them ten pounds saying unto them: Buy
and sell {Occupy} till I
come: |
13 And he called his ten
servants, and delivered them ten pieces of money, and said unto them, Occupy
til I come. |
13 And he called his ten
servants, and delivered them ten pounds, and said to them, Occupy till I
come. [pounds: mina, here translated a pound, is twelve
ounces and an half: which according to five shillings the ounce is three
pounds two shillings and sixpence] |
19:14 |
14 But his citizens hated him,
and sent a messenger after him, and said, We will not, that he reign on us. [+Forsooth his citizens hated him, and sent a message after him,
saying, We will not him for to reign upon us.] |
14 But his
citizens hated him, and sent messengers {a message} after him, saying: We will not have this man to reign over us. |
14 Now his citizens hated him,
and sent an ambassage after him, saying, We will not have this man to reign
over us. |
14 But his citizens hated him,
and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us. |
19:15 |
15 And it was done, that he
turned again, when he had taken the kingdom; and he commanded his servants to be called, to which he
had given money, to know [to whom he gave money,
that he should know] , how much each had won by
chaffering. |
15 And it
came to pass, when he was come again and had received his kingdom, he
commanded his [these]
servants, to be called to him (to whom he gave his money) to wit what every
man had done. |
15 And it came to pass, when he
was come again, and had received his kingdom, that he commanded the servants
to be called to him, to whom he gave his money, that he might know what every
man had gained. |
15 And it came to pass, that
when he had returned, having received the kingdom, then he commanded these
servants to be called to him, to whom he had given the money, that he might
know how much every man had gained by trading. |
19:16 |
16 And the first came, and said [saying] , Lord, thy bezant hath won
ten bezants. |
16 Then came
the first saying: Lord, thy pound hath increased ten pounds. |
16 Then came the first, saying,
Lord, thy piece hath increased ten pieces. |
16 Then came the first, saying,
Lord, thy pound hath gained ten pounds. |
19:17 |
17 He said to him, Well be, thou
good servant; for in little thing thou hast been true, thou shalt be having
power on ten cities [thou shalt have power upon ten
cities] . |
17 And he
said unto him: Well good servant, because thou wast faithful in a very little
thing; Take thou authority over ten cities. |
17 And he said unto him, Well,
good servant: because thou hast been faithful in a very little thing, take
thou authority over ten cities. |
17 And he said to him, Well,
thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have
thou authority over ten cities. |
19:18 |
18 And the tother came, and said
[And the tother came, saying] ,
Lord, thy bezant hath made five bezants. |
18 And the
other came saying: Lord thy pound, hath increased five pounds. |
18 And the second came, saying,
Lord, thy piece hath increased five pieces. |
18 And the second came, saying,
Lord, thy pound hath gained five pounds. |
19:19 |
19 And to this he said, And be
thou on five cities. [And he said to this, And be thou
upon five cities.] |
19 And to the
same he said: And be thou also ruler over five cities. |
19 And to the same he said, Be
thou also ruler over five cities. |
19 And he said likewise to him,
Be thou also over five cities. |
19:20 |
20 And the third came, and said,
Lord, lo! thy bezant, that I had, put up in a sudarium. [+And
the third came, saying, Lord, lo! thy bezant, which I had, kept in a
sudarium, or sweating cloth.] |
20 And the
third came, and said: Lord, behold here thy pound, which I have kept in a
napkin, |
20 So the other came, and said,
Lord, behold thy piece, which I have laid up in a napkin: |
20 And another came, saying,
Lord, behold, here is thy pound,
which I have kept laid up in a napkin: |
19:21 |
21 For I dreaded thee, for thou
art an austere man; thou takest away that that thou settedest not, and thou
reapest that that thou hast not sown. |
21 for I
feared thee, because thou art a strait man: thou takest up that thou laidst
not down; And reapest that thou didst not sow. |
21 For I feared thee, because
thou art a strait man: thou takest up that thou layedst [laidest] not down, and reapest that thou diddest not sow. |
21 For I feared thee, because
thou art an austere man: thou takest up what thou didst not lay down, and
reapest what thou didst not sow. |
19:22 |
22 He saith to him, Wicked
servant, of thy mouth I deem thee. Knewest thou, that I am an austere man,
taking away that thing that I setted not, and reaping that thing that I sowed
not [+taking away that thing that I set not, and reaping
that thing that I have not sown] ? |
22 And he
said unto him: Of thine own mouth judge I thee thou evil servant. Knewest
thou that I am a strait man, taking up that I laid not down, and reaping that
I did not sow? |
22 Then he said unto him, Of
thine own mouth will I judge thee, O evil servant. Thou knewest that I am a
strait man, taking up that I laid not down, and reaping that I did not sow. |
22 And he saith to him, Out of
thy own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I was an austere man, taking
up what I laid not down, and reaping what I did not sow: |
19:23 |
23 and why hast thou not given
my money to the board, and I coming should have asked it with usuries? [and why hast thou not given my money to the board, that and I
coming should have received it soothly with usuries?] |
23 Wherefore
then gavest not thou my money into the bank? And then [that] at my coming should I [might] have required mine own, with
vantage. |
23 Wherefore then gavest not
thou my money into the bank, that at my coming I might have required it with
vantage? |
23 Why then gavest thou not my
money into the bank, that at my coming I might have required my own with
interest? |
19:24 |
24 And he said to men standing
nigh, Take away from him the bezant, and give ye to him that hath ten
bezants. [+And he said to them that stood nigh, Take ye
away from him the bezant, and give it to him that hath ten bezants.] |
24 And he
said to them that stood by: Take from him that pound, and give it him that
hath ten pounds. |
24 And he said to them that
stood by, Take from him that piece, and give it him that hath ten pieces. |
24 And he said to them that
stood by, Take from him the pound, and give it to him that hath ten pounds. |
19:25 |
25 And they said to him, Lord,
he hath ten bezants. |
25 And they
said unto him: Lord he hath ten pounds. |
25 (And they said unto him,
Lord, he hath ten pieces.) |
25 (And they said to him, Lord,
he hath ten pounds.) |
19:26 |
26 And I say to you, to each man
that hath, it shall be given, and he shall increase [and
he shall abound] ; but from him that hath not, also
that thing that he hath, shall be taken of him [shall
be taken from him] . |
26 I say unto
you, that unto all them that have, it shall be given: (and he shall have abundance) and from
him that hath not, even that he hath shall be taken away. [from him.] |
26 For I say unto you, that unto
all them that have, it shall be given: and from him that hath not, even that
he hath, shall be taken from him. |
26 For I say to you, That to
every one who hath shall be given; and from him that hath not, even what he
hath shall be taken away from him. |
19:27 |
27 Nevertheless bring ye hither
those mine enemies, that would not that I reigned on them [that
would not me to reign upon them] , and slay ye
before me. |
27 Moreover
those mine enemies, which would not, that [I] should
reign over them, bring hither, and slay them before me. |
27 Moreover, those mine enemies,
which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them
before me. |
27 But those my enemies, who
would not that I should reign over them, bring here, and slay them before me. |
19:28 |
28 And when these things were
said, he went before, and went up to Jerusalem. [And these
things said, he went before, ascending to Jerusalem.] |
28 And when he had thus spoken,
he proceeded forth before them, and went [ascending] up to Jerusalem. |
28 And when he had thus spoken,
he went forth before, ascending up to Jerusalem. |
28 And when he had thus spoken,
he went before, going up to Jerusalem. |
19:29 |
29 And it was done, when Jesus
came nigh to Bethphage and Bethany [when he came nigh to
Bethphage and Bethany] , at the mount, that is
called of Olives, he sent his two disciples, |
29 And it fortuned, when he was
come nye to Bethphage and Bethany, besides mount Olivete, he sent two of his
disciples |
29 And it came to pass, when he
was come near to Bethphage, and Bethany, besides the mount which is called the mount of Olives, he sent two of his
disciples, |
29 And it came to pass, when he
had come near to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his
disciples, |
19:30 |
30 and said [saying] , Go ye into the castle, that is against you; into which as ye
enter [into which ye entering] , ye shall find a colt of an ass tied, on which never man sat;
untie ye him, and bring ye to me. |
30 saying: Go
ye in to the town which is over against you. In the which as soon as ye are
come, ye shall find a colt tied, whereon, yet never man sat. Loose him and
bring him hither. |
30 Saying, Go ye to the town
which is before you, wherein as
soon as ye are come, ye shall find a colt tied, whereon never man sat: loose
him, and bring him hither. |
30 Saying, Go ye into the
village opposite you; in which at
your entering ye shall find a colt tied, on which yet never man sat: loose
him, and bring him here. |
19:31 |
31 And if any man ask you, why
ye untie, thus ye shall say to him, For the Lord desireth his work. |
31 And if any
man ask you, why that ye loose him: thus say unto him; The Lord hath need of
him. |
31 And if any man ask you, why
ye loose him, thus shall ye say
unto him, Because the Lord hath need of him. |
31 And if any man shall ask you,
Why do ye loose him? thus shall
ye say to him, Because the Lord hath need of him. |
19:32 |
32 And they that were sent, went
forth, and found as he said to them, a colt standing. |
32 They that were sent went
their way, and found, even as he had said unto them. |
32 So they that were sent, went
their way, and found it as he had said unto them. |
32 And they that were sent went,
and found even as he had said to them. |
19:33 |
33 And when they untied the
colt, the lords of it said to them, What untie ye the colt? [Soothly them untying the colt, the lords of him said, Why untie
ye the colt?] |
33 And as they were a loosing
the colt, the owners said unto them: why loose ye the colt? |
33 And as they were loosing the
colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt? |
33 And as they were loosing the
colt, its owners said to them, Why loose ye the colt? |
19:34 |
34 And they said, For the Lord
hath need to him. |
34 And they said: for the Lord
hath need of him. |
34 And they said, The Lord hath
need of him. |
34 And they said, The Lord hath
need of him. |
19:35 |
35 And they led him to Jesus;
and they casted their clothes on the colt, and set Jesus on
him [+and they, casting
their clothes upon the colt, put Jesus on him] . |
35 And they brought him to
Jesus. And they cast their raiment on the colt, and set Jesus thereon. |
35 So they brought him to Jesus,
and they cast their garments on the colt, and set Jesus thereon. |
35 And they brought him to
Jesus: and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus on it. |
19:36 |
36 And when he went, they
spreaded their clothes in the way. |
36 And as he went they spread
their clothes in the way. |
36 And as he went, they spread
their clothes in the way. |
36 And as he went, they spread
their clothes in the way. |
19:37 |
37 And when [now] he came nigh to the coming down of the mount of Olives, all the
people [all the companies of men] that came down began to joy, and to praise God with great voice
on all the works of power [on all the virtues] , that they had seen, |
37 [And] When he
was [now] come where he should go down from the
mount Olivete, the whole multitude of the disciples began to rejoice, and to
laud God {began joyfully to praise God} with a loud voice, for all the miracles that they had seen, |
37 And when he was now come near
to the going down of the mount of Olives, the whole multitude of the
disciples began to rejoice, and to praise God with a loud voice, for all the
great works that they had seen, |
37 And when he had come near,
even now at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the
disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the
mighty works that they had seen; |
19:38 |
38 and said [saying] , Blessed be
the king, that cometh in the name of the Lord; peace in heaven, and glory in
high things. |
38 saying: Blessed be the King
that cometh in the name of the Lord: Peace in heaven, and glory in the
highest. {praise in the height} |
38 Saying, Blessed be the King that cometh in the Name of
the Lord: peace in heaven, and glory in the highest places. |
38 Saying, Blessed be the King that cometh in the name of
the Lord: peace in heaven, and glory in the highest. |
19:39 |
39 And some of the Pharisees of
the people said to him [And some of the Pharisees of the
companies said to him] , Master, blame thy
disciples. |
39 And some of the pharisees of
the company, {among the people}
said unto him: Master rebuke thy disciples. |
39 Then some of the Pharisees of
the company said unto him, Master, rebuke thy disciples. |
39 And some of the Pharisees
from among the multitude said to him, Master, rebuke thy disciples. |
19:40 |
40 And he said to them, I say to
you, for if these [shall] be
still, stones shall cry. |
40 He answered, and said unto
them: I tell you, if these [should] hold
their peace, the stones will [would] cry. |
40 But he answered, and said
unto them, I tell you, that if these should hold their peace, the stones
would cry. |
40 And he answered and said to
them, I tell you that, if these should hold their peace, the stones would
immediately cry out. |
19:41 |
41 And when he approached, he
saw the city, and wept on it, [And when he nighed, he
seeing the city, wept upon it,] |
41 And when he was come near, he
beheld the city, and wept on it |
41 And when he was come near, he
beheld the city, and wept for it, |
41 And when he had come near, he
beheld the city, and wept over it, |
19:42 |
42 and said, For if thou haddest
known, thou shouldest weep also;
for in this day the things be in peace to thee, but now they be hid from thine eyes. [saying, For if thou haddest known, and thou, and soothly in
this thy day, the which is to peace to thee; but now they be hid from thine eyes.] |
42 saying: If
thou hadst known those things which belong unto thy peace, even at this day? [thy time?] But now are they hid from
thine eyes. |
42 Saying, O if thou haddest
even known at the least in this thy day those things, which belong unto thy peace! But now are they
hid from thine eyes. |
42 Saying, If thou hadst known,
even thou, at least in this thy day, the things which
belong to thy peace! but now they are hid from thy
eyes. |
19:43 |
43 But days shall come in thee,
and thine enemies shall environ thee with a pale, and they shall go about
thee, and make thee strait on all sides. [+For days shall
come to thee, and thine enemies shall environ thee in a valley with pale, and
shall environ thee, and make thee strait on all sides;] |
43 For the
days shall come upon thee; And [that thy] thine enemies shall compass thee about with a bank. And shall
besiege thee round about, [cast a bank about thee,
and compass thee round] and keep thee in on every
side; |
43 For the days shall come upon
thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee
round, and keep thee in on every side, |
43 For the days shall come upon
thee, that thy enemies shall cast a trench about thee, and surround thee, and
keep thee in on every side, |
19:44 |
44 and [they
shall] cast thee down to the earth, and thy sons
that be in thee [and thy children that be in thee] ; and they shall not leave in thee a stone upon a stone, for
thou hast not known the time of thy visitation. |
44 And make
thee even with the ground, with thy children which are in thee. And they
shall not leave in thee one stone upon another, because thou knewest not the
time of thy visitation. {hast not known the time,
wherein thou has been visited} |
44 And shall make thee even with
the ground, and thy children which are in thee, and they shall not leave in
thee a stone upon a stone, because thou knewest not that season [not the time] of thy visitation. |
44 And shall lay thee even with
the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee
one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation. |
19:45 |
45 And he entered into the
temple, and began to cast out men selling therein and buying, |
45 And he went into the temple,
and began to cast out them that sold therein, and them that bought |
45 He went also into the Temple,
and began to cast out them that sold therein, and them that bought, |
45 And he went into the temple,
and began to cast out them that sold in it, and them that bought; |
19:46 |
46 and said [saying] to them, It is written, That mine house is an house of prayer,
but ye have made it a den of thieves. |
46 saying unto them; It is written, my house is the house of prayer: But ye have made
it a den of thieves. {murthurers} |
46 Saying unto them, It is
written, Mine house is the house of prayer, but ye have made it a den of
thieves. |
46 Saying to them, It is
written, My house is the house of prayer: but ye have made it a den of
thieves. |
19:47 |
47 And he was teaching every day
in the temple. And the princes of priests, and the scribes, and the princes
of the people sought to destroy him [Forsooth the prince
of priests, and the scribes, and the princes of the people sought to lose
him] ; |
47 And he taught daily in the
temple. The high priests and the scribes and the chief of the people, went
about to destroy him: |
47 And he taught daily in the
Temple. And the high Priests and the Scribes, and the chief of the people
sought to destroy him. |
47 And he taught daily in the
temple. But the chief priests and the scribes and the chief of the people
sought to destroy him, |
19:48 |
48 and they found not, what they
should do to him, for all the people was [all] occupied, and heard him. [+and they
found not what they should do to him, for all the people was all occupied,
hearing him/forsooth all the people was raised up, fervently occupied, for to
hear him.] |
48 But could not find what to
do. For all the people stuck by him. And gave him audience. |
48 But they could not find what
they might do to him: for all the people hanged upon him when they heard him. |
48 And could not find what they
might do: for all the people were very attentive to hear him. [were...: or, hanged on him] |
20:1 |
1 And it was done in one of the
days, when he taught the people in the temple, and preached the gospel, the
princes of priests and [the]
scribes came together with the elder men; |
1 And it fortuned in one of
those days; As he taught the people in the temple; And preached the gospel. [gospell] The high priests and the
scribes came unto him with the seniors; [elders] |
1 And it came to pass, that on
one of those days, as he taught the people in the Temple, and preached the
Gospel, the high Priests and the Scribes came upon him, with the Elders, |
1 And it came to pass, that on one of those days, as he taught
the people in the temple, and preached the gospel, the chief priests and the
scribes came upon him with
the elders, |
20:2 |
2 and they said to him, [saying,] Say to us, in what power thou
doest these things, or who is he that gave to thee this power? |
2 And spake unto him, saying:
Tell us by what authority thou doest these things? Other [Either] who is he that gave thee this authority? |
2 And spake unto him, saying,
Tell us by what authority thou doest these things, or who is he that hath
given thee this authority? |
2 And spoke to him, saying, Tell
us, by what authority doest thou these things? or who is he that gave thee
this authority? |
20:3 |
3 And Jesus answered, and said
to them, And I shall ask you one word; answer ye to me. [Forsooth
Jesus answering said to them, I shall ask you one word; answer ye to me.] |
3 He answered and said unto
them: I also will ask you a question, {ask you a word also} and answer me: |
3 And he answered, and said unto
them, I also will ask you one thing: tell me therefore: |
3 And he answered and said to
them, I will also ask you one thing; and answer me: |
20:4 |
4 Was the baptism of John of
heaven, or of men? |
4 was the
baptism of John, [The baptism of John: was it] from heaven, or of men? |
4 The baptism of John, was it
from heaven, or of men? |
4 The baptism of John, was it
from heaven, or from men? |
20:5 |
5 And they thought within
themselves, saying, For if we [shall] say, Of heaven, he shall say, Why then believe ye not to him? |
5 [And] They
thought within themselves saying: If we shall say from heaven: he will say:
Why then believed ye him not? |
5 And they reasoned within
themselves, saying, If we shall say, From heaven, he will say, Why then
believed ye him not? |
5 And they reasoned with
themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then
believed ye him not? |
20:6 |
6 and if we say, Of men, all the
people shall stone us; for they be certain, that John is a prophet. |
6 But and if we shall say of
men, all the people will stone us. For they surely believe [be persuaded] that John was [is] a prophet. |
6 But if we shall say, Of men,
all the people will stone us: for they be persuaded that John was a Prophet. |
6 But if we say, From men; all
the people will stone us: for they are persuaded that John was a prophet. |
20:7 |
7 And they answered, that they
knew not, of whence it was. |
7 And they answered that they
could not tell whence it was. |
7 Therefore they answered, that
they could not tell whence it was. |
7 And they answered, that they
could not tell where it was from. |
20:8 |
8 And Jesus said to them,
Neither I say to you, in what power I do these things. |
8 And Jesus said unto them: Neither tell I you by what authority I do these things. |
8 Then Jesus said unto them,
Neither tell I you, by what authority I do these things. |
8 And Jesus said to them,
Neither do I tell you by what authority I do these things. |
20:9 |
9 And he began to say to the
people this parable. A man planted a vineyard [Some man
planted a vineyard] , and hired it to tillers; and
he was gone in pilgrimage long time. |
9 Then began he to put forth to {tell} the people, this similitude: A certain man planted a vineyard, and let it forth to farmers, {out unto husbandmen} and went himself
into a strange country for a great season. |
9 Then began he to speak to the
people this parable, A certain man planted a vineyard, and let it forth to
husbandmen: and went into a strange country, for a great time. [season] |
9 Then he began to speak to the
people this parable; A certain man planted a vineyard, and let it out to
vinedressers, and went into a far country for a long time. |
20:10 |
10 And in the time of gathering
of grapes, he sent a servant to the tillers, that they should give to him of
the fruit of the vineyard; which beat him, and let him go void. |
10 And when
the time came, [was come]
he sent a servant to his tenants {husbandmen} that they should give him of the fruits, of the vineyard. [And] The tenants {husbandmen} [did] beat him: and sent him away empty. |
10 And at the time convenient [at a time] he sent a servant to the
husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the
husbandmen did beat him, and sent him away empty. |
10 And at the season he sent a
servant to the vinedressers, that they should give him of the fruit of the
vineyard: but the vinedressers beat him, and sent him away empty. |
20:11 |
11 And he thought yet to send
another servant; and [also] they
beat this, and tormented him sore, and let him go void. |
11 And [again] he ceased not thereby but sent yet another servant. And they [did] beat him, and foul {shamefully} entreated him also, and sent him away empty. |
11 Again he sent yet another
servant: and they did beat him, and foul entreated him, and sent him away
empty. |
11 And again he sent another
servant: and they beat him also, and treated him shamefully, and sent him away empty. |
20:12 |
12 And he thought yet to send
the third, and him also they wounded, and casted [cast] him out. |
12 Moreover,
he sent the third Also; [too] And him they wounded, and cast him out. |
12 Moreover he sent the third,
and him they wounded, and cast out. |
12 And again he sent the third:
and they wounded him also, and cast him out. |
20:13 |
13 And the lord of the vineyard
said, What shall I do? I shall send my dear-worthy son; peradventure, when
they see him, they shall dread [they shall be ashamed] . |
13 Then said
the lord of the vineyard: what shall I do? I will send my dear son, him
peradventure they will reverence, {stand in awe of
him} when they see him. |
13 Then said the Lord of the
vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be that they
will do reverence when they see him. |
13 Then said the lord of the
vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be when they
see him they will reverence him. |
20:14 |
14 And when the tillers saw him,
they thought within themselves, and said [saying] , This is the heir, slay we him, that the heritage be [made] ours. |
14 [But] When
the farmers saw him, {husbandmen saw the son} they thought in themselves, saying: this is the heir, come let
us kill him, that the inheritance may be ours. |
14 But when the husbandmen saw
him, they reasoned with themselves, saying, This is the heir: come, let us
kill him, that the inheritance may be ours. |
14 But when the vinedressers saw
him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us
kill him, that the inheritance may be ours. |
20:15 |
15 And they casted [cast] him out of the vineyard, and
killed him. What shall
then the lord of the vineyard do to them [What
therefore shall the lord of the vineyard do to them]
? |
15 And they
cast him out of the vineyard, and killed him. Now what shall the lord of the
vineyard do unto them? |
15 So they cast him out of the
vineyard, and killed him. What shall the Lord of the vineyard therefore do
unto them? |
15 So they cast him out of the
vineyard, and killed him. What
therefore shall the lord of the vineyard do to them? |
20:16 |
16 He shall come, and destroy
these tillers [and lose these tillers] , and [he shall] give the vineyard to others. And when this thing was heard, they
said to him, God forbid [Far be it] . |
16 He will
come and destroy those farmers, {husbandmen} and will let out his vineyard to other. When they heard that, they said: God forbid. |
16 He will come and destroy
these husbandmen, and will give out his vineyard to others. But when they
heard it, they said, God forbid. |
16 He shall come and destroy
these vinedressers, and shall give the vineyard to others. And when they
heard it, they said, may that
never be. |
20:17 |
17 But he beheld them, and said,
What then is this that is written, The stone which men building reproved,
this is made into the head of the corner? |
17 [And] He
beheld them and said: what meaneth this then that
is written: The stone that the builders refused, [the same] is
made {become} the head
cornerstone? |
17 And he beheld them, and said,
What meaneth this then that is written, The stone that the builders refused,
that is made the head of the corner? |
17 And he beheld them, and said,
What is this then that is written, The stone which the builders rejected, the
same is become the head of the corner? |
20:18 |
18 Each that shall fall on that
stone, shall be bruised, but on whom it shall fall, it shall break him all to
pieces. [+Each that shall fall upon that stone, shall be
scattered, or broken;
forsooth on whom it shall fall, it shall break him into small parts.] |
18 whosoever
stumble at that {falleth upon this} stone, shall be bruised: [broken:] {broken in sunder} but on whosoever it fall, [upon] it
will also break him. [grind him to powder.] |
18 Whosoever shall fall upon
that stone, shall be broken: and on whomsoever it shall fall, it will grind
him to powder. |
18 Whoever shall fall upon that
stone shall be broken; but on whomever it shall fall, it will grind him to
powder. |
20:19 |
19 And the princes of priests,
and [the] scribes, sought to lay
on him hands in that hour [sought to lay hands on
him in that hour] , and they dreaded the people; for
they knew that to them he said this likeness. |
19 And the high priests and the
scribes, the same hour went about to lay hands on him, but they feared the
people. For they perceived that he had spoken this similitude against them. |
19 Then the high Priests, and
the Scribes the same hour went about to lay hands on him (but they feared the
people) for they perceived that he had spoken this parable against them. |
19 And the chief priests and the
scribes the same hour sought to lay hands on him; and they feared the people:
for they perceived that he had spoken this parable against them. |
20:20 |
20 And they espied, and sent
spies, that feigned them [selves]
just [which feigned themselves just] , that they should take him in word, and betake him to the power
of the prince, and to the power of the justice. |
20 And they watched him, and
sent forth spies, which should feign themselves perfect, to {that they might} take him in his
words, and to deliver him unto the power, and authority of the president. [debite.] |
20 And they watched him, and sent forth spies, which should
feign themselves just men to take him in his talk, and to deliver him unto
the power and authority of the governor. |
20 And they watched him, and sent forth spies, who
pretended to be righteous men, that they might take hold of his words, that
so they might deliver him to the power and authority of the governor. |
20:21 |
21 And they asked him, and said,
Master, we know, that rightly thou sayest and teachest [And
they asked him, saying, Master, we know, that thou sayest and teachest
rightly] ; and thou takest not the person of man,
but thou teachest in truth the way of God. |
21 And they asked him saying:
Master, we know that thou sayest, and teachest right, neither considerest
thou any man's degree, {regardest the outward appearance
of no man} but teachest the way of God truly. |
21 And they asked him, saying,
Master, we know that thou sayest, and teachest right, neither doest thou
accept any man's person, but
teachest the way of God truly. |
21 And they asked him, saying,
Master, we know that thou sayest and teachest rightly, neither acceptest thou
the person of any, but teachest
the way of God truly: [truly: or, of a truth] |
20:22 |
22 Is it leaveful to us to give
tribute to the emperor, or nay? [Is it leaveful to us for
to give tribute to Caesar, or nay?] |
22 Is it lawful for us to give
Cesar {the Emperour} tribute, or
no? |
22 Is it lawful for us to give
Caesar tribute or no? |
22 Is it lawful for us to give
tribute to Caesar, or not? |
20:23 |
23 And he beheld the deceit of
them, and said to them, What tempt ye me? |
23 He perceived their
craftiness, and said unto them: Why tempt ye me? |
23 But he perceived their
craftiness, and said unto them, Why tempt ye me? |
23 But he perceived their
craftiness, and said to them, Why tempt ye me? |
20:24 |
24 Show ye to me a penny; whose
image and superscription hath it? They answered, and said to him, The
emperor's [They answering said to him, Caesar’s] . |
24 Shew me a
penny. Whose image and superscription hath it? They
answered and said: Cesar's. {the Emperour's} |
24 Shew me a penny. Whose image
and superscription hath it? They answered, and said, Caesar's. |
24 Show me a penny. Whose image
and superscription hath it? They answered and said, Caesar's. |
20:25 |
25 And he said to them, Yield ye
therefore to the emperor those things that be the emperor's [Yield ye therefore to Caesar those things that be Caesar’s] , and those things that be of God, to God. |
25 And he said unto them: Give then unto Cesar, {the Emperour} that which belongeth unto Cesar: {the
Eperour} And to God, that which pertaineth to God. |
25 Then he said unto them, Give
then unto Caesar the things which are Caesar's, and to God those which are
God's. |
25 And he said to them, Render
therefore to Caesar the things which are Caesar's, and to God the things
which are God's. |
20:26 |
26 And they might not reprove
his word before the people; and they wondered in his answer, and held peace. |
26 And they could not reprove
his saying before the people. And [But] they marveled at his answer, and held their peace. |
26 And they could not reprove
his saying before the people: but they marveled at his answer, and held their
peace. |
26 And they could not take hold
of his words before the people: and they marvelled at his answer, and held
their peace. |
20:27 |
27 Some of the Sadducees, that
denied the again-rising from death to life [that deny
resurrection for to be] , came, and asked him, |
27 Then came to him certain of
the sadducees which deny that there is any resurrection. And they asked him |
27 Then came to him certain of
the Sadducees (which deny that there is any resurrection) and they asked him, |
27 Then came to him certain of the Sadducees, who deny
that there is any resurrection; and they asked him, |
20:28 |
28 and said, Master, Moses wrote
to us, if the brother of any man have a wife, and he be dead, and he was
without heirs [saying, Master, Moses wrote to us, if the
brother of any man having a wife died, and he was without free children] , that his brother take his wife, and raise seed to his brother. |
28 saying: Master Moses wrote
unto us, if any man's brother die having a wife; And the same die without
issue: that then his brother should take his wife, and raise up seed unto his
brother. |
28 Saying, Master, Moses wrote
unto us, If any man's brother die having a wife, and he die without children,
that his brother should take his
wife, and raise up seed unto his brother. |
28 Saying, Master, Moses wrote
to us, If any man's brother should die, having a wife, and he should die
without children, that his brother should take his wife, and raise up seed to
his brother. |
20:29 |
29 And so there were seven
brethren. The first took a wife, and is dead without heirs; [There were therefore seven brethren. The first took a wife, and
is dead, without free children;] |
29 There were seven brethren,
and the first took a wife, and died without children. |
29 Now there were seven
brethren, and the first took a wife, and he died without children. |
29 There were therefore seven
brothers: and the first took a wife, and died without children. |
20:30 |
30 and the brother following took her [and the second
took her] , and he is dead without son; |
30 And the second took the wife,
and he died childless. |
30 And the second took the wife,
and he died childless. |
30 And the second took her for a
wife, and he died childless. |
20:31 |
31 and the third took her; also
and all seven, and they left not seed [and left no seed] , but be dead; |
31 And the third took her, and
in like wise the residue of the seven; And left no children behind them, and
died. |
31 Then the third took her: and
so likewise the seven died, and left no children. |
31 And the third took her; and
in like manner the seven also: and they left no children, and died. |
20:32 |
32 and the last of all the woman
is dead. [the last of all and the woman is dead.] |
32 Last of all the woman died
also. |
32 And last of all, the woman
died also. |
32 Last of all the woman died
also. |
20:33 |
33 Therefore in the rising
again, whose wife of them shall she be? for seven had her to wife. |
33 Now at the resurrection whose
wife of them shall she be? for seven had her to wife. |
33 Therefore at the
resurrection, whose wife of them shall she be? For seven had her to wife. |
33 Therefore in the resurrection
whose wife of them is she? for seven had her for a wife. |
20:34 |
34 And Jesus said to them, Sons
of this world wed, and be given to weddings; |
34 Jesus answered and said unto
them: The children of this world marry wives, and are
married, |
34 Then Jesus answered, and said
unto them, The children of this world marry wives, and are married. |
34 And Jesus answering said to
them, The children of this world marry, and are given in marriage: |
20:35 |
35 but they that shall be had
worthy of that world, and of the rising again from death [forsooth
they that shall be worthy to that world, and rising again from dead men] , neither be wedded, nor wed wives, |
35 but they
which shall be [made] worthy of [to
enjoy] that world, and the resurrection from death,
neither marry wives, |
35 But they which shall be
counted worthy to enjoy that world, and the resurrection from the dead,
neither marry wives, neither are married. |
35 But they who shall be
accounted worthy to obtain that world, and the resurrection from the dead,
neither marry, nor are given in marriage: |
20:36 |
36 neither they shall be able to
die more; for they be even with angels, and be the sons of God, since they be
the sons of the rising again from death [since they be the
sons of rising again] . |
36 neither
are married, nor yet can die any more. For they are equal unto the angels:
and are the sons of God, inasmuch as they are the children of the
resurrection. |
36 For they can die no more,
forasmuch as they are equal unto the Angels, and are the sons of God, since
they are the children of the resurrection. |
36 Neither can they die any
more: for they are equal to the angels; and are the children of God, being
the children of the resurrection. |
20:37 |
37 And that dead men rise again,
also Moses showed beside the bush, as he saith, The Lord God of Abraham, and
God of Isaac, and God of Jacob. |
37 And that
the dead shall rise again, even Moses signified besides the bush, when he
said: {called} the Lord
God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. |
37 And that the dead shall rise
again, even Moses shewed it besides the bush, when he said, The Lord is the God of Abraham, and the God of
Isaac, and the God of Jacob. |
37 Now that the dead are raised,
even Moses showed at the bush, when he calleth the Lord the God of Abraham,
and the God of Isaac, and the God of Jacob. |
20:38 |
38 And God is not of dead men [Forsooth God is not of dead men] , but
of living men; for all men live to him. |
38 For he is
not the God of the dead, but of them which live. {the
living} For all live in him. {live all unto him} |
38 For he is not the God of the
dead, but of them which live: for all live unto him. |
38 For he is not a God of the
dead, but of the living: for all live to him. |
20:39 |
39 And some of the scribes
answering, said, Master, thou hast well-said. |
39 [Then] Certain
of the pharisees answered and said: Master, thou hast well said. |
39 Then certain of the Scribes [Pharisees] answered, and said, Master,
thou hast well said. |
39 Then certain of the scribes
answering said, Master, thou hast well said. |
20:40 |
40 And they durst no more ask
him any thing. |
40 And after that durst they not
ask him any question at all. |
40 And after that, durst they
not ask him anything at all. |
40 And after that they dared not
ask him any question at all. |
20:41 |
41 But he said to them, How say
men, Christ to be the son of David [How say men, that
Christ is the son of David] , |
41 Then said he unto them: how say they that Christ is David's son? |
41 Then said he unto them, How
say they that Christ is David's son? |
41 And he said to them, How say
they that Christ is David's son? |
20:42 |
42 and David himself saith in
the book of Psalms, The Lord said to my Lord, Sit thou on my right half, |
42 And David
him self saith in the book of the Psalms: The Lord said unto my Lord: Sit on
my right hand, |
42 And David himself saith in
the book of the Psalms, The Lord said unto my Lord, Sit at my right hand, |
42 And David himself saith in
the book of Psalms, The LORD said to my Lord, Sit thou on my right hand, |
20:43 |
43 till I put thine enemies a
stool of thy feet? |
43 till I
make thine enemies thy foot stool. |
43 Til I shall make thine
enemies thy footstool. |
43 Till I make thy enemies thy
footstool. |
20:44 |
44 Therefore David calleth him
Lord, and how is he his son? |
44 [Seeing]
David then calleth him Lord: How is he also [then] his
son? |
44 Seeing David called [calleth] him Lord, how is he then his
son? |
44 David therefore calleth him
Lord, how is he then his son? |
20:45 |
45 And in hearing of all the
people, he said to his disciples, |
45 Then in the audience of all
the people, he said unto his disciples, |
45 Then in the audience of all
the people, he said unto his disciples, |
45 Then in the hearing of all
the people he said to his disciples, |
20:46 |
46 Be ye ware of the scribes,
that will wander in stoles, and love salutations in the market [and love salutations in the markets] ,
and the first chairs in the synagogues, and the first sitting places in [the] feasts; |
46 beware of
the scribes, which desire to go in long clothing: and love greetings in the
markets, and the highest seats in the synagogues, and chief rooms at feasts, |
46 Beware of the Scribes, which
willingly [desire to] go in long
robes, and love salutations in the markets, and the highest seats in the
assemblies, [Synagogues]
and the chief rooms at feasts: |
46 Beware of the scribes, who
desire to walk in long robes, and love greetings in the markets, and the
highest seats in the synagogues, and the best places at feasts; |
20:47 |
47 that devour the houses of
widows, and feign long praying; these shall take the more damnation. [which devour the houses of widows, feigning long prayer; these
shall take more damnation.] |
47 which
devour widows' houses, and pray long under a colour: [that under a colour of long praying:]
The same shall receive greater damnation. |
47 Which devour widows' houses,
and in shew make long prayers: [even under a color of long
praying:] These shall receive greater damnation. |
47 Who devour widows' houses,
and for a show make long prayers: the same shall receive greater
condemnation. |
21:1 |
1 And he beheld, and saw the
rich men, that cast their gifts into the treasury; |
1 As he beheld, he saw the rich
men, how they cast in their offerings into the treasury. |
1 And as he beheld, he saw the
rich men which cast their gifts into the treasury. |
1 And he looked up, and saw rich
men casting their gifts into the treasury. |
21:2 |
2 but he saw also a little poor
widow casting two farthings. [+forsooth he saw also some
little poor widow sending two little moneys/two little minutes, or farthings.] |
2 [And] He saw
also a certain poor widow, which cast in thither two mites. |
2 And he saw also a certain poor
widow which cast in thither two mites: |
2 And he saw also a certain poor
widow casting in there two mites. |
21:3 |
3 And he said, Truly I say to
you, that this poor widow cast more than all men. |
3 And he said: of a truth {Verily} I say unto you, this poor widow hath put in more than they all. |
3 And he said, Of a truth I say
unto you, that this poor widow hath cast in more than they all. |
3 And he said, Truly I say to
you, that this poor widow hath cast in more than they all: |
21:4 |
4 For why all these of [the] thing that was plenteous to them [For why all these of the abundance, or
plenteous, to them] cast
into the gifts of God; but this widow of that thing that failed to her, cast
all her livelode [sent all her lifelode] , that she had. |
4 For they
all have of their superfluity added {of their
excess put in} unto the offering of God: But she,
of her penury, {poverty}
hath cast in all the substance {put in all her
living} that she had. |
4 For they all have of their
superfluity cast into the offerings of God: but she of her penury hath cast
in all the living that she had. |
4 For all these have of their
abundance cast in to the offerings of God: but she of her poverty hath cast
in all the living that she had. |
21:5 |
5 And when some men said of the
temple, that it was appareled with good stones and gifts [that
it was adorned with good stones and gifts] , he
said, |
5 As some spake of the temple,
how it was garnished with goodly stones, and jewels, he said: |
5 Now as some spake of the
Temple, how it was garnished with goodly stones, and with consecrated things,
he said, |
5 And as some spoke of the
temple, that it was adorned with beautiful stones and gifts, he said, |
21:6 |
6 These things that ye see, days
shall come, in which a stone shall not be left on a stone, which shall not be
destroyed. [+These things that ye see, days shall come, in
the which a stone shall not be left upon a stone, that shall not be
destroyed.] |
6 The days
will {time shall} come,
when of these things which ye see, shall not be left stone upon stone that
shall not be thrown {broken} down. |
6 Are these the things that ye
look upon? The days will come wherein a stone shall not be left upon a stone,
that shall not be thrown down. |
6 As for these things which ye behold, the days will come, in which there
shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down. |
21:7 |
7 And they asked him, and said [saying] , Commander, when shall these
things be? and what token shall be, when they shall begin to be done? |
7 And they asked him, saying:
Master when shall these things be. And what signs will there be, when such
things shall come to pass. |
7 Then they asked him, saying,
Master, but when shall these things be? And what sign shall there be when
these things shall come to pass? |
7 And they asked him, saying,
Master, but when shall these things be? and what sign will
there be when these things shall come to pass? |
21:8 |
8 And he said, See ye, that ye
be not deceived; for many shall come in my name, saying, For I am, and the
time shall approach [and the time shall nigh] ; therefore do not ye go after them. |
8 And he said: take heed, that ye be not deceived. For many will come in my
name, saying of themselves, I am he. And the time draweth near. {is come hard by} Follow ye not them
therefore. |
8 And he said, Take heed, that
ye be not deceived: for many will come in my Name, saying, I am Christ, and the time draweth near:
follow ye not them therefore. |
8 And he said, Take heed that ye
be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near:
therefore go ye not after them. [and the time: or,
and, The time] |
21:9 |
9 And when ye shall hear battles
and strives within [But when ye shall hear battles and
dissensions within] , do not ye be afeared; it
behooveth first these things to be done, but not yet at once is an end [but
not yet anon the end] . |
9 But when ye
hear of war, and of dissension: {wars and
insurrections} be not afraid, for these things must
first come: {such must come to pass} but the end followeth not by and by. {the
end is not yet there so soon} |
9 And when ye hear of wars and
seditions, be not afraid: for these things must first come, but the end
followeth not by and by. |
9 But when ye shall hear of wars
and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass;
but the end is not yet. |
21:10 |
10 Then he said to them, Folk
shall rise against folk, and realm against realm; |
10 Then said he unto them: Nation {One people} shall rise against nation, {another} and kingdom against kingdom, {one
realm against another} |
10 Then said he unto them,
Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom, |
10 Then said he to them, Nation
shall rise against nation, and kingdom against kingdom: |
21:11 |
11 and great movings of the
earth shall be by places, and pestilences, and hungers, and dreads from
heaven, and great tokens shall be. |
11 and great
earthquakes shall be in all quarters, {here and
there} and hunger, {dearth} and pestilence, and fearful things. And great signs shall there
be from heaven. |
11 And great earthquakes shall
be in divers places, and hunger, and pestilence, and fearful things, and
great signs shall there be from heaven. |
11 And great earthquakes shall
be in various places, and famines, and pestilences; and fearful sights and
great signs shall there be from heaven. |
21:12 |
12 But before all these things
they shall set their hands on you, and shall pursue you, betaking into synagogues and keepings, drawing you to kings and to justices [+betaking into synagogues and keepings, either prisons, drawing to kings and
mayors, or justices] , for my name; |
12 But before
all these, they shall lay their hands on you, and persecute you, delivering
you up, to the synagogues, and into prison, and bring you before kings: And
rulers for my name's sake. |
12 But before all these, they
shall lay their hands on you, and persecute you, delivering you up to the assemblies, [Synagogues] and into prisons, and bring you before Kings and rulers for my
Name's sake. |
12 But before all these, they
shall lay their hands on you, and persecute you, delivering you up to the synagogues, and into prisons, being brought before
kings and rulers for my name's sake. |
21:13 |
13 but it shall fall to you into
witnessing. |
13 And this
shall chance you for a testimonial. {happen unto
you for a witness} |
13 And this shall turn to you,
for a testimonial. |
13 And it shall turn to you for
a testimony. |
21:14 |
14 Therefore put ye in your
hearts, not to think before, how ye shall answer; |
14 Let it
stick therefore fast in your hearts, not once to study before, what ye shall
answer for yourselves: {take no thought, how ye
shall answer} |
14 Lay it up therefore in your
hearts, that ye cast not beforehand [ye premeditate] what ye shall answer. |
14 Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall
answer: |
21:15 |
15 for I shall give to you mouth
and wisdom, to which all your adversaries shall not be able to against-stand,
and gainsay [and against-say] . |
15 For I will
give you a mouth and wisdom, where against, all your adversaries shall not be
able to speak nor resist. |
15 For I will give you a mouth,
and wisdom where against all your adversaries shall not be able to speak nor
resist. |
15 For I will give you a mouth
and wisdom, which all your adversaries shall not be able to speak against nor
withstand. |
21:16 |
16 And ye shall be taken of
father, and mother [Soothly ye shall be betrayed of
father, and mother] , and brethren, and cousins, and
friends, and by death they shall torment [some] of you; |
16 Yea and ye
shall be betrayed of your fathers and mothers, {delivered
up even of your elders} and of your brethren, and
kinsmen, and lovers. {friends} And some of you shall they put to death. |
16 Yea, ye shall be betrayed
also of your parents, and of your brethren, and kinsmen, and friends, and some of you shall they put to death. |
16 And ye shall be betrayed both
by parents, and brethren, and kinsmen, and friends; and some of you shall they cause to be put to death. |
21:17 |
17 and ye shall be in hate to
all men for my name. [and ye shall be hated of all men for
my name.] |
17 And hated
shall ye be of all men for my name's sake. |
17 And ye shall be hated of all
men for my Name's sake. |
17 And ye shall be hated by all men for my name's sake. |
21:18 |
18 And an hair of your head
shall not perish; |
18 Yet there
shall not one hair of your heads perish. |
18 Yet there shall not one hair
of your heads perish. |
18 But there shall not an hair
of your head perish. |
21:19 |
19 in your patience ye shall
wield your souls. |
19 With your
patience, possess your souls. {Hold fast your souls
with patience} |
19 By your patience possess your
souls. |
19 In your patience possess ye
your souls. |
21:20 |
20 But when ye shall see
Jerusalem be environed with an host, then know ye, that the desolation of it
shall approach. [Forsooth when ye shall see Jerusalem
environed of an host of battle, then know ye, that the desolation thereof shall nigh.] |
20 And when
ye see Jerusalem besieged with an host, then understand, that the desolation
of the same is nye. |
20 And when ye see Jerusalem
besieged with soldiers, then understand that the desolation thereof is near. |
20 And when ye shall see
Jerusalem surrounded by armies, then know that her desolation is near. |
21:21 |
21 Then they that be in Judaea,
flee to the mountains; and they that be in the middle of it, go away; and they that be in the countries, enter not into it. |
21 Then let
them which are in Jewry fly to the mountains. And let them which are in the
midst of it, depart out. And let not them that are in other countries, enter [come] therein. |
21 Then let them which are in
Judea, flee to the mountains: and let them which are in the midst thereof,
depart out: and let not them that are in the country, enter therein: |
21 Then let them who are in
Judaea flee to the mountains; and let them who are in the midst of it depart
from it; and let not them that are in the countries enter into it. |
21:22 |
22 For these be the days of
vengeance, that all things that be written, be fulfilled. |
22 For these
be the days of vengeance, to fulfil all that are written. |
22 For these be the days of
vengeance, to fulfill all things that are written. |
22 For these are the days of
vengeance, that all things which are written may be fulfilled. |
21:23 |
23 And woe to them, that be with
child, and nourishing in those days [and nursing in those
days] ; for a great dis-ease shall be on the earth,
and wrath to this people. |
23 But woe be
to them that be with child, and to them that give suck in those days, for
there shall be great trouble in the land: {upon
earth} and wrath over all this people. |
23 But woe be to them that be with child, and to them that give suck in those
days: for there shall be great distress in this land, and wrath over this
people. |
23 But woe to them that are with
child, and to them that nurse infants, in those days! for there shall be
great distress in the land, and wrath upon this people. |
21:24 |
24 And they shall fall by the
sharpness of sword, and they shall be led prisoners into all folks [and they shall be led captive, or
prisoners, into all folks]
; and Jerusalem shall be defouled of heathen men [and
Jerusalem shall be defouled, or trodden down, of heathen men] , till the times of
nations be fulfilled. |
24 And they
shall fall on the edge of the sword. And they shall be led captive into all
nations. And Jerusalem shall be trodden underfoot of the gentiles, until the
time of the gentiles be fulfilled. |
24 And they shall fall on the
edge of the sword, and shall be led captive into all nations, and Jerusalem
shall be trodden under foot of the Gentiles, until the time of the Gentiles
be fulfilled. |
24 And they shall fall by the
edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and
Jerusalem shall be trodden down by the Gentiles, until the times of the
Gentiles shall be fulfilled. |
21:25 |
25 And tokens shall be in the
sun, and the moon, and in the stars; and in the earth overlaying of folks,
for confusion of the sound of the sea and of floods [for
confusion of sound of the sea and waves] ; |
25 And there
shall be signs, in the sun, and in the moon, and in the stars: and in the
earth the people shall be in such perplexity, that they shall not tell which
way to turn themselves. The sea and the waves [waters] shall roar, |
25 Then there shall be signs in
the sun, and in the moon, and in the stars, and upon the earth trouble among [upon] the nations, with perplexity:
the sea and the waters shall roar. |
25 And there shall be signs in
the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of
nations, with perplexity; the sea and the waves roaring; |
21:26 |
26 for men shall wax dry for
dread and abiding that shall come into all the world [men
waxing dry for dread and abiding that shall come on all the world] ; for virtues of heaven shall be moved. |
26 and men's
hearts shall fail them {men shall pine away} for fear, and for looking after those things which shall come
on the earth. For the powers of heaven shall move. |
26 And men's hearts shall fail
them for fear and for looking after those things which shall come on the
world: for the powers of heaven shall be shaken. |
26 Men's hearts failing them for
fear, and for expectation of those things which are coming on the earth: for
the powers of heaven shall be shaken. |
21:27 |
27 And then they shall see man's
Son coming in a cloud, with great power and majesty. |
27 And then
shall they see the son of man come in a cloud with power and great glory. |
27 And then shall they see the
Son of man come in a cloud, with power and great glory. |
27 And then shall they see the
Son of man coming in a cloud with power and great glory. |
21:28 |
28 And when these things begin
to be made, behold ye, and raise ye your heads, for your redemption
approacheth. [+Soothly these things beginning to be done,
behold, and raise your heads, for your redemption nigheth.] |
28 When these
things begin to come to pass: then look up, and lift up your heads, for your
redemption draweth nye. |
28 And when these things begin
to come to pass, then look up, and lift up your heads: for your redemption
draweth near. |
28 And when these things begin
to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption
draweth near. |
21:29 |
29 And he said to them a
likeness, See ye the fig tree, and all trees, |
29 And he shewed {told} them a similitude: behold the fig tree, and all other trees, |
29 And he spake to them a
parable, Behold, the fig tree, and all trees, |
29 And he spoke to them a
parable; Behold the fig tree, and all the trees; |
21:30 |
30 when they bring forth now of
themselves fruit [when they bring forth fruit now of them] , ye know that summer is nigh; |
30 when they
shoot forth their buds, ye see and know of your own selves {ye see by them, and perceive} that
summer is then nye at hand. |
30 When they now shoot forth, ye
seeing them, know of your own selves, that summer is then near. |
30 When they now shoot forth, ye
see and know of your own selves that summer is now near at hand. |
21:31 |
31 so [also] ye, when ye see these things to be done, know ye, that the
kingdom of God is nigh. |
31 So
likewise ye (when ye see these things come to pass) understand, {be sure} that the kingdom of God is
nye. |
31 So likewise ye, when ye see
these things come to pass, know ye that the kingdom of God is near. |
31 So likewise ye, when ye see
these things come to pass, know that the kingdom of God is near at hand. |
21:32 |
32 Truly I say to you, that this
generation shall not pass, till all things be done. |
32 Verily I
say unto you: this generation shall not pass, till all be fulfilled. |
32 Verily I say unto you, This
age shall not pass, til all these
things be done: |
32 Verily I say to you, This
generation shall not pass away, till all be fulfilled. |
21:33 |
33 Heaven and earth shall pass,
but my words shall not pass. |
33 Heaven and
earth shall pass: but my words shall not pass. |
33 Heaven and earth shall pass
away, but my words shall not pass away. |
33 Heaven and earth shall pass
away: but my words shall not pass away. |
21:34 |
34 But take ye heed to
yourselves [Forsooth perceive ye, or take heed, to yourselves] , lest peradventure your hearts be grieved with gluttony, and
drunkenness, and busynesses of this life, and that day come suddenly on you [and that day come sudden upon you] ; |
34 Take heed
to yourselves, lest your hearts be overcome, with surfeiting and drunkenness,
and cares of this world: and that, that day come on you unawares. {that your hearts be not overladden with excess of eating and
with drunkenness, and with taking of though for living, and so this day come
upon you unawares} |
34 Take heed to yourselves, lest
at anytime your hearts be oppressed with surfeiting and drunkenness, and
cares of this life, and lest that day come on you at unawares. |
34 And take heed to yourselves,
lest at any time your hearts be overcharged with dissipation, and
drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares. |
21:35 |
35 for as a snare it shall come
on all men, that sit on the face of all the earth. |
35 For as a
snare shall it come on all them that sit on the face of the {dwell upon} earth. |
35 For as a snare shall it come
on all them that dwell on the face of the whole earth. |
35 For as a snare shall it come
on all them that dwell on the face of the whole earth. |
21:36 |
36 Therefore wake ye, praying in
each time, that ye be had worthy to flee all these things that be to come [that ye be worthy to flee all these things that shall come] , and to stand before man's Son. |
36 Watch
therefore continually and pray, that ye may scape [obtain
grace to fly] all this that shall come. And that ye
may stand before the son of man. |
36 Watch therefore, and pray
continually, that ye may be counted worthy to escape all these things that
shall come to pass, and that ye may stand before the Son of man. |
36 Watch ye therefore, and pray
always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall
come to pass, and to stand before the Son of man. |
21:37 |
37 And in days he was teaching
in the temple, but in nights he went out, and dwelled in the mount, that is
called of Olives. |
37 In the day time taught he in
the temple, and at night, he went out, and had abiding in the mount Olivete. |
37 Now in the daytime he taught
in the Temple, and at night he went out, and abode in the mount, that is
called the mount of Olives. |
37 And in the day time he was
teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that
is called the mount of Olives. |
21:38 |
38 And all the people rose early
[And all the people hasted, or
came early] , to come to
him in the temple, for to hear him. |
38 And all the people came in
the morning to {gat them up early unto} him in the temple, for to hear him. |
38 And all the people came in
the morning to him, to hear him in the Temple. |
38 And all the people came early
in the morning to him in the temple, to hear him. |
22:1 |
1 And the holiday of therf
loaves, that is said pask, approached. [+Forsooth the holy
day of therf loaves, which is said pask, came nigh.] |
1 The feast of sweet bread drew
nye which is called ester, |
1 Now the feast of unleavened
bread drew near, which is called the Passover. |
1 Now the feast of unleavened
bread drew near, which is called the Passover. |
22:2 |
2 And the princes of priests and
the scribes sought, how they should slay Jesus, but they dreaded the people. |
2 and the high priests, and
scribes sought how to kill Jesus, [him] but they feared the people. |
2 And the high Priests and
Scribes sought how they might kill him: for they feared the people. |
2 And the chief priests and
scribes sought how they might kill him; for they feared the people. |
22:3 |
3 And Satan entered into Judas,
that was called Iscariot, one of the twelve. |
3 Then entered Satan into Judas,
whose sur name was Iscariot (which was of the number of the twelve) |
3 Then entered Satan into Judas,
who was called Iscariot, and was of the number of the twelve. |
3 Then Satan entered into Judas
surnamed Iscariot, being of the number of the twelve. |
22:4 |
4 And he went, and spake with
the princes of priests, and with the magistrates, how he should betray him to
them. |
4 and he went his way, and
communed with the high priests and officers, how he would [might] betray him to them. |
4 And he went his way, and
communed with the high Priests and captains, how he might betray him to them. |
4 And he went his way, and
conferred with the chief priests and captains, how he might betray him to
them. |
22:5 |
5 And they joyed, and made
covenant to give him money. |
5 And they were glad: and
promised to give him money. |
5 So they were glad, and agreed
to give him money. |
5 And they were glad, and
covenanted to give him money. |
22:6 |
6 And he promised, and he sought
opportunity, to betray him, without the people. [And he
promised, and he sought covenability, that he should betray him, without the
companies.] |
6 And he consented, and sought
opportunity to betray him unto them, when the people were away. |
6 And he consented, and sought
opportunity to betray him unto them, when the people were away. |
6 And he promised, and sought
opportunity to betray him to them in the absence of the multitude. [in the...: or, without tumult] |
22:7 |
7 But the days of therf loaves
came, in which it was need, that the sacrifice of pask were slain [in which it was need, that pask, that
is, the sacrifice of pask, be slain] . |
7 Then came the day of sweet
bread, when of necessity {wherein} the ester lamb must be offered. |
7 Then came the day of
unleavened bread, when the Passover must be sacrificed. |
7 Then came the day of
unleavened bread, when the passover must be killed. |
22:8 |
8 And he sent Peter and John,
and said [saying] , Go ye, and
make ready to us the pask, that we eat. |
8 And he sent Peter, and John
saying: Go and prepare us the ester lamb, that we may eat. |
8 And he sent Peter and John,
saying, Go and prepare us the Passover that we may eat it. |
8 And he sent Peter and John,
saying, Go and prepare for us the passover, that we may eat. |
22:9 |
9 And they said, Where wilt
thou, that we make ready? |
9 They said to him. Where wilt
thou, that we prepare? |
9 And they said to him, Where
wilt thou, that we prepare it? |
9 And they said to him, Where
wilt thou that we prepare? |
22:10 |
10 And he said to them, Lo! when
ye shall enter into the city, a man bearing a vessel of water shall meet you;
follow ye him into the house, into which he entereth. |
10 And he said unto them. Behold as ye enter [when ye be
entered] into the city, there shall a man meet you
bearing a pitcher of water, him follow into the same house that he entereth
in, |
10 Then he said unto them,
Behold, when ye be entered into the city, there shall a man meet you, bearing
a pitcher of water: follow him into the house that he entereth in, |
10 And he said to them, Behold,
when ye have entered into the city, there shall a man meet you, bearing a
pitcher of water; follow him into the house where he entereth. |
22:11 |
11 And ye shall say to the
husbandman of the house, The master saith to thee, Where is a chamber [Where is the harbourgerie] , where I
shall eat the pask with my disciples? |
11 and ye
shall say unto the good man of the house. The master sayeth: [unto thee] Where is the guest chamber, {guesthouse} where I shall eat mine ester lamb with my disciples? |
11 And say unto the good man of
the house, The Master saith unto thee, Where is the lodging where I shall eat
my Passover with my disciples? |
11 And ye shall say to the
master of the house, The Master saith to thee, Where is the guestchamber,
where I may eat the passover with my disciples? |
22:12 |
12 And he shall show to you a
great supping place strewed, and there make ye ready. |
12 And he
shall shew you a great parlour paved. There make ready. |
12 Then he shall shew you a
great high chamber trimmed: there make it ready. |
12 And he shall show you a large
upper room furnished: there make ready. |
22:13 |
13 And they went, and found as
he said to them, and they made ready the pask. |
13 [And] They
went and found, as he had said unto them: and made ready the ester lamb. |
13 So they went, and found as he
had said unto them, and made ready the Passover. |
13 And they went, and found as
he had said to them: and they made ready the passover. |
22:14 |
14 And when the hour was come,
he sat to the meat [he sat to meat] , and the twelve apostles with him. |
14 And when the hour came, [was come] he sat down and the twelve
apostles with him. |
14 And when the hour was come,
he sat down, and the twelve Apostles with him. |
14 And when the hour was come,
he sat down, and the twelve apostles with him. |
22:15 |
15 And he said to them, With
desire I have desired to eat with you this pask, before that I suffer; |
15 And he said unto them: I have inwardly {heartedly} desired to eat this ester lamb with you before that I suffer. |
15 Then he said unto them, I
have earnestly desired to eat this Passover with you, before I suffer. |
15 And he said to them, I have
earnestly desired to eat this passover with you before I suffer: [With desire...: or, I have heartily desired] |
22:16 |
16 for I say to you, that from
this time I shall not eat it, till it be fulfilled in the realm of God. |
16 For I say
unto you: henceforth, I will not eat of it any more, until it be fulfilled in
the kingdom of God. |
16 For I say unto you,
Henceforth I will not eat of it any more, until it be fulfilled in the
kingdom of God. |
16 For I say to you, I will not
any more eat of it, until it shall be fulfilled in the kingdom of God. |
22:17 |
17 And when he had taken the
cup, he did graces [he did thankings] , and said, Take ye, and part ye among you; |
17 And he took the cup, and gave
thanks, and said: Receive [Take] this, and divide it among you. |
17 And he took the cup, and gave
thanks, and said, Take this, and divide it among you: |
17 And he took the cup, and gave
thanks, and said, Take this, and share it among yourselves: |
22:18 |
18 for I say to you, that I
shall not drink of the kind of this vine [soothly I say to
you, I shall not drink of the generation of this vine] , till the realm of God come. |
18 For I say
unto you: I will not drink of the fruit of the vine, until the kingdom of God
be come. |
18 For I say unto you, I will
not drink of the fruit of the vine, until the kingdom of God be come. |
18 For I say to you, I will not
drink of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come. |
22:19 |
19 And when he had taken bread,
he did thankings, and brake, and gave to them, and said, This is my body,
that shall be given for you; do ye this thing in mind of me. [And the bread taken, he did graces, or
thankings, and brake, and gave to them, saying,
This is my body, which shall be given for you; do ye this thing into my
commemoration, or into mind of me.] |
19 And he took bread, gave
thanks, and brake it, and gave it unto them, saying: This
is my body which is given for you. This do in the remembrance of me. |
19 And he took bread, and when
he had given thanks, he brake it, and gave to them, saying, This is my body,
which is given for you: do this in the remembrance of me. |
19 And he took bread, and gave
thanks, and broke it, and gave to
them, saying, This is my body which is given for you: this do in remembrance
of me. |
22:20 |
20 He took also the cup, after
that he had supped, and said, This cup is the new testament in my blood, that
shall be shed for you. [Also and the chalice, after that
he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood, which shall
be shed for you.] |
20 Likewise also, when they had
supped, he took the cup saying: This is the cup, [This cup is] the new testament, in my
blood, which shall for you be shed. |
20 Likewise also after supper he took the cup, saying, This cup is that [the] new Testament in my blood, which is shed for you. |
20 Likewise also the cup after
supper, saying, This cup is the
new testament in my blood, which is shed for you. |
22:21 |
21 Nevertheless lo! the hand of
him that betrayeth me, is with me at the table. |
21 Yet
behold, the hand of him that betrayeth me, is with me on the table. |
21 Yet behold, the hand of him
that betrayeth me, is with me at the table. |
21 But, behold, the hand of him
that betrayeth me is with me on
the table. |
22:22 |
22 And [soothly] man's Son goeth, as it is determined; nevertheless woe to that
man, by whom he shall be betrayed. |
22 And the
son of man goeth as it is appointed: But woe be to that man by whom he is
betrayed. |
22 And truly the Son of man
goeth as it is appointed: but woe be to that man by whom he is betrayed. |
22 And truly the Son of man
goeth, as it was determined: but woe to that man by whom he is betrayed! |
22:23 |
23 And they began to seek among
them [selves] , who it was of
them, that was to do this thing. |
23 And they began to enquire {ask} among themselves, which of them
it should be, that should do that. |
23 Then they began to enquire
among themselves which of them it should be, that should do that. |
23 And they began to enquire
among themselves, which of them it was that should do this thing. |
22:24 |
24 And strife was made among
them, which of them should be seen to be greatest. |
24 And there was a strife among
them, which of them should seem [be taken for the] greatest. |
24 And there arose also a strife
among them, which of them should seem to be the greatest. |
24 And there was also a strife
among them, which of them should be accounted the greatest. |
22:25 |
25 But he said to them, Kings of
heathen men be lords of them, and they that have power on them be called good
doers, [Forsooth he said to them, Kings of heathen men be
lords, or lordship, of
them, and they that have power upon them be called good doers,] |
25 And he said unto them: The kings of the gentiles reign over them; {kings of the world have dominion over the people} And they that bear rule over them, are called gracious lords. |
25 But he said unto them, The
Kings of the Gentiles reign over them, and they that bear rule over them, are
called bountiful. [called Gracious lords.] |
25 And he said to them, The
kings of the Gentiles exercise lordship over them; and they that exercise
authority upon them are called benefactors. |
22:26 |
26 but ye not so; but he that is
greatest among you, be made as a younger [be made as the
younger] , and he that is [a] before-goer, as a servant. |
26 But ye
shall not be so. But he that is greatest among you, shall be as the youngest:
And he that is chief, shall be as the minister. {and
the chiefest, as a servant} |
26 But ye shall not be so:
but let the greatest among you be as the least: and the chiefest as he that
serveth. |
26 But ye shall not be so:
but he that is greatest among you, let him be as the younger; and he that is
chief, as he that doth serve. |
22:27 |
27 For who is greater, he that
sitteth at the meat, or he that ministereth? whether not he that sitteth at
the meat? And I am in the middle of you [Forsooth I am in
the midst of you] , as he that ministereth. |
27 For
whether is greater, he that sitteth at meat: {the
table} or he that serveth? Is not he that sitteth
at meat? {the table} And
I am among you, as he that ministereth. |
27 For who is greater, he that
sitteth at table, or he that serveth? Is not he that sitteth at table? And I
am among you as he that serveth. |
27 For who is greater, he that eateth, or he that serveth? is not he that eateth? but I am among
you as he that serveth. |
22:28 |
28 And ye [it] be, that have dwelled with me in my temptations; [Soothly ye it be that have dwelt with me in my temptations;] |
28 Ye are
they which have bidden with me in my temptations. |
28 And ye are they which have
continued with me in my temptations. |
28 Ye are they who have
continued with me in my temptations. |
22:29 |
29 and I assign to you, as my
Father hath assigned to me, a realm, [and I dispose to
you, as my Father hath disposed to me, a realm,] |
29 And I
appoint unto you a kingdom, as my father hath appointed to me: |
29 Therefore I appoint unto you
a kingdom, as my Father hath appointed unto [to] me, |
29 And I appoint to you a
kingdom, as my Father hath appointed to me; |
22:30 |
30 that ye eat and drink on my
board in my realm, and sit on thrones, and deem the twelve kindreds of Israel
[deeming the twelve kindreds of Israel] . |
30 that ye
may eat, and drink at my table in my kingdom and sit on seats, and judge the
twelve tribes of Israel. |
30 That ye may eat, and drink at
my table, in my kingdom, and sit on seats, and judge the twelve tribes of
Israel. |
30 That ye may eat and drink at
my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of
Israel. |
22:31 |
31 And the Lord said to Simon,
Simon, lo! Satan hath asked (for) you, that he should riddle you as wheat; |
31 And the Lord said: Simon, Simon, behold Satan hath desired you, to sift you, as it
were wheat: |
31 And the Lord said, Simon,
Simon, behold, Satan hath desired you, to winnow you as wheat. |
31 And the Lord said, Simon,
Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: |
22:32 |
32 but I have prayed for thee,
that thy faith fail not; and thou sometime converted [and
thou converted sometime] , confirm thy brethren. |
32 But I have
prayed for thee that thy faith fail not. And when thou art converted,
strengthen thy brethren. |
32 But I have prayed for thee,
that thy faith fail not: therefore when thou art converted, strengthen thy
brethren. |
32 But I have prayed for thee,
that thy faith fail not: and when thou art converted, strengthen thy
brethren. |
22:33 |
33 Which said to him, Lord, I am
ready to go into prison and into death with thee. [Which
said to him, Lord, I am ready to go with thee, and into prison and into
death.] |
33 And he said unto him. Lord, I
am ready to go with thee into prison, and to death. |
33 And he said unto him: Lord, I
am ready to go with thee into prison, and to death. |
33 And he said to him, Lord, I
am ready to go with thee, both into prison, and to death. |
22:34 |
34 And he said, I say to thee,
Peter, the cock shall not crow to day, till thou thrice forsake that thou
knowest me. |
34 And he said: I tell thee Peter, the cock shall not crow this day, till thou
have thrice denied that thou knewest me. |
34 But he said, I tell thee,
Peter, the cock shall not crow this day, before thou hast thrice denied that
thou knewest me. |
34 And he said, I tell thee,
Peter, the cock shall not crow this day, before thou shalt three times deny
that thou knowest me. |
22:35 |
35 And he said to them, When I
sent you without satchel, and scrip, and shoes, whether any thing failed to
you? And they said, Nothing. |
35 And he said unto them: when I sent you without wallet, and scrip, and shoes, lacked ye
anything? And they said, nothing. [no.] |
35 And he said unto them, When I
sent you without bag, and scrip, and shoes, lacked ye anything? And they
said, Nothing. |
35 And he said to them, When I
sent you without purse, and sack, and shoes, lacked ye any thing? And they
said, Nothing. |
22:36 |
36 Therefore he said to them,
But now he that hath a satchel, take also and a scrip; and he that hath none [and he that hath not] , sell his coat,
and buy a sword. |
36 And he said to them: But now he that hath a wallet let him take it, [up] and likewise his scrip. And he that hath no sword, let him sell
his coat and buy one. |
36 Then he said to them, But now
he that hath a bag, let him take it, and likewise a scrip: and he that hath
none, let him sell his coat, and buy a sword. |
36 Then said he to them, But
now, he that hath a purse, let him take it, and likewise his sack: and he that hath no sword, let him sell his garment, and
buy one. |
22:37 |
37 For I say to you, that yet it
behooveth that thing [this thing]
that is written to be fulfilled in me, And he is areckoned with wicked men;
for those things that be of me have an end. |
37 [For] I say
unto you that yet, that which is written must be performed in {fulfilled on} me (Even with the
wicked was he numbered) for those things which are written of me have an end. |
37 For I say unto you, That yet
the same which is written, must be performed in me, Even with the wicked was
he numbered: for doubtless those things which are written of me, have an end. |
37 For I say to you, that this
which is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among
the transgressors: for the things concerning me have an end. |
22:38 |
38 And they said, Lord, lo! two
swords here. And he said to them, It is enough. |
38 And they said: Lord, behold here are two swords. And he said unto them: it is
enough. |
38 And they said, Lord, behold,
here are two swords. And he said unto them, It is enough. |
38 And they said, Lord, behold,
here are two swords. And he said
to them, It is enough. |
22:39 |
39 And he went out, and went
after the custom into the hill of Olives [And he gone out,
went by custom into the hill of Olives] ; and the
disciples followed him. |
39 And he came out, and went as
he was wont to mount Olivete. And the disciples followed him. |
39 And he came out, and went (as
he was wont) to the mount of Olives, and his disciples also followed him. |
39 And he came out, and went, as
he was accustomed, to the mount of Olives; and his disciples also followed
him. |
22:40 |
40 And when he came to the
place, he said to them, Pray ye, lest ye enter into temptation. |
40 And when he came to the
place, he said to them: Pray lest ye fall into temptation. |
40 And when he came to the
place, he said to them, Pray, lest ye enter into temptation. |
40 And when he was at the place,
he said to them, Pray that ye enter not into temptation. |
22:41 |
41 And he was taken away from
them, as much as is a stone's cast; and he kneeled, and prayed, |
41 And he gat himself from them,
about a stone's cast, and kneeled down, and prayed, |
41 And he was drawn aside [he gat him self] from them about a
stone's cast, and kneeled down, and prayed, |
41 And he was withdrawn from
them about a stone's cast, and kneeled down, and prayed, |
22:42 |
42 and said [saying] , Father, if thou wilt, do away this cup from me; nevertheless
not my will be done, but thine [nevertheless not my
will, but thine be done] . |
42 saying: Father
if thou wilt, withdraw this cup from me. Nevertheless, not my will; But thine
be fulfilled. |
42 Saying, Father, if thou wilt,
take away this cup from me: nevertheless, not my will, but thine be done. |
42 Saying, Father, if thou art
willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be
done. [willing, remove: Gr. willing to remove] |
22:43 |
43 And an angel appeared to him
from heaven, and comforted him [comforting him] . |
43 And there appeared an angel
unto him from heaven, comforting him. |
43 And there appeared an Angel
unto him from heaven, comforting him. |
43 And there appeared to him an
angel from heaven, strengthening him. |
22:44 |
44 And he was made in agony, and
prayed the longer [And he made in agony, either anguish, prayed longer] ; and his sweat was made as drops of blood running down into the
earth. |
44 And he was in agony, and
prayed somewhat longer. {And it came so, that he wrestled
with death and prayed the longer} And his sweat was
like drops of blood, trickling {running} down to the ground. |
44 But being in an agony, he
prayed more earnestly: and his sweat was like drops of blood, trickling down
to the ground. |
44 And being in an agony he
prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood
falling to the ground. |
22:45 |
45 And when he was risen from
prayer [And when he had risen from prayer] , and was come to his disciples, he found them sleeping for
heaviness. |
45 And he rose up from prayer,
and came to his disciples, and found them sleeping for sorrow, {heaviness} |
45 And he rose up from prayer,
and came to his disciples, and
found them sleeping for heaviness. |
45 And when he rose up from
prayer, and had come to his disciples, he found them sleeping for sorrow, |
22:46 |
46 And he said to them, What
sleep ye? Rise ye, and pray ye [Rise ye, and pray] , that ye enter not into temptation. |
46 and said unto them: Why sleep ye? Rise, and pray lest ye fall into temptation. {rise up and pray, that ye fall not into temptation} |
46 And he said unto them, Why
sleep ye? Rise and pray, lest ye enter into temptation. |
46 And said to them, Why sleep
ye? rise and pray, lest ye enter into temptation. |
22:47 |
47 Yet while he spake, lo! a
company, and he that was called Judas, one of the twelve, went before them;
and he came [nigh] to Jesus, to
kiss him. |
47 While he yet spake: behold,
there came a company, {multitude}
and he that was called Judas, one of the twelve, went before them, and
pressed nye unto Jesus to kiss him. |
47 And while he yet spake,
behold, a company, and he that was called Judas one of the twelve, went
before them, and came near unto Jesus to kiss him. |
47 And while he was yet
speaking, behold a multitude, and he that was called Judas, one of the
twelve, went before them, and drew near to Jesus to kiss him. |
22:48 |
48 And Jesus said to him, Judas,
betrayest thou man’s Son with a kiss? |
48 [And] Jesus
said unto him: Judas betrayest thou the son of man
with a kiss? |
48 And Jesus said unto him,
Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss? |
48 But Jesus said to him, Judas,
betrayest thou the Son of man with a kiss? |
22:49 |
49 And they that were about him,
and saw that that was to come, said to him, Lord, whether we smite with
sword? |
49 When they which were about
him saw what would follow, they said unto him. Lord, shall we smite with a
sword. |
49 Now when they which were
about him, saw what would follow, they said unto him, Lord, shall we smite
with sword? |
49 When they who were about him
saw what would follow, they said to him, Lord, shall we smite with the sword? |
22:50 |
50 And one of them smote the
servant of the prince of priests, and cut off his right ear. |
50 And one of them smote a
servant of him which was the chief [hiest] priest of all, and smote off his right ear. |
50 And one of them smote a
servant of the high Priest, and struck [strake] off his right ear. |
50 And one of them smote the
servant of the high priest, and cut off his right ear. |
22:51 |
51 But Jesus answered, and said,
Suffer ye till hither. And when he had touched his ear, he healed him. |
51 [And] Jesus
answered and said: Suffer ye thus far forth. And he touched his ear, and healed him. |
51 Then Jesus answered, and
said, Suffer them thus far: and
he touched his ear, and healed him. |
51 And Jesus answered and said,
Permit ye even this. And he touched his ear, and healed him. |
22:52 |
52 And Jesus said to them, that
came to him, the princes of priests, and magistrates of the temple [and magistrates, or masters, of the temple] , and elder men, As to
a thief ye have gone out with swords and staves? |
52 [Then] Jesus
said unto the high priests and rulers of the temple and the seniors [elders] which were come to him. Be ye come out, as unto a thief with swords and staves? |
52 Then Jesus said unto the high
Priests, and captains of the Temple, and the Elders which were come to him,
Be ye come out as unto a thief with swords and staves? |
52 Then Jesus said to the chief
priests, and captains of the temple, and the elders, who had come to him, Are
ye come out, as against a thief, with swords and staffs? |
22:53 |
53 When I was each day with you
in the temple, ye stretched not out [the] hands into me; but this is your hour, and the power of
darknesses. |
53 When I was
daily with you in the temple, ye stretched not forth hands against me. But
this is even your very hour, and the power of darkness. |
53 When I was daily with you in
the Temple, ye stretched not forth the hands against me: but this is your
very hour, and the power of darkness. |
53 When I was daily with you in
the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour,
and the power of darkness. |
22:54 |
54 And they took him, and led to
the house of the prince of priests; and Peter followed him afar. |
54 Then took they him, and led
him, and brought him to the high priest's house. And Peter followed afar off. |
54 Then took they him, and led
him, and brought him to the high Priest's house. And Peter followed afar off. |
54 Then they took him, and led him, and brought him into the high
priest's house. And Peter followed afar off. |
22:55 |
55 And when a fire was kindled
in the middle of the great house, and they sat about, Peter was in the middle
of them. |
55 When they had kindled a fire
in the midst of the palace, and were set down together, Peter also sat down
among them. |
55 And when they had kindled a
fire in the midst of the hall, and were set down together, Peter also sat
down among them. |
55 And when they had kindled a
fire in the midst of the courtyard, and were seated together, Peter sat down
among them. |
22:56 |
56 Whom when a damsel had seen
sitting at the light [+Whom when some handmaiden/handmaid
had seen sitting at the light] , and had beheld him,
she said, And this was with him. |
56 And one of the wenches, as he
sat, beheld him by the light [fire] and set good eyesight on him, and said: This same was also with
him. |
56 And a certain maid beheld him
as he sat by the fire, and having well looked on him, said, This man was also
with him. |
56 But a certain maid beheld him
as he sat by the fire, and earnestly looked upon him, and said, This man was
also with him. |
22:57 |
57 And he denied him, and said [saying] , Woman, I know him not. |
57 Then he denied him saying:
Woman I know him not. |
57 But he denied him, saying,
Woman, I know him not. |
57 And he denied him, saying,
Woman, I know him not. |
22:58 |
58 And after a little another
man saw him, and said, And thou art of them. But Peter said, A! man, I am
not. |
58 And after a little while,
another saw him and said: Thou art also of them. And Peter said: Man I am
not. |
58 And after a little while,
another man saw him, and said, Thou art also of them. But Peter said, Man, I
am not. |
58 And after a little while
another saw him, and said, Thou art also of them. And Peter said, Man, I am
not. |
22:59 |
59 And when a space was made as
of one hour, [soothly] another
affirmed, and said [saying] , Truly this was with him; for also he is of Galilee. |
59 And about the space of an
hour after another affirmed saying: Verily even this fellow was with him, for
he is of Galilee; |
59 And about the space of an
hour after, a certain other affirmed, saying, Verily, even this man was with
him: for he is also a Galilean. |
59 And about the space of one
hour after another confidently affirmed, saying, Surely this man also was with him: for he is a
Galilaean. |
22:60 |
60 And Peter said, Man, I know
not what thou sayest. And at once [And anon] yet while he spake, the cock crew. |
60 [And] Peter
said: Man I wot not what thou sayest. And immediately while he yet spake, the
cock crew. |
60 And Peter said, Man, I know
not what thou sayest. And immediately while he yet spake, the cock crew. |
60 And Peter said, Man, I know
not what thou sayest. And immediately, while he was yet speaking, the cock
crowed. |
22:61 |
61 And the Lord turned again [And the Lord turned] , and beheld
Peter; and Peter had mind of the word of Jesus, as he had said, Before that
the cock crow, thrice thou shalt deny me. |
61 And the Lord turned back and
looked upon Peter. And Peter remembered the words of the Lord, how he said
unto him, before the cock crow thou shalt deny me thrice. |
61 Then the Lord turned back,
and looked upon Peter: and Peter remembered the word of the Lord, how he had
said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. |
61 And the Lord turned, and
looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said
to him, Before the cock shall crow, thou wilt deny me three times. |
22:62 |
62 And Peter went out, and wept
bitterly. |
62 And Peter went out, and wept
bitterly. |
62 And Peter went out, and wept
bitterly. |
62 And Peter went out, and wept
bitterly. |
22:63 |
63 And the men that held him
scorned him, and smote him. |
63 And the men that stood about
Jesus, mocked him, and smote {stroke} him, |
63 And the men that held Jesus,
mocked him, and struck him. |
63 And the men that held Jesus
mocked him, and smote him. |
22:64 |
64 And they blindfolded him, and
smote his face, and asked him, and said, Declare, thou Christ, to us, who is he that smote thee? [And
they veiled him, and smote his face, and asked him, saying, Prophesy thou,
who is it that smote thee?] |
64 and blindfolded him, and
smote his face. And asked him saying: Areed {Prophecy} who it is that smote thee? |
64 And when they had blindfolded
him, they smote him on the face, and asked him, saying, Prophesy who it is
that smote thee. |
64 And when they had blindfolded
him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it
that smote thee? |
22:65 |
65 Also they blaspheming said
against him many other things. [Also they blaspheming said
many other things against him.] |
65 And many other things
despitefully {blasphemies} said
they against him. |
65 And many other things
blasphemously spake they against him. |
65 And many other things
blasphemously they spoke against him. |
22:66 |
66 And as the day was come, the
elder men of the people, and the princes of priests, and the scribes came
together, and led him into their council, and said [saying] , |
66 And as soon as it was day,
the seniors [elders] of the
people, and the high priests and scribes, came together, and led him into
their council saying: |
66 And as soon as it was day,
the Elders of the people, and the high Priests and the Scribes came together,
and led him into their Council, |
66 And as soon as it was day,
the elders of the people and the chief priests and the scribes came together,
and led him into their council, saying, |
22:67 |
67 If thou art Christ, say to
us. And he said to them, If I say to you, ye will not believe to me; |
67 Art thou very Christ? tell
us. And he said unto them: if I shall tell you, ye will
not believe. |
67 Saying, Art thou that [the] Christ? Tell us. And he said unto
them, If I tell you, ye will not believe it. |
67 Art thou the Christ? tell us.
And he said to them, If I tell you, ye will not believe: |
22:68 |
68 and if I ask, ye will not
answer to me, neither ye will deliver me. [soothly and if I shall ask, ye shall
not answer to me, neither ye shall let go.] |
68 And if
also I ask you, ye will not answer me. Neither [or] let me go. |
68 And if also I ask you, you [ye] will not answer me, nor let me go. |
68 And if I also ask you, ye will not answer me, nor let me go. |
22:69 |
69 But after this time man's Son
shall be sitting on the right half of the virtue of God. |
69 Hereafter
shall the son of man sit on the right hand of the power of God. |
69 Hereafter shall the Son of
man sit at the right hand of the power of God. |
69 After this shall the Son of
man sit on the right hand of the power of God. |
22:70 |
70 Therefore all said, Then art
thou the Son of God? And he said, Ye say that I am. |
70 Then said they all: Art thou
then the son of God? He said: [to
them] ye say that I am. |
70 Then said they all, Art thou
then the Son of God? And he said to them, Ye say, that I am. |
70 Then said they all, Art thou
then the Son of God? And he said to them, Ye say that I am. |
22:71 |
71 And they said, What yet
desire we witnessing? for we ourselves have heard of his mouth. |
71 Then said they: What need we
any further witness? We ourselves have heard of his own mouth. |
71 Then said they, What need we
any further witness? For we ourselves have heard it of his own mouth. |
71 And they said, What need have
we of any further testimony? for we ourselves have heard from his own mouth. |
23:1 |
1 And all the multitude of them
arose, and led him to Pilate. |
1 And the whole multitude of
them arose, and led him unto Pilate. |
1 Then the whole multitude of
them arose, and led him unto Pilate. |
1 And the whole multitude of
them arose, and led him to Pilate. |
23:2 |
2 And they began to accuse him,
and said [saying] , We have found
this [man] turning upside-down our folk, and
forbidding tribute to be given to the emperor [and
forbidding tribute to be given to Caesar] , and
saying that himself is Christ a king. |
2 And they began to accuse him
saying: We have found his fellow, perverting the people, and forbidding to
pay tribute to Cesar: {the Emperour} And sayeth [saying] that he is Christ a King. |
2 And they began to accuse him,
saying, We have found this man perverting the nation, [people] and forbidding to pay tribute to Caesar, saying, That he is
Christ a King. |
2 And they began to accuse him,
saying, We found this fellow
perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying that
he himself is Christ a King. |
23:3 |
3 And Pilate asked him, and said
[saying] , Art thou king of Jews?
And he answered, and said, Thou sayest. |
3 And Pilate opposed {asked} him saying: Art thou the King
of the Jews? He answered him, and said: thou
sayest. [it] |
3 And Pilate asked him, saying,
Art thou the King of the Jews? And he answered him, and said, Thou sayest it. |
3 And Pilate asked him, saying,
Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest it. |
23:4 |
4 And Pilate said to the princes
of priests, and to the people, I find nothing of cause in this man. |
4 Then said Pilate to the high
priests, and to the people: I find no fault in this man. |
4 Then said Pilate to the high
Priests, and to the people, I find no fault in this man. |
4 Then said Pilate to the chief
priests and to the people, I find
no fault in this man. |
23:5 |
5 And they waxed stronger, and
said [saying] , He moveth the
people, teaching through all Judaea, beginning from Galilee till hither [beginning from Galilee to hither] . |
5 And they were the more fierce,
saying: He moveth the people teaching thorow out Jewry, and began at Galilee,
even to this place. |
5 But they were the more fierce,
saying, He moveth the people, teaching throughout all Judea, beginning at
Galilee, even to this place. |
5 And they were the more fierce,
saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Judaea, beginning
from Galilee to this place. |
23:6 |
6 And Pilate hearing Galilee
asked, if he were a man of Galilee. |
6 When Pilate heard mention of
Galilee, he asked whether the man were of Galilee. |
6 Now when Pilate heard of
Galilee, he asked whether the man were a Galilean. |
6 When Pilate heard of Galilee,
he asked whether the man was a Galilaean. |
23:7 |
7 And when he knew that he was
of the power of Herod, he sent him to Herod; which was at Jerusalem in those
days. [And as he knew that he was of the power of Herod,
he sent him again to Herod; the which and he was at Jerusalem in those days.] |
7 And as soon as he knew {perceived} that he was of Herod's
jurisdiction, he sent him to Herod, which was at that time in Jerusalem also.
[which was also at Jerusalem in those days.] |
7 And when he knew that he was
of Herod's jurisdiction, he sent him to Herod, which was also at Jerusalem in
those days. |
7 And as soon as he knew that he
belonged to Herod's jurisdiction, he sent him to Herod, who himself was also
at Jerusalem at that time. |
23:8 |
8 And when Herod saw Jesus, he
joyed full much; for long time he coveted to see him, for he heard many
things of him, and hoped to see some token done of him [for
he was coveting of much time to see him, for he heard many things of him, and
hoped to see some miracle be done of him] . |
8 [And] When
Herod saw Jesus, he was marvelously [exceedingly] glad. For he was desirous to see him of a long season, because
he had heard many things of him, and trusted to have seen some miracle done
by him. |
8 And when Herod saw Jesus, he
was exceedingly glad: for he was desirous to see him of a long season,
because he had heard many things of him, and trusted to have seen some sign
done by him. |
8 And when Herod saw Jesus, he
was exceeding glad: for he had been for a long time, desirous to see him,
because he had heard many things of him; and he hoped to see some miracle
done by him. |
23:9 |
9 And he asked him in many
words; and he answered nothing to him. |
9 Then questioned he with him of
many things: But he answered him not one word. |
9 Then questioned he with him of
many things: but he answered him nothing. |
9 Then he questioned with him in
many words; but he answered him nothing. |
23:10 |
10 And the princes of priests
and the scribes stood, steadfastly accusing him. |
10 The high priests and scribes,
stood forth and accused him straitly. {sore} |
10 The high Priests also and
Scribes stood forth and accused him vehemently. |
10 And the chief priests and
scribes stood and vehemently accused him. |
23:11 |
11 But Herod with his host
despised him, and scorned him, and clothed him with a white cloak [with a white cloth] , and sent him again to Pilate. |
11 And Herod, with his men of
war, despised him, and mocked him; And arrayed him in white, and sent him
again to Pilate. |
11 And Herod with his men of
war, despised him, and mocked him, and arrayed him in white, and sent him
again to Pilate. |
11 And Herod with his soldiers
treated him with contempt, and mocked him, and arrayed him in a gorgeous robe, and sent him again to
Pilate. |
23:12 |
12 And Herod and Pilate were
made friends from that day [And Herod and Pilate were made
friends in that day] ; for before they were enemies
together. |
12 And the same day Pilate, and
Herod were made friends together. For before, they were at variance. |
12 And the same day Pilate and
Herod were made friends together: for before they were enemies one to
another. |
12 And the same day Pilate and
Herod were made friends together: for before they were at enmity between
themselves. |
23:13 |
13 And Pilate called together
the princes of priests and the magistrates of the people, |
13 [And] Pilate
called together the high priests, and [the] rulers,
and the people, |
13 Then Pilate called together
the high Priests, and the rulers, and the people, |
13 And Pilate, when he had
called together the chief priests and the rulers and the people, |
23:14 |
14 and said to them, Ye have
brought to me this man, as turning away the people, and lo! I asking before
you find no cause in this man of these things, in which ye accuse him; |
14 and said unto them: Ye have
brought this man unto me, as one that perverted the people. And lo [behold] I [have]
examined him before you, and have found no fault in this man, of those things
whereof ye accuse him. |
14 And said unto them, Ye have
brought this man unto me, as one that perverted the people: and behold, I
have examined him before you, and have found no fault in this man, of those
things whereof ye accuse him: |
14 Said to them, Ye have brought
this man to me, as one that perverteth the people: and, behold, I, having
examined him before you, have
found no fault in this man concerning those things of which ye accuse him: |
23:15 |
15 neither Herod, for he hath
sent him again to us [but neither Herod, for I again sent
you to him] , and lo! nothing worthy of death is
done to him. |
15 No nor yet Herod. For I sent
you to him: and lo no thing worthy of death is done to him. |
15 No, nor yet Herod: for I sent
you to him: and lo, nothing worthy of death is done of [to] him. |
15 No, nor yet Herod: for I sent
you to him; and, lo, nothing worthy of death is done to him. |
23:16 |
16 And therefore I shall amend
him, and deliver him. [+Therefore I shall deliver him amended/I shall let go him
amended, or deliver him chastised.] |
16 I will therefore chasten him
and let him loose. |
16 I will therefore chastise
him, and let him loose. |
16 I will therefore chastise
him, and release him. |
23:17 |
17 But he must needs deliver to
them one by the feast day. [Forsooth he had need to
dismiss, or deliver, to
them one by the feast day.] |
17 For of necessity, he must
have let one loose unto them at that feast. {after the
custom of the feast} |
17 (For of necessity he must
have let one loose unto them at the feast.) |
17 (For of necessity he must
release one to them at the feast.) |
23:18 |
18 And all the people cried
together, and said, Do him away, and deliver to us Barabbas; [Soothly all the company cried, saying, Do him away, and deliver
to us Barabbas;] |
18 And all the people {multitude} cried at once, saying: away
with him, and deliver to us Barabbas. |
18 Then all the multitude cried
at once, saying, Away with him, and deliver unto [to] us Barabbas: |
18 And they cried out all at
once, saying, Away with this man,
and release to us Barabbas: |
23:19 |
19 which was sent into prison
for disturbing made in the city, and for manslaying. [the
which was sent into prison for some sedition, or
disturbing, made in the city, and for manslaying.] |
19 (which for insurrection made
in the city, and murder, was cast into prison) |
19 Which for a certain
insurrection made in the city, and murder, was cast in prison. |
19 (Who for a certain sedition
made in the city, and for murder, was cast into prison.) |
23:20 |
20 And again Pilate spake to
them, and would deliver Jesus. [Forsooth again Pilate
spake to them, willing to deliver Jesus.] |
20 Pilate spake again to them
willing to let Jesus loose. |
20 Then Pilate spake again to
them, willing to let Jesus loose. |
20 Pilate therefore, willing to
release Jesus, spoke again to them. |
23:21 |
21 And they cried out, and said [And they under-cried, saying] ,
Crucify, crucify him. |
21 And they cried, saying:
Crucify him; Crucify him. |
21 But they cried, saying,
Crucify, crucify him. |
21 But they cried, saying,
Crucify him, crucify him. |
23:22 |
22 And the third time he said to
them, For what evil hath he done [Soothly what of evil
hath he done] ? I find no cause of death in him;
therefore I shall chastise him, and shall deliver him [and I shall deliver] . |
22 He said unto them the third
time: What harm [evil] hath he done? I find no cause of
death in him. I will therefore chasten him, and let him go loose. |
22 And he said unto them the
third time, But what evil hath he done? I find no cause of death in him: I
will therefore chastise him, and let him loose. |
22 And he said to them the third
time, Why, what evil hath he done? I have found no cause of death in him: I
will therefore chastise him, and let him go. |
23:23 |
23 And they continued with great
voices asking [And they continued asking with great
voices] , that he should be crucified; and the
voices of them waxed strong. |
23 And they cried with loud
voice, {lay still upon him with great cry} and required that he might be crucified. And the crying [voice of them and] of the high priests
prevailed. |
23 But they were instant with
loud voices, and required that he might be crucified: and the voices of them
and of the high Priests prevailed. |
23 And they were insistent with
loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and
of the chief priests prevailed. |
23:24 |
24 And Pilate deemed their
asking to be done. |
24 And Pilate gave sentence that
it should be as they required, |
24 So Pilate gave sentence, that
it should be as they required. |
24 And Pilate gave sentence that
it should be as they required. [gave...: or, assented] |
23:25 |
25 And he delivered to them him,
that for manslaying and sedition was sent into prison, whom they asked; but
he betook Jesus to their will. |
25 and let loose unto them, him
that for insurrection, and murder was cast into prison, whom they desired:
and delivered Jesus to do with him what they would. |
25 And he let loose unto them
him that for insurrection and murder was cast into prison, whom they desired,
and delivered Jesus to do with him what they would. |
25 And he released to them him
that for sedition and murder had been cast into prison, whom they had
desired; but he delivered Jesus to their will. |
23:26 |
26 And when they led him, they
took a man, Simon of Cyrene, coming from the town, and they laid on him the
cross to bear after Jesus. |
26 And as they led him away,
they caught one Simon of Syrene, coming out of the field: And on him laid
they the cross to bear it after Jesus. |
26 And as they led him away,
they caught one Simon of Cyrene, coming out of the field, and on him they
laid the cross, to bear it after Jesus. |
26 And as they led him away,
they laid hold upon one Simon, a Cyrenian, coming out of the country, and on
him they laid the cross, that he might bear it after Jesus. |
23:27 |
27 And there followed him much
people [Soothly there followed him much company of people] , and [of]
women that bewailed, and bemourned him. |
27 [And] There
followed him a great company {multitude} of people, and of women, which women bewailed, and lamented him. |
27 And there followed him a
great multitude of people, and of women, which women bewailed and lamented
him. |
27 And there followed him a
great company of people, and of women, who also bewailed and lamented him. |
23:28 |
28 And Jesus turned to them, and
said, Daughters of Jerusalem, do not ye weep on me, but weep ye on yourselves
and on your sons. |
28 [But] Jesus
turned back unto them, and said: Daughters of
Jerusalem, weep not for me: but weep for yourselves, and for your children. |
28 But Jesus turned back unto
them, and said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for
yourselves, and for your children. |
28 But Jesus turning to them
said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and
for your children. |
23:29 |
29 For lo! days shall come, in
which it shall be said, Blessed be barren women, and [the] wombs that have not born children, and the teats that have not
given suck. [+For lo! days shall come, in which it
shall be said, Blessed barren, and the wombs that have not gendered, and the
teats which have not given suck.] |
29 For mark, [behold] the days {time} will come, when men shall say:
happy {blessed} are the
barren and the wombs that never bare, and the paps which never gave suck. |
29 For behold, the days will
come, when men shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the paps which
never gave suck. |
29 For, behold, the days are
coming, in which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bore, and the breasts which
never nursed. |
23:30 |
30 Then they shall begin to say
to mountains, Fall ye down on us, and to small hills, Cover ye us. |
30 Then shall
they begin to say to the mountains: fall on us; and to the hills cover us. |
30 Then shall they begin to say
to the mountains, Fall on us: and to the hills, Cover us. |
30 Then shall they begin to say
to the mountains, Fall on us; and to the hills, Cover us. |
23:31 |
31 For if in a green tree they
do these things [For if they do these things in a green
tree] , what shall be done in a dry? |
31 For if
they do this to a green tree: what shall be done, to the dry? |
31 For if they do these things
to a green tree, what shall be done to the dry? |
31 For if they do these things
in a green tree, what shall be done in the dry? |
23:32 |
32 Also [and] other two wicked men were led with him, to be slain. |
32 [And] There
were two evil doers {misdoers} led with him to be slain. |
32 And there were two others,
which were evil doers, led with him to be slain. |
32 And two others, who were
malefactors, were led with him to be put to death. |
23:33 |
33 And when they came into a
place, that is called of Calvary [+And after that they
came to a place, which is called Calvary] , there
they crucified him, and the thieves, one on the right half, and the other on
the left half. |
33 And when they were come to
the place, which is called Calvary, there they crucified him, and the evil
doers, {misdoers} one on right
hand, and the other on the left hand. |
33 And when they were come to
the place, which is called Calvary, there they crucified him, and the evil
doers: one at the right hand, and the other at the left. |
33 And when they had come to the
place, which is called Calvary, there they crucified him, and the
malefactors, one on the right hand, and the other on the left. [Calvary: or, The place of a skull] |
23:34 |
34 But Jesus said, Father,
forgive them, for they know not what they do. And they parted his clothes,
and cast lots [Forsooth they parting his clothes, sent
lots] . |
34 Then said Jesus: Father forgive them, for they wot not what they do. And they parted his raiment, and cast lots. |
34 Then said Jesus, Father,
forgive them: for they know not what they do. And they parted his raiment,
and cast lots. |
34 Then said Jesus, Father,
forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment,
and cast lots. |
23:35 |
35 And the people stood abiding;
and the princes scorned him with them, and said, Other men he made safe; make
he himself safe, if this be Christ, the chosen of God. [And
the people stood abiding; and the princes scorned him with them, saying,
Other men he made safe; make he himself safe, if he is Christ, the chosen of
God.] |
35 And the people stood and
beheld. And the rulers mocked him with them saying: He help other men, let
him help himself if he be Christ the chosen of God. |
35 And the people stood, and
beheld: and the rulers mocked him with them, saying, He saved others: let him
save himself, if he be that [the]
Christ, the Chosen of God. |
35 And the people stood
beholding. And the rulers also with them mocked him, saying, He saved others; let him save himself, if he is Christ,
the chosen of God. |
23:36 |
36 And the knights approached,
and scorned him, and proffered vinegar to him, [Forsooth
and knights coming nigh scorned him, and offered vinegar to him,] |
36 The soldiers also mocked him,
and came and gave him vinegar |
36 The soldiers also mocked him,
and came and offered him vinegar, |
36 And the soldiers also mocked
him, coming to him, and offering him vinegar, |
23:37 |
37 and said [saying] , If thou art king of Jews, make thee safe. |
37 and said: if thou be that
King of the Jews, save thyself. |
37 And said, If thou be the King
of the Jews, save thyself. |
37 And saying, If thou art the
king of the Jews, save thyself. |
23:38 |
38 And the superscription was
written over him with Greek letters [with letters of
Greek] , and of Latin, and of Hebrew, This is the
king of Jews. |
38 [And] His
superscription was written over him, in greek, latin, and hebrew letters:
This is the King of the Jews. |
38 And a superscription was also
written over him, in Greek letters, and in Latin, and in Hebrew, THIS IS THAT
KING OF THE JEWS. [THE KING OF THE IEWES] |
38 And a superscription also was
written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew, THIS IS THE KING
OF THE JEWS. |
23:39 |
39 And one of these thieves that
hanged, blasphemed him, and said [Forsooth one of those
thieves that hanged, blasphemed him, saying] , If
thou art Christ, make thyself safe and us. |
39 The [And] one of the malefactors [evil doers] which hanged, railed on him, saying: If thou be Christ save
thyself and us. |
39 And one of the evil doers,
which were hanged, railed on him, saying, If thou be that [the] Christ, save thyself and us. |
39 And one of the malefactors
who were hanged railed on him, saying, If thou art Christ, save thyself and
us. |
23:40 |
40 But the other answering,
blamed him, and said, Neither thou dreadest God, [thou] that art in the same condemnation? [Soothly
the tother answering, blamed him, saying, Neither thou dreadest God, thou
that art in the same damnation?] |
40 The other answered and
rebuked him saying: Neither fearest thou God because thou art in the same
damnation? |
40 But the other answered, and
rebuked him, saying, Fearest thou not God, seeing thou art in the same
condemnation? |
40 But the other answering
rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same
condemnation? |
23:41 |
41 And truly we justly, for we
have received worthy things to our works; but this did nothing of evil. [And
truly we justly, for we have received worthy things to deeds; soothly this
hath done no evil.] |
41 We are righteously punished,
for we receive according to our deeds: But this man hath done no thing amiss. |
41 We are indeed righteously here: for we receive things worthy of
that we have done: but this man hath done nothing amiss. |
41 And we indeed justly; for we
receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss. |
23:42 |
42 And he said to Jesus, Lord,
have mind of me [Lord, have mind on me] , when thou comest into thy kingdom. |
42 And he said unto Jesus: Lord
remember me when thou comest into thy kingdom. |
42 And he said unto Jesus, Lord,
remember me, when thou comest into thy kingdom. |
42 And he said to Jesus, Lord,
remember me when thou comest into thy kingdom. |
23:43 |
43 And Jesus said to him, Truly
I say to thee, this day thou shalt be with me in paradise. |
43 And Jesus said unto him: Verily I say unto thee, today shalt thou be with me in paradise. |
43 Then Jesus said unto him,
Verily I say unto thee, today shalt thou be with me in Paradise. |
43 And Jesus said to him, Verily
I say to thee, This day shalt thou be with me in paradise. |
23:44 |
44 And it was almost the sixth
hour, and darknesses were made on all the earth into the ninth hour [till the ninth hour] . |
44 And it was about the sixth
hour. And there came a darkness over all the land, until the ninth hour, |
44 And it was about the sixth
hour: and there was a darkness over all the land, until the ninth hour. |
44 And it was about the sixth
hour, and there was a darkness over all the land until the ninth hour. [earth: or, land] |
23:45 |
45 And the sun was made dark,
and the veil of the temple was rent atwo [and the veil of
the temple was cut the middle] . |
45 and the sun was darkened. And
the veil of the temple [did] rent even thorow the midst. |
45 And the sun was darkened, and
the veil of the Temple rent through the midst. |
45 And the sun was darkened, and
the veil of the temple was torn in the midst. |
23:46 |
46 And Jesus crying with a great
voice, said, Father, into thine hands I betake my spirit. And he saying these
things, gave up the ghost. [And Jesus crying with great
voice, saith, Father, into thy hands I betake my spirit. And he saying these
things, sent out the spirit, or died.] |
46 And Jesus cried with a great
voice and said: Father, into thy hands I commend my
spirit. And when he thus had said, he gave up the
ghost. |
46 And Jesus cried with a loud
voice, and said, Father, into thine hands I commend my spirit. And when he
thus had said, he gave up the ghost. |
46 And when Jesus had cried with
a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having
said thus, he gave up the ghost. |
23:47 |
47 And the centurion seeing that
thing that was done, glorified God, and said [saying] , Verily, this man was just. |
47 When the Centurion {Captain} saw, what had happened, he
glorified {praised} God
saying: Of a surety this man was perfect. {Verily
this was a just man} |
47 Now when the Centurion saw
what was done, he glorified God, saying, Of a surety this man was just. |
47 Now when the centurion saw
what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man. |
23:48 |
48 And all the people of them
that were there together at this spectacle, and saw those things that were
done, smote their breasts, and turned again. |
48 And all the people that came
together to that sight, beholding the things which were done: smote their
breasts, and returned home. |
48 And all the people that came
together to that sight, beholding the things which were done: smote their
breasts, and returned. |
48 And all the people that came
together to that sight, beholding the things which were done, smote their
breasts, and returned. |
23:49 |
49 But all his known stood afar,
and women that followed him from Galilee, seeing these things. |
49 And all his acquaintance
stood afar off, and the women, which followed him from Galilee, beholding
these things. [And all his acquaintance, and the women,
that followed him from Galile, stood afar off beholding these things.] |
49 And all his acquaintances
stood afar off, and the women that followed him from Galilee, beholding these
things. |
49 And all his acquaintance, and
the women that followed him from Galilee, stood afar off, beholding these
things. |
23:50 |
50 And lo! a man, Joseph by
name, of Arimathaea, a city of Judaea, that was a decurion, a good man and a
just, [And lo! a man, Joseph by name, that was a decurion,
or having ten under him,
a good man and just,] |
50 And behold there was a man
named Joseph a senator, [a councillor] which [and]
was a good man and a just; |
50 And behold, there was a man
named Joseph, which was a counselor, [counsellor] a good man and a just. |
50 And, behold, there was a man named Joseph, a
counsellor; and he was a
good man, and a just: |
23:51 |
51 this man consented not to the counsel and to the deeds of them; and he
abode the kingdom of God. [this man consented not
to the counsel and deeds of them, of Arimathaea, city of Judaea; the which
and he abode the kingdom of God.] |
51 He [and] did not consent to their [the] counsel and deed, [of them]
which was of Aramathia, a city of the jews. Which same also, waited for the
kingdom of God: |
51 He did not consent to the
counsel and deed of them, which was of Arimathea, a city of the Jews: who also himself waited for
the kingdom of God. |
51 (The same had not consented
to the counsel and deed of them;) he was of Arimathaea, a city of the Jews: who also himself waited for
the kingdom of God. |
23:52 |
52 This Joseph came to Pilate, and asked the body of Jesus, |
52 he went unto Pilate, and
begged the body of Jesus. |
52 He went unto Pilate, and
asked the body of Jesus, |
52 This man went to Pilate, and begged the body of Jesus. |
23:53 |
53 and took it down, and wrapped
it in a clean linen cloth, and laid him in a grave hewn, in which not yet any
man had been laid [in which not yet any man was put] . |
53 And took it down, and wrapped
it in a linen cloth, and laid it in an hewn tomb, wherein was never man
before laid. |
53 And took it down, and wrapped
it in a linen cloth, and laid it in a tomb hewn out of a rock, wherein was
never man yet laid. |
53 And he took it down, and
wrapped it in linen, and laid it in a sepulchre that was hewn in stone, where
man was never before laid. |
23:54 |
54 And the day was the even of
the holiday, and the sabbath began to shine. [+And the day
was the making ready of pask, that is, even of the holy day, and the sabbath began to shine.] |
54 And that day was the Sabbath
even; {day of preparing} And the
Sabbath drew on. |
54 And that day was the
preparation, and the Sabbath drew on. |
54 And that day was the
preparation, and the sabbath drew on. |
23:55 |
55 And the women following, that
came with him from Galilee, saw the grave, and how his body was laid. |
55 The women that followed after
which came with him from Galilee, beheld the sepulchre and how his body was
laid. |
55 And the women also that
followed after, which came with him from Galilee, beheld the sepulchre, and
how his body was laid. |
55 And the women also, who came
with him from Galilee, followed after, and beheld the sepulchre, and how his
body was laid. |
23:56 |
56 And they turned again, and
made ready sweet smelling spices, and ointments; but in the sabbath they
rested, after the commandment. |
56 And they returned, and
prepared odours, {spices} and
ointments; And [but rested] the Sabbath day they rested, according to the commandment. {law} |
56 And they returned and
prepared odors, and ointments, and rested the Sabbath day according to the commandment. |
56 And they returned, and
prepared spices and ointments; and rested on the sabbath according to the
commandment. |
24:1 |
1 But in one day of the week
full early they came to the grave, and brought sweet smelling spices, that
they had arrayed [bringing sweet spices, which they had
made ready] . |
1 On the morrow after the
Sabbath, {upon one of the Sabbaths very} [(first of the Sabbaths)] early in the morning, they came unto the tomb and brought the
odours {spices} which they
had prepared, and other women with them. |
1 Now the first day of the week early in the morning,
they came unto the sepulchre, and brought the odors which they had prepared,
and certain women with
them. |
1 Now upon the first day of the week, very early in the
morning, they came to the sepulchre, bringing the spices which they had
prepared, and certain others with them. |
24:2 |
2 And they found the stone
turned away from the grave. |
2 And they found the stone
rolled away from the sepulchre, |
2 And they found the stone
rolled away from the sepulchre, |
2 And they found the stone
rolled away from the sepulchre. |
24:3 |
3 And they went in, and found
not the body of the Lord Jesus. |
3 and went in: but found not the
body of the Lord Jesu. |
3 And went in, but found not the
body of the Lord Jesus. |
3 And they entered in, and found
not the body of the Lord Jesus. |
24:4 |
4 And it was done, the while [while] they were astonished in thought
of this thing, lo! two men stood beside them in shining cloak [+in shining cloth/in shining clothing]
. |
4 And it happened, as they were
amazed thereat: lo [behold] two
men stood by them, in shining vestures. |
4 And it came to pass, that as
they were amazed thereat, behold, two men suddenly stood by them in shining
vestures. |
4 And it came to pass, as they
were much perplexed about this, behold, two men stood by them in shining
garments: |
24:5 |
5 And when they dreaded, and
bowed their semblance into the earth, they said to them, What seek ye him
that liveth with dead men [What seek ye the living with
the dead] ? |
5 And as they were afraid, and
bowed down their faces to the earth: they said to them: why seek ye the
living among the dead? |
5 And as they were afraid, and
bowed down their faces to the earth, they said to them, Why seek ye him that
liveth among the dead? |
5 And as they were afraid, and
bowed down their faces to the
earth, they said to them, Why seek ye the living among the dead? [the living: or, him that liveth] |
24:6 |
6 He is not here, but is risen.
Have ye mind, how he spake to you, when he was yet in Galilee, |
6 He is not here: but is risen.
Remember how he spake unto you, when he was yet with you in Galilee, |
6 He is not here, but is risen:
remember how he spake unto you, when he was yet in Galilee, |
6 He is not here, but is risen:
remember how he spoke to you when he was yet in Galilee, |
24:7 |
7 and said [saying] , For it behooveth man's Son to be betaken into the hands of
sinful men, and to be crucified, and the third day to rise again. |
7 saying: that
the son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be
crucified, and the third day rise again. |
7 Saying, that the Son of man
must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the
third day rise again. |
7 Saying, The Son of man must be
delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day
rise again. |
24:8 |
8 And they bethought on his
words. |
8 And they remembered his words, |
8 And they remembered his words, |
8 And they remembered his words, |
24:9 |
9 And they went again from the
grave, and told all these things to the eleven, and to all [the] others. |
9 and returned from the
sepulchre, and told all these things unto the eleven, and to all other. [the remnant.] |
9 And returned from the
sepulchre, and told all these things unto the eleven, and to all the remnant. |
9 And returned from the
sepulchre, and told all these things to the eleven, and to all the rest. |
24:10 |
10 And there was Mary Magdalene,
and Joanna, and Mary of James, and other women that were with them, that said
to the apostles these things [that said these things to
the apostles] . |
10 It was Mary Magdalene and
Joanna, and Mary Jacobi; And other that were with them, which told these
things unto the apostles, |
10 Now it was Mary Magdalene,
and Joanna, and Mary the mother
of James, and other women with them which told these things unto the
Apostles. |
10 It was Mary Magdalene, and
Joanna, and Mary the mother of
James, and other women that were with them, who told these things to the apostles. |
24:11 |
11 And these words were seen to
them as madness [And these words were seen before them as
madness] , and they believed not to them. |
11 and their words seemed unto
them feigned things, neither believed they them. |
11 But their words seemed unto
them as a feigned thing, neither believed they them. |
11 And their words seemed to
them as idle tales, and they believed them not. |
24:12 |
12 But Peter rose up, and ran to
the grave; and he bowed down, and saw the linen clothes lying alone. And he
went by himself, wondering on that that was done. [+Forsooth
Peter rising, ran to the grave; and he bowing down, saw the linen clothes put
alone. And he went, wondering with himself this thing that was done.] |
12 Then arose Peter and ran unto
the sepulchre, and stooped in; And saw the linen clothes laid by themself.
And departed wondering in himself at that which had happened. |
12 Then arose Peter, and ran
unto the sepulchre, and looked in, and saw the linen clothes laid by
themselves, and departed wondering in himself at that which was come to pass. |
12 Then Peter arose, and ran to
the sepulchre; and stooping down, he beheld the linen clothes laid by
themselves, and departed, wondering in himself at that which had come to
pass. |
24:13 |
13 And lo! twain of them went in
that day into a castle [And lo! two of them went in that
day to a castle] , that was from Jerusalem the space
of sixty furlongs, by name Emmaus. |
13 And behold, two of them went
that same day to a town, which was from Jerusalem about three score furlongs,
called Emaus: |
13 And behold, two of them went
that same day to a town which was from Jerusalem about threescore furlongs,
called Emmaus. |
13 And, behold, two of them went
that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about sixty furlongs. |
24:14 |
14 And they spake together of
all these things that had befallen. |
14 and they talked together of
all these things that had happened. |
14 And they talked together of
all these things that were done. |
14 And they talked together of
all these things which had happened. |
24:15 |
15 And it was done, the while
they talked, and sought by themselves, Jesus himself approached, and went
with them. [And it was done, while they talked, and sought
with themselves, and Jesus himself nighing, went with them.] |
15 And it chanced, as they
communed together, and reasoned, {were thus talking and
reasoning together} that Jesus himself drew near, {nye} and went with them. |
15 And it came to pass, as they
communed together, and reasoned, that Jesus himself drew near, and went with
them. |
15 And it came to pass, that,
while they communed together and
reasoned, Jesus himself drew near, and went with them. |
24:16 |
16 But their eyes were holden,
that they knew him not. |
16 But their eyes were holden,
that they could not know him. |
16 But their eyes were holden,
that they could not know him. |
16 But their eyes were
restrained that they should not know him. |
24:17 |
17 And he said to them, What be
these words, that ye speak together wandering, and ye be sorrowful? |
17 And he said unto them: What manner of communications are these that ye have one to
another as ye walk, and are sad? |
17 And he said unto them, What
manner of communications are these that ye have one to another as ye walk,
and are sad? |
17 And he said to them, What
manner of communications are
these that ye have one to another, as ye walk, and are sad? |
24:18 |
18 And one, whose name was Cleopas, answered, and said [to him] , Thou thyself art a pilgrim
in Jerusalem [+And one answering, to whom the name was Cleopas, said to him, Thou alone
art a pilgrim in Jerusalem] , and hast thou not
known, what things be done in it in these days? |
18 And the one of them named
Cleopas, answered, and said unto him: art thou only a stranger in Jerusalem,
and hast not known the things which have chanced {come to
pass} therein in these days? |
18 And the one (named Cleopas)
answered and said unto him, Art thou only a stranger in Jerusalem, and hast
not known the things which are come to pass therein in these days? |
18 And one of them, whose name
was Cleopas, answering said to him, Art thou only a stranger in Jerusalem,
and hast not known the things which have come to pass there in these days? |
24:19 |
19 To whom he said, What things?
And they said to him, Of Jesus of Nazareth, that was a man prophet, mighty in
work and word before God and all the people; |
19 To whom he said: what things? And they said unto him: of
Jesus of Nazareth which was a prophet, mighty in deed, and word, before God,
and all the people. |
19 And he said unto them, What
things? And they said unto him, Of Jesus of Nazareth, which was a Prophet,
mighty indeed [in deed] and in
word before God, and all the people, |
19 And he said to them, What
things? And they said to him, Concerning Jesus of Nazareth, who was a prophet
mighty in deed and word before God and all the people: |
24:20 |
20 and how the high priests and
our princes betook him into condemnation of death [and how
the highest priests and our princes betook him into damnation of death] , and crucified him. |
20 And how the high priests, and
our rulers delivered him to be condemned to death: and have crucified him. |
20 And how the high Priests, and
our rulers delivered him to be condemned to death, and have crucified him. |
20 And how the chief priests and
our rulers delivered him to be condemned to death, and crucified him. |
24:21 |
21 But we hoped, that he should
have again-bought Israel. And now on all these things the third day is to
day, that these things were done. |
21 [But] We
trusted that it should have been he that should have delivered Israel. And as
touching all these things, today is even the third day, that they were done. |
21 But we trusted that it had
been he that should have delivered Israel, and as touching all these things,
today is the third day, that they were done. |
21 But we hoped that it had been
he who should have redeemed Israel: and besides all this, to day is the third
day since these things were done. |
24:22 |
22 But also some women of ours
made us afeared, which before day were at the grave [which
before the light were at the grave] ; |
22 Yea and certain women also of
our company made us astonied, which came early unto the sepulchre, |
22 Yea, and certain women among
us made us astonied, which came early unto the sepulchre. |
22 Yea, and certain women also
of our company made us astonished, who were early at the sepulchre; |
24:23 |
23 and when his body was not
found, they came, and said, that they saw also a sight of angels [they came, saying, them also to have seen a sight of angels] , which said, that he liveth. |
23 and found not his body. And
came saying, that they had seen visions [a vision] of angels which said that he was alive. |
23 And when they found not his
body, they came, saying, that they had also seen a vision of Angels, which
said, that he was alive. |
23 And when they found not his
body, they came, saying, that they had also seen a vision of angels, who said
that he was alive. |
24:24 |
24 And some [men] of ours went to the grave, and they found so as the women said,
but they found not him [but him they found not] . |
24 And certain of them which
were with us, went their way to the sepulchre, and found it even so as the
women had said: but him they saw not. |
24 Therefore certain of them
which were with us, went to the sepulchre, and found it even so as the women
had said, but him they saw not. |
24 And certain of them who were
with us went to the sepulchre, and found it even so as the women had said: but him they saw not. |
24:25 |
25 And he said to them, A! fools
[O! fools] , and slow of heart to
believe in all things that the prophets have spoken. |
25 And he said unto them: O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have
spoken. |
25 Then he said unto them, O
fools and slow of heart to believe all that the Prophets have spoken! |
25 Then he said to them, O
fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken: |
24:26 |
26 Whether it behooved not
Christ to suffer these things, and so to enter into his glory? |
26 Ought not
Christ to have suffered these things, and to enter into his glory? |
26 Ought not Christ to have
suffered these things, and to enter into his glory? |
26 Ought not Christ to suffer
these things, and to enter into his glory? |
24:27 |
27 And he began at Moses and at
all the prophets, and declared to them in all scriptures, that were of him. [And he beginning at Moses and all the prophets, expounded to
them in all scriptures, which were of him.] |
27 And he began at Moses, and at
all the prophets, and interpreted {expounded} unto them, in all scriptures which were written {that were spoken} of him. |
27 And he began at Moses, and at
all the Prophets, and interpreted unto them in all the Scriptures the things
which were written of him. |
27 And beginning at Moses and
all the prophets, he expounded to them in all the scriptures the things
concerning himself. |
24:28 |
28 And they came nigh to the
castle, whither they went. And he made countenance that he would go further. |
28 And they drew nye unto the
town which they went to. And he made, as though he would have gone further. |
28 And they drew near unto the
town, which they went to, but he made as though he would have gone further. |
28 And they drew near to the
village, where they were going: and he made as though he would go further. |
24:29 |
29 And they constrained him, and
said [saying] , Dwell with us,
for it draweth to night, and the day is now bowed down. And he entered [in] with them. |
29 And [But
they] constrained {compelled} him, saying: Abide with us for it draweth towards night, and the
day is far passed. And he went in to tarry with them. |
29 But they constrained him,
saying, Abide with us, for it is towards night, and the day is far spent. So
he went in to tarry with them. |
29 But they constrained him,
saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent.
And he went in to tarry with them. |
24:30 |
30 And it was done, while he sat
at the meat with them, he took bread, and blessed, and brake, and took to
them [and gave to them] . |
30 And it came to pass as he sat
at meat {the table} with them, he
took bread and blessed it, {gave thanks} and brake it and gave it unto them. |
30 And it came to pass, as he
sat at table with them, he took the bread, and blessed, [gave
thanks,] and brake it, and gave it to them. |
30 And it came to pass, as he
sat eating with them, he took bread, and blessed it, and broke, and gave to them. |
24:31 |
31 And the eyes of them were
opened, and they knew him; and he vanished from their eyes. |
31 And their eyes were opened.
And they knew him. And he vanished out of their sight, |
31 Then their eyes were opened,
and they knew him: and he was no more seen of them. [but
he was taken out of their sight.] |
31 And their eyes were opened,
and they knew him; and he vanished out of their sight. [vanished...:
or, ceased to be seen of them] |
24:32 |
32 And they said together,
Whether our heart was not burning in us, while he spake to us in the way, and
[he] opened to us [the] scriptures? |
32 and they said between
themselves: did not our hearts burn within us, while he talked with us by the
way, and [as he] opened to us the
scriptures? |
32 And they said between
themselves, Did not our hearts burn within us, while he talked with us by the
way, and when he opened to us the Scriptures? |
32 And they said one to another,
Did not our heart burn within us, while he talked with us by the way, and
while he opened to us the scriptures? |
24:33 |
33 And they rose up in the same
hour, and went again into Jerusalem [to Jerusalem] , and found the eleven gathered together, and them that were
with them, |
33 And they rose up the same
hour, and returned again to Jerusalem, and found the eleven gathered
together, and them that were with them, |
33 And they rose up the same
hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and
them that were with them, |
33 And they rose up the same
hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and
them that were with them, |
24:34 |
34 saying, That the Lord is
risen verily, and appeared to Simon. |
34 saying: [which
said:] The Lord is risen in deed, and hath appeared
to Simon. |
34 Which said, The Lord is risen
indeed, and hath appeared to Simon. |
34 Saying, The Lord is risen
indeed, and hath appeared to Simon. |
24:35 |
35 And they told what things
were done in the way, and how they knew him in breaking of bread. |
35 And they told what things was
done in the way, and how they knew him, by the [in] breaking of bread. |
35 Then they told what things were done in the way, and how he was
known of them in breaking of bread. |
35 And they told what things were done in the way, and how he was
known to them in breaking of bread. |
24:36 |
36 And while they spake these
things, Jesus stood in the middle of them, and said to them, Peace to you; I
am, do not ye dread. |
36 As they thus spake, Jesus
himself stood in the midst of them, and said unto them: peace
be with you. (It is I, fear not) |
36 And as they spake these
things, Jesus himself stood in the midst of them, and said unto them, Peace be to you. |
36 And as they were thus
speaking, Jesus himself stood in the midst of them, and saith to them, Peace be to you. |
24:37 |
37 But they were afraid and
aghast, and guessed them to see a spirit. |
37 And they were abashed, and
afraid, supposing that they had seen a spirit. |
37 But they were abashed and
afraid, supposing that they had seen a spirit. |
37 But they were terrified and
trembled, and supposed that they had seen a spirit. |
24:38 |
38 And he said to them, What be
ye troubled, and thoughts come up into your hearts [and
thoughts ascend up into your hearts] ? |
38 And he said unto them: Why are ye troubled? {abashed} and why do thoughts arise in your hearts? |
38 Then he said unto them, Why
are ye troubled? And wherefore do doubts arise in your hearts? |
38 And he said to them, Why are
ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts? |
24:39 |
39 See ye my hands and my feet,
for I myself am. Feel ye, and see ye; for a spirit hath not flesh and bones,
as ye see that I have [as ye see me to have] . |
39 Behold my
hands and my feet. For [that] it is even I myself. Handle me and see. For spirits have not
flesh and bones, as ye see me have. |
39 Behold mine hands and my
feet: for it is I myself: handle me, and see: for a spirit hath not flesh and
bones, as ye see me have. |
39 Behold my hands and my feet,
that it is I myself: handle me, and see; for a spirit hath not flesh and
bones, as ye see me have. |
24:40 |
40 And when he had said this
thing, he showed hands and feet to them. |
40 And when he had thus spoken,
he shewed them his hands, and his feet. |
40 And when he had thus spoken,
he shewed them his hands and
feet. |
40 And when he had thus spoken,
he showed them his hands and his feet. |
24:41 |
41 And yet while they believed
not, and wondered for joy, he said, Have ye here any thing that shall be
eaten [Have ye any thing here that shall be eaten] ? |
41 And while they yet believed
not for joy, and wondered, he said unto them: Have ye here
any meat? {any thing here to eat} |
41 And while they yet believed
not for joy, and wondered, he said unto them, Have ye here any meat? |
41 And while they yet believed
not for joy, and wondered, he said to them, Have ye here any thing to eat? |
24:42 |
42 And they proffered to him [And they offered to him] a part of a
fish roasted, and an honeycomb. |
42 and they gave him a piece of
a broiled fish, and of an honeycomb. |
42 And they gave him a piece of
a broiled fish, and of an honeycomb, |
42 And they gave him a piece of
a broiled fish, and of an honeycomb. |
24:43 |
43 And when he had eaten before
them, he took that that (was) left, and gave to them; [And
when he had eaten before them, he taking the reliefs, gave to them;] |
43 And he took it, and ate it
before them. |
43 And he took it, and did eat
before them. |
43 And he took it, and ate before them. |
24:44 |
44 and [he] said to them, These be the words that I spake to you [and he said to them, These be the words which I spake to you] , when I was yet with you; for it is need that all things be
fulfilled, that be written in the law of Moses [which
be written in the law of Moses] , and in prophets,
and in psalms, of me. |
44 And he said unto them: These are the words, which I spake unto you, while I was yet
with you: that all must be fulfilled which were written of me in the law of
Moses, and in the Prophets, and in the Psalms. |
44 And he said unto them, These
are the words, which I spake unto you while I was yet with you, that all must
be fulfilled which are written of me in the Law of Moses, and in the
Prophets, and in the Psalms. |
44 And he said to them, These are the words which I spoke to you,
while I was yet with you, that all things must be fulfilled, which were
written in the law of Moses, and in the prophets, and in the psalms, concerning me. |
24:45 |
45 Then he opened to them wit [Then he opened wit to them] , that
they should understand [the] scriptures. |
45 Then opened he their wits, {understanding} that they might
understand the scriptures, |
45 Then opened he their
understanding, that they might understand the Scriptures, |
45 Then he opened their
understanding, that they might understand the scriptures, |
24:46 |
46 And he said to them, For thus
it is written, and thus it behooved Christ to suffer, and rise again from
death the third day [and to rise again from dead the third
day] ; |
46 and said unto them: Thus is it written, and thus it behooved Christ to suffer, and
to rise again from death the third day. |
46 And said unto them, Thus is
it written, and thus it behooved Christ to suffer, and to rise again from the
dead the third day, |
46 And said to them, Thus it is
written, and thus it was necessary for Christ to suffer, and to rise from the
dead the third day: |
24:47 |
47 and penance and remission of
sins to be preached in his name to all folks, beginning at Jerusalem. |
47 And that
repentance, and remission of sins, should be preached in his name among all
nations. And the beginning must be [And must begin] at Jerusalem. |
47 And that repentance, and
remission of sins should be preached in his Name among all nations, beginning
at Jerusalem. |
47 And that repentance and
remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning
at Jerusalem. |
24:48 |
48 And ye be witnesses of these
things. |
48 And ye are
witnesses of these things. |
48 Now ye are witnesses of these
things. |
48 And ye are witnesses of these
things. |
24:49 |
49 And I shall send the promise
of my Father into you [And I send the promise of my Father
into you] ; but sit ye in the city, till ye be
clothed with virtue from on high. |
49 And
behold, I will send the promise of my father upon you. But tarry ye in the
city of Jerusalem, until ye be endued with power from on high. {above} |
49 And behold, I do [will] send the promise of my Father
upon you: but tarry ye in the city of Jerusalem, until ye be endued with
power from on high. |
49 And, behold, I send the
promise of my Father upon you: but tarry ye in the city of Jerusalem, until
ye are endued with power from on high. |
24:50 |
50 And he led them forth into
Bethany, and when his hands were lifted up [and, his hands
lifted up] , he blessed them. |
50 And he led them out into
Bethany, and lift up his hands, and blest [blessed] them. |
50 Afterward he led them out
into Bethany, and lift up his hands, and blessed them. |
50 And he led them out as far as
to Bethany, and he lifted up his hands, and blessed them. |
24:51 |
51 And it was done, the while he
blessed them [while he blessed them] , he departed from them, and was borne into heaven. |
51 And it came to pass, as he
blessed them, he departed from them, and was carried up into heaven. |
51 And it came to pass, that as
he blessed them, he departed from them, and was carried up into heaven. |
51 And it came to pass, while he
blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven. |
24:52 |
52 And they worshipped, and went
again into Jerusalem with great joy, [And they worshipping
went again to Jerusalem with great joy;] |
52 And they worshipped him, and
returned to Jerusalem with great joy. |
52 And they worshipped him, and
returned to Jerusalem with great joy, |
52 And they worshipped him, and
returned to Jerusalem with great joy: |
24:53 |
53 and were evermore in the
temple [and were ever in the temple] , praising and blessing God. |
53 And were continually in the
temple, praising, and lauding God. {Giving praise and
thanks unto God} [Amen.] |
53 And were continually in the
Temple, praising, and lauding God, Amen. |
53 And were continually in the
temple, praising and blessing God. Amen. |
|
|
Here endeth the Gospell off
Sainct Luke. |
|
|
|
|
|
|