Compared N.T.: The Epistle of Paul the
Apostle to the Galatians. |
|
|
|
Wycliffe |
Tyndale (Rog.Cov.Cran.) |
Geneva |
Revised Websters KJV |
|
|
1:1 |
1 Paul the apostle, not of men,
nor by man [neither by man] , but
by Jesus Christ, and God the Father, that raised him from death [that raised him from dead men] , |
1 Paul an apostle, not of men,
neither by man, but by Jesus Christ, and by God the father which raised him
from death, {which raised him up from the dead} |
1 Paul, an Apostle (not of men,
neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father which hath raised him
from the dead) |
1 Paul, an apostle, (not from
men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him
from the dead;) |
1:2 |
2 and all the brethren that be
with me, to the churches of Galatia, |
2 and all the brethren which are
with me. Unto the congregations of Galacia. |
2 And all the brethren which are
with me, unto the Churches of Galatia: |
2 And all the brethren who are
with me, to the churches of Galatia: |
1:3 |
3 grace to you and peace of God
the Father, and of the Lord Jesus Christ [and of our Lord
Jesus Christ] , |
3 Grace be with you and peace
from God the father, and from our Lord Jesus Christ, |
3 Grace be with you, and peace from God the Father, and from our Lord Jesus Christ, |
3 Grace be to you and peace from God the Father, and from our Lord Jesus Christ, |
1:4 |
4 that gave himself for our
sins, to deliver us from the present wicked world, by the will of God and our
Father, [the which gave himself for our sins, that he
should deliver us from this present wayward world, after the will of God and
our Father,] |
4 which gave himself for our
sins, to deliver {that he might deliver} us from this present evil world, thorow {according to} the will of God our
father, |
4 Which gave himself for our
sins, that he might deliver us from this present evil world according to the
will of God even our Father, |
4 Who gave himself for our sins,
that he might deliver us from this present evil world, according to the will
of God and our Father: |
1:5 |
5 to whom is honour and glory
into worlds of worlds. Amen. |
5 to whom be praise for ever and
ever Amen. |
5 To whom be glory forever and ever, Amen. |
5 To whom be glory for ever and ever. Amen. |
1:6 |
6 I wonder, that so soon ye be
thus moved from him that called you into the grace of Christ, into another
evangel [into another gospel] ; |
6 I marvel that ye are so soon
turned from him that called you in the grace of Christ, unto another gospel, [gospell:] |
6 I marvel that ye are so soon
removed away unto another Gospel, from him that had called you in the grace
of Christ, |
6 I marvel that ye are so soon
turning from him that called you into the grace of Christ to another gospel: |
1:7 |
7 which is not another, but that
there be some that trouble you, and will mis-turn the evangel of Christ. |
7 which is nothing else, but
that there be some which trouble you, and intend to pervert the gospel [gospell] of Christ. |
7 Which is not another Gospel, save that there be some which
trouble you, and intend to pervert the Gospel of Christ. |
7 Which is not another; but
there are some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ. |
1:8 |
8 But though we, or an angel of
heaven, preached to you, besides that that we have preached to you, be he
accursed. [But though we, or an angel of heaven,
evangelize to you, besides that that we have evangelized to you, cursed be
he.] |
8 Nevertheless though we
ourselves, or an angel from heaven, preach any other gospel [gospell] unto you than that which we
have preached unto you, hold him as accursed. {the
same be accursed} |
8 But though that we, or an
Angel from heaven preach unto you otherwise, than that which we have preached
unto you, let him be accursed. |
8 But though we, or an angel
from heaven, should preach any other gospel to you than that which we have
preached to you, let him be accursed. |
1:9 |
9 As I have said before, and now
again I say, if any man preach to
you besides that that ye have received, be he accursed [if any shall evangelize except that that ye have taken, cursed
be he] . |
9 As I said before, so say I now
again, if any man preach any other thing unto you, than that ye have
received, hold him accursed. {the same be accursed} |
9 As we said before, so say I
now again, If any man preach unto you otherwise, than that ye have received,
let him be accursed. |
9 As we said before, so I say
now again, If any man preacheth
any other gospel to you than that ye have received, let him be accursed. |
1:10 |
10 For now whether counsel I
men, or God? or whether I seek to please men? If I pleased yet men, I were
not Christ's servant. [+I council now to men, or to God?
or I seek to please men? If I yet pleased to men, I were not the servant of
Christ.] |
10 Seek I now the favour of men,
or of God? [Preache I mannes doctrine or Godes?] Other go I about to please men? If I studied to please men, I
were not the servant of Christ. |
10 For now preach I man's doctrine, or God's? or go I about to
please men? for if I should yet please men, I were not the servant of Christ. |
10 For do I now seek the favour
of men, or God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I
should not be the servant of Christ. |
1:11 |
11 For, brethren, I make known
to you the evangel, that was preached of me, for it is not by man; [Soothly brethren, I make the gospel known to you, which is
evangelized, or preached,
of me, for it is not after man;] |
11 I certify you brethren, that
the gospel [gospell] which was
preached of me, was not after the manner of men, |
11 Now I certify you, brethren,
that the Gospel which was preached of me, was not after man. |
11 But I make known to you,
brethren, that the gospel which was preached by me is not according to man. |
1:12 |
12 nor I took it of man, nor
learned [neither I took it of man, neither learned] , but by [the] revelation of Jesus Christ. |
12 neither received I it of man,
neither was I taught it: but received it by the revelation of Jesus Christ. |
12 For neither received I it of
man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ. |
12 For I neither received it
from man, neither was I taught it,
but by the revelation of Jesus Christ. |
1:13 |
13 For ye have heard my
conversation sometime in the Jewry, that I pursued surpassingly the church of
God [for over manner, or measure, I pursued the church of God] , and
fought against it. |
13 [For] Ye have
heard of my conversation in times past in the jews' ways, how that beyond
measure I persecuted the congregation of God, and spoiled it: |
13 For ye have heard of my
conversation in time past, in the Jewish religion, how that I persecuted the
Church of God extremely, and wasted it, |
13 For ye have heard of my
former manner of life in time past in the Jews' religion, that beyond measure
I persecuted the church of God, and wasted it: |
1:14 |
14 And I profited in the Jewry
above many of mine even-elders in my kindred, and was more abundantly a
follower of my fathers’ traditions [being more abundantly
a lover, or follower, of
my fathers’ traditions] . |
14 and prevailed in the jews'
law, [laye] above many of my
companions, which were of mine own nation, and much more fervently
maintained [was a fervent maintainer of] the traditions of the elders. {fathers} |
14 And profited in the Jewish
religion above many of my companions of mine own nation, and was much more
zealous of the traditions of my fathers. |
14 And profited in the Jews'
religion above many my equals in my own nation, being more exceedingly
zealous of the traditions of my fathers. [equals: Gr.
equals in years] |
1:15 |
15 But when it pleased him, that
separated me [that parted me]
from my mother’s womb, and called by his grace, |
15 But when it pleased God,
which separated me from my mother's womb, and called me by his grace, |
15 But when it pleased God
(which had separated me from my mother's womb, and called me by his grace) |
15 But when it pleased God, who
separated me from my mother's womb, and called me by his grace, |
1:16 |
16 to show his Son in me, that I
should preach him among the heathen, at once I drew me not to flesh and blood
[anon I accorded not to flesh and blood] ; |
16 for to declare his son by me,
that I should preach him among the heathen: Immediately I commended not of
the matter with flesh and blood, |
16 To reveal his Son in me, that
I should preach him among the Gentiles, immediately I communicated not with
flesh and blood: |
16 To reveal his Son in me, that
I might preach him among the Gentiles; immediately I conferred not with flesh
and blood: |
1:17 |
17 nor I came to Jerusalem [neither I came to Jerusalem] to the
apostles, that were before me, but I went into Arabia, and again I turned
again into Damascus. |
17 neither returned to Jerusalem
to them which were apostles before me: but went my ways into Arabia, and came
again unto Damasco. |
17 Neither came I again to
Jerusalem to them which were Apostles before me, but I went into Arabia, and
turned again unto Damascus. |
17 Neither did I go to Jerusalem
to them who were apostles before me; but I went into Arabia, and returned
again to Damascus. |
1:18 |
18 And since three years after I
came to Jerusalem, to see Peter, and I dwelled with him fifteen days; [Afterward after three years I came to Jerusalem, to see Peter,
and dwelled with him fifteen days;] |
18 Then after three year, I
returned to Jerusalem unto [to see] Peter and abode with him fifteen days, |
18 Then after three years I came
again to Jerusalem to visit Peter, and abode with him fifteen days. |
18 Then after three years I went
to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days. [went up: or, returned] |
1:19 |
19 but I saw none other of the
apostles, but James, our Lord's
brother [no but James, the brother of the Lord] . |
19 no other of the apostles saw
I, save James the Lord's brother. |
19 And none other of the
Apostles saw I, save James the Lord's brother. |
19 But I saw no other of the
apostles, except James the Lord's brother. |
1:20 |
20 And these things which I
write to you, lo! before God I lie not. |
20 The things which I write,
behold, God knoweth I lie not. |
20 Now the things which I write
unto you, behold, I witness
before God, that I lie not. |
20 Now the things which I write
to you, behold, before God, I lie not. |
1:21 |
21 Afterward I came into the
coasts [the parts] of Syria and
Cilicia. |
21 After that I went into the
coasts of Siria and Cicill: [Cilicia:] |
21 After that, I went into the
coasts of Syria and Cilicia: |
21 Afterwards I came into the
regions of Syria and Cilicia; |
1:22 |
22 But I was unknown by face to
the churches of Judaea, that were in Christ; |
22 and was unknown as touching
my person unto the congregations of Jewry, which were in Christ. {but of face I was unknown to the Cristen congregations in
Jewry} |
22 (21) for I was unknown by
face unto the Churches of Judea, which were in Christ. |
21 And was unknown by face to
the churches of Judaea which were in Christ: |
1:23 |
23 and they had only an hearing,
that he that pursued us sometime, preacheth now the faith [now
evangelizeth the faith] , against which he fought
sometime; |
23 But they heard only, that he
which persecuted us in time past, now preacheth the faith, which before he
destroyed. |
23 (22) But they had heard only some say, He which persecuted us in
time past, now preacheth the faith which before he destroyed. |
22 But they had heard only, That
he who persecuted us in times past now preacheth the faith which once he
destroyed. |
1:24 |
24 and in me they glorified God. |
24 And they glorified {praised} God in me. [on my behalf.] |
24 (23) And they glorified God
for me. |
23 And they glorified God in me. |
2:1 |
1 And since fourteen years after
[Afterward after fourteen years]
, again I went up to Jerusalem with Barnabas, and took with me Titus. |
1 Then fourteen years there
after, I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took with me Titus
also. |
1 Then fourteen years after, I
went up again to Jerusalem with Barnabas, and took with me Titus also. |
1 Then fourteen years after I
went again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also. |
2:2 |
2 [Forsooth] I went up by revelation, and spake with them the evangel [and said together with them the gospel] , which I preach among the heathen; and by themselves to these
that seemed to be somewhat, lest I run, or had run in vain [forsooth asides hand, or by
themselves, to them that were seen to be somewhat,
lest peradventure I should run in vain, or had run in
vain.] |
2 Yea, and I went up by
revelation, and commended with them of the gospel, [Gospell] which I preach among the gentiles: but apart [between our selves] with them that are
[which were] counted
chief, {in reputation}
lest it should have been thought that I should run, or had run in vain. |
2 And I went up by revelation,
and declared unto them that [and communicated with them of
the] Gospel which I preach among the Gentiles, but
particularly to [with]
them that were the chief, lest by any means I should run, or had run in vain: |
2 And I went by revelation, and
communicated to them that gospel which I preach among the Gentiles, but
privately to them who were of reputation, lest by any means I should run, or
had run, in vain. [privately: or, severally] |
2:3 |
3 And neither Titus, that had
been with me, while he was heathen, was compelled to be circumcised; [But neither Titus, that was with me, when he was heathen, was
compelled to be circumcised;] |
3 Also Titus which was with me,
though he were a greek, yet was not compelled to be circumcised, |
3 But neither yet Titus which
was with me, though he were a Grecian, was compelled to be circumcised, |
3 But neither Titus, who was
with me, being a Greek, was compelled to be circumcised: |
2:4 |
4 but for false brethren that
were brought in, which had entered to espy our freedom, which we have in
Jesus Christ, to bring us into servage. [+but for false
brethren, under-brought in, which privily entered to espy our liberty, which
we have in Christ Jesus, that they should drive us into servage.] |
4 and that because of incomers
being false brethren, which came in among others to spy out our liberty which
we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage. |
4 To wit, for [Forall] the false brethren which were
craftily sent in, and crept [brethren that crept
in: who came] in privily to spy out our liberty,
which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage. |
4 And that because of false
brethren unawares brought in, who came in secretly to spy out our liberty
which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage: |
2:5 |
5 But we gave no place to
subjection [+To whom neither at an hour we gave stead, or place, to subjection] , that the truth of the gospel should dwell with you. |
5 To whom we gave no room, no
not for the space of an hour, as concerning to be brought into subjection:
and that because that the truth of the gospel [gospell] might continue with you. |
5 To whom we gave not place by
subjection for an hour, that the truth of the Gospel might continue with you. |
5 To whom we gave place by
subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue
with you. |
2:6 |
6 But of these that seemed to be
somewhat; which they were sometime, it pertaineth not to me [what manner they were sometime, it pertaineth nothing to me] , for God taketh not the person of man; for they that seemed to
be somewhat, gave me nothing [nothing to me gave] . |
6 Of them which seemed to be
great (what they were in time passed it maketh no matter to me: God looketh
on no man's person) {For God looketh not on the outward
appearance of men} nevertheless they which seem [seemed] great, added nothing to me: {taught me nothing} |
6 But by them which seemed to be
great, I was not taught
(whatsoever they were in time passed, I am nothing the better: God accepteth
no man's person) for they that are the chief, did add nothing to me above
that I had. [And of them which seemed to be great, I was not taught (what they were in
time past, it maketh no matter to me: God accepteth no man's person),
nevertheless, they that are the chief, did communicate nothing with me.] |
6 But of these who seemed to be
somewhat, (whatever they were, it maketh no matter to me: God accepteth no
man's person:) for they who seemed to be somewhat in conference added nothing to me: |
2:7 |
7 But on the contrary, when they
had seen, that the evangel of [the] prepuce was given to me, as the evangel of circumcision was given to Peter [that the gospel of prepuce, or of
heathen men, was taken to me, as and of
circumcision to Peter] ; |
7 But contrariwise, when they
saw that the gospel [gospell]
over the uncircumcision was committed unto me, as the gospel [gospell] over circumcision was unto
Peter |
7 But contrariwise, when they
saw that the Gospel over the uncircumcision was committed unto me, as the Gospel over the circumcision was
unto Peter: |
7 But on the contrary, when they
saw that the gospel of the uncircumcision was committed to me, as the gospel of the circumcision was to Peter; |
2:8 |
8 for he that wrought to Peter
in apostlehood of circumcision, wrought also to me among the heathen; |
8 (For he that was mighty in
Peter in the apostleship over the circumcision, the same was mighty in me
among the gentiles:) |
8 (For he that was mighty by
Peter in the Apostleship over the circumcision, was also mighty by me toward
the Gentiles) |
8 (For he that wrought
effectually in Peter to the apostleship of the circumcision, the same was
mighty in me toward the Gentiles:) |
2:9 |
9 and when they had known the
grace of God, that was given to
me, James, and Peter, and John, which were seen to be the pillars, they gave
the right hand of fellowship to me and to Barnabas, that we among the
heathen, and they into the circumcision; [+and when
they had known the grace, that is given to me, James, and Cephas, or Peter, and John, which were seen to
be pillars, gave to me and Barnabas the right hands of fellowship, that we preach among heathen men, they
forsooth into the circumcision;] |
9 and as soon as [therefore when] James, Cephas, and
John, which seemed to be pillars, perceived the grace that was given unto me,
they gave to me and Barnabas their [the right] hands, and agreed with us that we should preach among the
heathen, and they among the jews: |
9 And when James, and Cephas,
and John, knew of the grace that was given unto me, which are counted to be
pillars, they gave to me and to Barnabas the right hands of fellowship, that
we should preach unto the
Gentiles, and they unto the Circumcision, |
9 And when James, Cephas, and
John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given to me,
they gave to me and Barnabas the right hands of fellowship; that we should go to the Gentiles, and they to
the circumcision. |
2:10 |
10 only that we had mind of poor
men [only that we should be mindful of poor men] , the which thing I was full busy to do. |
10 warning only that we should
remember the poor, which thing also I was diligent to do. |
10 Warning only that we should remember the poor: which thing also I was
diligent to do. |
10 Only they
would that we should remember the poor; the same
which I also was diligent to do. |
2:11 |
11 But when Peter was come to
Antioch, I against-stood him in the face [I stood against
him into the face] , for he was worthy to be
reproved. |
11 [And] When
Peter was come to Antioch, I withstood him in the face, for he was worthy to
be blamed. |
11 And when Peter was come to
Antioch, I withstood him to his face: for he was to be condemned. [blamed.] |
11 But when Peter had come to
Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed. |
2:12 |
12 For before that there came
some men from James [Forsooth before that some came from
James] , he ate with heathen men; but when they were
come, he withdrew, and separated him(self ) [and
parted him] , dreading them that were of
circumcision. |
12 For yer that certain came {afore there came certain} from James,
he ate with the gentiles: but when they were come, he withdrew and separated
himself, fearing them which were of the circumcision, |
12 For before that certain came
from James, he ate with the Gentiles: but when they were come, he withdrew
and separated himself, fearing them which were of the Circumcision. |
12 For before that certain came
from James, he used to eat with the Gentiles: but when they had come, he
withdrew and separated himself, fearing them who were of the circumcision. |
2:13 |
13 And the other Jews assented to his feigning [And other Jews consented to his feigning] , so that
Barnabas was drawn of them into that feigning. |
13 and the other jews dissembled
likewise; Insomuch that Barnabas was brought into their simulation also. |
13 And the other Jews played the
hypocrites [dissembled] likewise
with him, in so much that Barnabas was led away with them by that their
hypocrisy. [was brought into their dissimulation
also.] |
13 And the other Jews likewise
were hypocrites with him; so that Barnabas also was carried away with their
hypocrisy. |
2:14 |
14 But when I saw, that they
walked not rightly to the truth of the gospel, I said to Peter before all
men, If thou, that art a Jew, livest heathen-like, and not Jew-like, how
constrainest thou heathen men to become Jews? |
14 But when I saw that they went
{walked} not the right way after
the truth of the gospel, [gospell] I said unto Peter, before all men, {openly
before all:} if thou being a jew, livest after the
manner of the gentiles, and not as do the jews: why causest thou the gentiles
to follow [live as do] the
jews? |
14 But when I saw, that they [they that] went not the right way to
the truth of the Gospel, I said unto Peter before all men, If thou [you] being a Jew, livest as the
Gentiles, and not like the Jews, why constrainest thou the Gentiles to do
like the Jews? |
14 But when I saw that they
walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said to Peter
before them all, If thou, being a
Jew, livest after the manner of Gentiles, and not as do the Jews, why
compellest thou the Gentiles to live as do the Jews? |
2:15 |
15 We Jews of kind, and not
sinful men of the heathen, [We be Jews of kind, and not sinners of heathen men,] |
15 we which are jews by nature
and not sinners of the gentiles, |
15 We which are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles, |
15 We who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles, |
2:16 |
16 know that a man [soothly knowing for a man] is not
justified of the works of the law, but by the faith of Jesus Christ; and we
believe in Jesus Christ, that we be justified of the faith of Christ [that we be justified by the faith of Christ] , and not of the works of the law. Wherefore of the works of the
law each flesh shall not be justified. |
16 know that a man is not
justified {made righteous} by the
deeds of the law: but by the faith of Jesus Christ: and [therefore] we have believed on Jesus
Christ, that we might be justified {made righteous} by the faith of Christ and not by the deeds of the law: because
that no flesh shall be justified by the deeds of the law: |
16 Know that a man is not
justified by the works of the Law, but by the faith of Jesus Christ, even we,
I say, have believed in Jesus
Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the
works of the Law, because that by the works of the Law, no flesh shall be
justified. |
16 Knowing that a man is not
justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we
have believed in Jesus Christ, that we may be justified by the faith of
Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no
flesh be justified. |
2:17 |
17 And if we seek to be
justified in Christ, we ourselves be found sinful men, whether Christ be
minister of sin? God forbid. [That if we seeking to be
justified in Christ, and we ourselves be found sinners, whether Christ is
minister of sin? Far be it.] |
17 If then while we seek to be
made righteous by Christ, we ourselves are found sinners, is not then Christ
the minister of sin? God forbid. |
17 If then while we seek to be
made righteous by Christ, we ourselves are found sinners, is Christ therefore
the minister of sin? God forbid. |
17 But if, while we seek to be
justified by Christ, we ourselves also are found sinners, is therefore Christ the minister of sin? By no means. |
2:18 |
18 And if I build again things
that I have destroyed [Soothly if I build again those
things that I destroyed] , I make myself a
trespasser. |
18 For if I build again that
which I destroyed, then make I my self a trespasser. |
18 For if I build again the
things that I have destroyed, I make myself a trespasser. |
18 For if I build again the
things which I destroyed, I make myself a transgressor. |
2:19 |
19 For by the law I am dead to
the law, [For by the law I am dead to the law, that I live
to God;] |
19 But I thorow the law am dead
to the law, that I might live unto God. |
19 For I through the Law am dead
to the Law, that I might live unto God. |
19 For I through the law am dead
to the law, that I may live to God. |
2:20 |
20 and I am fixed to the cross,
that I live to God with Christ. And now live not I, but Christ liveth in me.
But that I live now in flesh, I live in the faith of God's Son, that loved
me, and gave himself for me. [with Christ I am fixed to
the cross. Forsooth I live now, not I, but Christ liveth in me. Forsooth that
I live now in flesh, I live in the faith of God’s Son, which loved me, and
betook himself for me.] |
20 I am crucified with Christ. I
live verily, yet now not I, but Christ liveth in me. [For] The life
which I now live in the flesh, I live by the faith of the son of God, which
loved me, and gave himself for me. |
20 I am crucified with Christ,
but I live, yet not I anymore, but Christ liveth in me: and in that I now
live in the flesh, I live by the faith in the Son of God, who hath loved me,
and given himself for me. |
20 I am crucified with Christ:
nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I
now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me,
and gave himself for me. |
2:21 |
21 I cast not away the grace of
God; for if rightwiseness be through law [for if
rightwiseness is by the law] , then Christ died
without cause. |
21 I despise not {cast not away} the grace of God: For
if righteousness come of the law, then is Christ dead [died] in vain. |
21 I do not abrogate the grace
of God: for if righteousness be
by the Law, then Christ died without a cause. |
21 I do not set aside the grace
of God: for if righteousness is gained by the law, then Christ hath died in vain. |
3:1 |
1 O! unwitty Galatians, before
whose eyes Jesus Christ is exiled, and is crucified in you, who hath deceived
you, that ye obey not to truth? [+O! ye witless men of
Galatia, who deceived you to obey not to the truth? before whose eyes Jesus
Christ is condemned, or exiled, and in you crucified.] |
1 O foolish Galatians: who hath
bewitched you, that ye should not believe the truth? to whom Jesus Christ was
described before the eyes, and among you crucified? |
1 O foolish Galatians, who hath
bewitched you, that ye should not obey the truth, to whom Jesus Christ before
was described in your sight, and among you crucified? |
1 O foolish Galatians, who hath
bewitched you, that ye should not obey the truth, before whose eyes Jesus
Christ hath been clearly set forth, crucified among you? |
3:2 |
2 This only I desire to learn of
you, whether ye have received the Spirit of the works of the law, or of
hearing of belief? [+This thing only will I learn of you,
have ye taken the Spirit by the works of the law, by the hearing of belief/or
of the hearing of belief?] |
2 This only would I learn of
you, received ye the spirit by the deeds of the law? or else by preaching of
the faith? |
2 This only would I learn of
you, Received ye the Spirit by the works of the Law, or by the hearing of
faith preached? |
2 This only would I learn from
you, Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of
faith? |
3:3 |
3 So ye be fools, that when ye
have begun in Spirit, ye be ended in flesh [now ye be
ended by flesh] . |
3 Are ye so unwise, that after
ye have begun in the spirit, ye would now end in the flesh? |
3 Are ye so foolish, that after
ye have begun in the Spirit, ye would now be made perfect by the flesh? |
3 Are ye so foolish? having
begun in the Spirit, are ye now made perfect by the flesh? |
3:4 |
4 So great things ye have
suffered without cause [Ye have suffered so many things
without cause] , if it be without cause. |
4 So many things [there] ye have suffered in vain. If it be so that ye have suffered in
vain. [,if that be in vain.] |
4 Have ye suffered so many
things in vain? if so be it be even in vain. |
4 Have ye suffered so many
things in vain? if it is yet in
vain. [so many: or, so great] |
3:5 |
5 [Therefore] He that giveth to you [the] Spirit, and worketh works of power in you, whether of [the] works of the law, or of hearing
of belief [or of hearing of faith] ? |
5 Which ministered to {He that giveth} you the spirit, and
worketh miracles {doth such great acts} among you doth he it thorow the deeds of the law? or by
preaching of the faith? |
5 He therefore that ministereth
to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth
he it through the works of the Law, or by the
hearing of faith preached? |
5 He therefore that ministereth
to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth
he this by the works of the law, or by the hearing
of faith? |
3:6 |
6 As it is written, Abraham
believed to God, and it was reckoned to him to rightwiseness. |
6 Even as Abraham believed God,
and it was ascribed to him for righteousness. |
6 Yea rather as Abraham believed God, and it was imputed to him for
righteousness. |
6 Even as Abraham believed God,
and it was accounted to him for righteousness. [accounted:
or, imputed] |
3:7 |
7 And therefore know ye, that
these that be of belief, be the sons of Abraham. [+Therefore
know ye, that they that be of faith, they be the sons of Abraham.] |
7 Understand therefore, {Thus ye know} that they which are of
faith, [the same] are the children of Abraham. |
7 Know ye therefore, that they
which are of faith, the same are the children of Abraham. |
7 Know ye therefore that they
who are of faith, the same are the children of Abraham. |
3:8 |
8 And the scripture seeing afar,
that God justifieth the heathen of belief, told before to Abraham, That in
thee all the heathen shall be blessed [for God justifieth
of faith heathen men, told before to Abraham, For in thee all folks, or heathen men, shall be blessed] . |
8 [For] The
scripture saw aforehand, that God would justify the heathen thorow faith, and
[therefore] shewed beforehand glad tidings unto
Abraham: In thee shall all nations be blessed. |
8 For the Scripture, foreseeing,
that God would justify the Gentiles through faith, preached before the Gospel
unto Abraham, saying, In thee
shall all the Gentiles be blessed. |
8 And the scripture, foreseeing
that God would justify the Gentiles through faith, preached before the gospel
to Abraham, saying, In thee shall
all nations be blessed. |
3:9 |
9 And therefore these that be of
belief [Therefore they that be of faith] , shall be blessed with faithful Abraham. |
9 So then they which be of
faith, are blessed with faithful Abraham. |
9 So then they which be of
faith, are blessed with faithful Abraham. |
9 So then they who are of faith
are blessed with faithful Abraham. |
3:10 |
10 For all that be of the works
of the law, be under curse; for it is written, Each man is cursed, that abideth not in all things that be written in the
book of the law, to do those things. [+Forsooth
whoever be of the works of the law, be under curse; for it is written, Cursed
is each man, that
dwelleth not in all things that be written in the book of the law, that he do
them.] |
10 For as many as are under the
deeds {as go about with the works} of the law, are under malediction. {curse} For it is written: cursed is every man that continueth not in
all things which are written in the book of the law to fulfil {do} them. |
10 For as many as are of the
works of the Law, are under the curse: for it is written, Cursed is every man
that continueth not in all things, which are written in the book of the Law,
to do them. |
10 For as many as are of the
works of the law are under the curse: for it is written, Cursed is every one that continueth not in all
things which are written in the book of the law to do them. |
3:11 |
11 And that no man is justified
in the law before God, it is open, for a rightful man liveth of belief. [Forsooth for no man is justified in the law with God, it is
known, for a rightful man liveth by faith.] |
11 That no man is justified by
the law in the sight of God is evident. For the just shall live by faith. |
11 And that no man is justified
by the Law in the sight of God, it is evident: for the just shall live by
faith. |
11 But that no man is justified
by the law in the sight of God, is evident: for, The just shall live by faith. |
3:12 |
12 But the law is not of belief,
but he that doeth those things of the law [but he that doeth those things] , shall live in them. |
12 The law is not of faith: but
the man that fulfilleth the things contained in the law, shall live in them. {but the man that doth the same, shall live therein} |
12 And the Law is not of faith:
but the man that shall do those things, shall live in them. |
12 And the law is not of faith:
but, The man that doeth them shall live by them. |
3:13 |
13 But Christ again-bought us
from the curse of the law, and was made accursed for us; for it is written,
Each man is cursed that hangeth
in the tree; [+Christ delivered us from the curse
of the law, made for us the curse; for it is written, Cursed is each that
hangeth in the tree;] |
13 [But] Christ
hath delivered us from the curse of the law, and was made a cursed for us
(for it is written: Cursed is everyone that hangeth on tree) |
13 Christ hath redeemed us from
the curse of the Law, when he was
made a curse for us, (for it is written, Cursed is every one that hangeth on
tree) |
13 Christ hath redeemed us from
the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree: |
3:14 |
14 that among the heathen the
blessing of Abraham were made in Jesus Christ, that we receive the promise of
Spirit through belief. [that the blessing of Abraham in
heathen men should be made in Christ Jesus, that we take the promise of
Spirit by faith.] |
14 that the blessing of Abraham
might come on the gentiles thorow Jesus Christ, [and] that we
might receive the promise of the spirit thorow faith. |
14 That the blessing of Abraham
might come on the Gentiles through Christ Jesus, that we might receive the
promise of the Spirit through faith. |
14 That the blessing of Abraham
might come on the Gentiles through Jesus Christ; that we might receive the
promise of the Spirit through faith. |
3:15 |
15 Brethren, I say after man, no
man despiseth the testament of a man that is confirmed, or ordaineth above [or above-ordaineth other thing] . |
15 Brethren I will speak after
the manner of men. Though it be but a man's testament, yet no man despiseth
it, or addeth any thing thereto when it is once allowed. {confrimed} |
15 Brethren, I speak as men do:
though it be but a man's covenant, when it is confirmed, yet no man doeth abrogate it, or addeth anything thereto. |
15 Brethren, I speak after the
manner of men; Though it is but a
man's covenant, yet if it is confirmed, no man setteth it aside, or addeth to it. [covenant: or, testament] |
3:16 |
16 The promises were said to
Abraham and to his seed; he saith not, In [the] seeds, as in many, but as in one, And to thy seed, that is,
Christ. |
16 To Abraham and his seed were
the promises made. He saith [seyth] not, in thy [the] seeds as in many: But in thy seed, as in one, which is Christ. |
16 Now to Abraham and his seed
were the promises made. He saith not, And to the seeds, as speaking of many: but, And to thy seed,
as of one, which is Christ. |
16 Now to Abraham and his seed
were the promises made. He saith not, And to seeds, as of many; but as of
one, And to thy seed, which is Christ. |
3:17 |
17 But I say, this testament is confirmed of God; the law that was
made after four hundred and thirty years, maketh not the testament vain to
void away the promise. [+Forsooth I say this, a
testament confirmed of God, which after four hundred years and thirty is made
law, maketh not void for to do away the promise.] |
17 This I say that the law which
began afterward, beyond four hundred and thirty years, doth not disannul the
testament, that was confirmed [afore] of God unto Christ ward, to make the
promise of none effect. |
17 And this I say, that the
covenant that was confirmed afore of God in respect of Christ, the Law which
was four hundred and thirty years after, can not disannul, [the Law which was four hundred and thirty years after, can not
disannul the covenant that was confirmed afore of God in respect of Christ, ] that it should make the promise of none effect. |
17 And this I say, that the covenant, that was confirmed
before by God in Christ, the law, which was four hundred and thirty years
after, cannot set it aside, that it should make the promise of no effect. |
3:18 |
18 For if [the] heritage were
of the law, it were not
now of promise. But God granted to Abraham through promise [Forsooth God gave to Abraham by again-promise] . |
18 For if the inheritance come
of the law, it cometh not of promise: but God gave it unto Abraham by
promise. |
18 For if the inheritance be of the Law, it is no more by the promise, but God
gave it freely unto Abraham by promise. |
18 For if the inheritance is by the law, it is no more by promise: but God gave it to Abraham by promise. |
3:19 |
19 What then the law [What therefore profiteth the law] ? It was set for trespassing,
till the seed came, to whom he had made the promise. Which law was ordained by angels, in
the hand of a mediator. |
19 Wherefore then serveth the
law? The law was added because of transgression (till the seed came to which
the promise was made) and it was ordained by angels in the hand of a
mediator. {given of angels, by the hand of the mediatour} |
19 Wherefore then serveth the Law? It was added because
of the transgressions, til the seed came, unto them which the promise was
made: and it was ordained by Angels in the hand of a Mediator. |
19 What purpose then serveth the law? It was added because
of transgressions, till the seed should come to whom the promise was made; and it was ordained by angels in the
hand of a mediator. |
3:20 |
20 But a mediator is not of one.
But God is one. |
20 A mediator is not a mediator
of one. {of one only} But God is
one. |
20 Now a Mediator is not a Mediator of one: but God is one. |
20 Now a mediator is not a mediator of one, but God is one. |
3:21 |
21 Is then the law against the promises of God? God forbid [Far be it] . For if the law were
given, that might quicken, verily were rightwiseness of law [For if there were a law given, which might quicken, verily
rightwiseness were of law] . |
21 Is the law then against the
promise of God? God forbid. [Howbeit] If there had been a law given which
could have given life: then no doubt righteousness should have come by the
law: |
21 Is the Law then against the promises [promise] of God? God forbid: For if there had been a Law given which
could have given life, surely righteousness should have been by the Law. |
21 Is the law then against the promises of God? By no means: for if
there had been a law given which could have given life, verily righteousness
should have been by the law. |
3:22 |
22 But the scripture hath
concluded all things under sin, that the promise of the faith [of faith] of Jesus Christ were given
to them that believe. |
22 but the scripture concluded
all things under sin, that the promise by the faith of Jesus Christ, should
be given unto them that believe. |
22 But the Scripture hath
concluded all under sin, that the promise by the faith of Jesus Christ should
be given to them that believe. |
22 But the scripture hath
concluded all under sin, that the promise by faith of Jesus Christ might be
given to them that believe. |
3:23 |
23
And before that belief came, they were kept under the law, enclosed into that
belief that was to be showed. [Forsooth before that the faith
came, we were kept under the law, shut together into that faith that was to
be showed.] |
23 Before that faith came, we
were kept and shut up under the law, unto the faith which should afterward be
declared. |
23 But before faith came, we
were kept under the Law, as under a garrison, and shut up unto that faith,
which should afterward be revealed. |
23 But before faith came, we
were kept under the law, shut up to the faith which should afterwards be
revealed. |
3:24 |
24 And so the law was our
under-master in Christ, that we be justified of belief. [+Therefore
the law was our little master in Christ, that we be justified of faith.] |
24 Wherefore {Thus} the law was our schoolmaster unto the time of Christ, that we
might be made righteous by faith. |
24 Wherefore the Law was our
schoolmaster to bring us to
Christ, that we might be made righteous by faith. |
24 Therefore the law was our
schoolmaster to bring us to
Christ, that we might be justified by faith. |
3:25 |
25 But after that belief came [But after that the faith came] , we be
not now under the under-master. |
25 But after that faith is come,
now are we no longer under a schoolmaster. {no more under
the schoolmaster} |
25 But after that faith is come,
we are no longer under a schoolmaster. |
25 But after faith is come, we
are no longer under a schoolmaster. |
3:26 |
26 For all ye be the children of
God through the belief of Jesus Christ. [For all ye be the
sons of God by faith in Christ Jesus.] |
26 For ye are all the sons {children} of God, by the faith which
is in Christ Jesus. |
26 For ye are all the sons of
God by faith, in Christ Jesus. |
26 For ye are all children of
God by faith in Christ Jesus. |
3:27 |
27 For all ye that be baptized,
be clothed with Christ. [Forsooth whoever ye be baptized
in Christ, ye have clothed in Christ.] |
27 For all ye that {For as many of you as} are baptised,
have put Christ on you. [put on Christ.] |
27 For all ye that are baptized
into Christ, have put on Christ. |
27 For as many of you as have
been baptized into Christ have put on Christ. |
3:28 |
28 There is no Jew, nor Greek,
no bondman, nor free man, no male, nor female [There is
not Jew, neither Greek; there is not servant, neither free man; there is not
male, neither female] ; for all ye be one in Christ
Jesus. |
28 Now is there no jew, neither
greek: [is ther no Iewe nether gentile:] there is neither [nether] bond, neither [ner] free: there is neither man, neither [ner] woman: for all are one thing in Christ Jesu. [but ye are all one thing in Christ Iesu] |
28 There is neither Jew nor
Grecian: there is neither bond nor free: there is neither male nor female:
for ye are all one in Christ Jesus. |
28 There is neither Jew nor
Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for
ye are all one in Christ Jesus. |
3:29 |
29 And if ye be
one in Jesus Christ, then ye be the seed of Abraham,
and heirs by promise. [Forsooth if ye be of Christ, therefore ye be seed of Abraham, after the promise ye be heirs.] |
29 If ye be Christ's, [Christes] then are ye Abraham's seed,
and heirs by promise. {according to the promise} |
29 And if ye
be Christ's, then are ye Abraham's seed, and heirs
by promise. |
29 And if ye are Christ's, then are ye Abraham's seed, and heirs according to the
promise. |
4:1 |
1 But I say, as long time as the
heir is a little child, he diverseth nothing from a servant, when he is lord
of all things [when he is lord of all] ; |
1 And I say that the heir as
long as he is a child differeth not from a servant, though he be lord of all,
{all the goods} |
1 Then I say, that the heir as
long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be Lord of
all, |
1 Now I say, That the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a
servant, though he is lord of all; |
4:2 |
2 but he is under keepers and
tutors, into the time determined of the father. [+but he
is under tutors and keepers, till to/unto the time determined of the father.] |
2 but is under tutors and
governors, until the time appointed of the father. |
2 But is under tutors and
governors, until the time appointed of the Father. |
2 But is under tutors and
governors until the time appointed by the father. |
4:3 |
3 So we, when we were little
children, we served under the elements of the world. [So
and we, when we were little, were serving under the elements of the world.] |
3 Even so we, as long as we were
children, were in bondage under the ordinances of the world: {under the outward traditions} |
3 Even so, we when we were
children, were in bondage under the rudiments of the world. |
3 Even so we, when we were
children, were in bondage under the elements of the world: [elements: or, rudiments] |
4:4 |
4 But after that the fulfilling
of the time came, God sent his Son, made of a woman, made under the law, |
4 But when the time was full
come, {fulfilled} God sent his
son born of a woman, and made bond unto {put under} the law, |
4 But when the fullness of time
was come, God sent forth his Son made of a woman, and made under the Law, |
4 But when the fulness of the
time was come, God sent forth his Son, born of a woman, born under the law, |
4:5 |
5 that he should again-buy them
that were under the law, that we should receive the adoption of sons. |
5 to redeem them which were
under the law: that we thorow election should [might] receive the inheritance that belongeth unto the natural sons. |
5 That he might redeem them
which were under the Law, that we might receive the adoption of the sons. |
5 To redeem them that were under
the law, that we might receive the adoption of sons. |
4:6 |
6 And for ye be God's sons, God
sent his Spirit into your hearts [God sent the Spirit of
his Son into your hearts] , crying, Abba, Father. |
6 Because ye are sons, {children} God hath sent the spirit of
his son into our hearts, which crieth Abba father. {dear
father} |
6 And because ye are sons, God
hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, which crieth, Abba,
Father. |
6 And because ye are sons, God
hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father. |
4:7 |
7 And so there is not now a
servant, but a son; and if he is
a son, he is an heir by
God. [Therefore now there is not servant, but son;
that if son, then and heir by God.] |
7 Wherefore now art thou not a
servant, but a son. If thou be the son, thou art also the heir of God thorow
Christ. |
7 Wherefore, thou art no more a
servant, but a son: now if thou be a son, thou art also the heir of God through Christ. |
7 Therefore thou art no more a
servant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ. |
4:8 |
8 But then ye not knowing God [But then soothly ye unknowing God] ,
served to them that in kind were not gods. |
8 Notwithstanding, when ye knew
not God, ye did service unto them, which by nature were not [no] goddes: |
8 But even then, when ye knew
not God, ye did service unto them, which by nature are not gods: |
8 However then, when ye knew not
God, ye did service to them which by nature are no gods. |
4:9 |
9 But now when ye have known
God, and be known of God, how be ye turned again to the feeble and needy
elements, to the which ye will again serve? [Now forsooth
when ye have known God, yea, rather ye be known of God, how be ye turned
together again to sick, or frail, and needy elements, to which ye will serve again?] |
9 But now seeing ye know God
(yea rather are known of God) how is it that ye turn again unto the weak and
beggarly ceremonies, {traditions}
whereunto again ye desire afresh to be in bondage? |
9 But now seeing ye know God,
yea, rather are known of God, how turn ye again unto impotent and beggarly
rudiments, whereunto as from the
beginning ye will be in bondage again? |
9 But now, after ye have known
God, or rather are known by God, how turn ye again to the weak and beggarly
elements, to which ye desire again to be in bondage? [turn
ye again: or, turn ye back] [elements: or, rudiments] |
4:10 |
10 Ye take keep to days [Ye keep, or wait (on), days] , and months, and times, and
years. |
10 Ye observe the days, and
months, and times, and years. |
10 Ye observe days, and months,
and times and years. |
10 Ye observe days, and months,
and times, and years. |
4:11 |
11 But I dread you, lest without
cause I have travailed among you [lest peradventure I have
travailed in you without cause] . |
11 I [am in] fear
of you, lest I have bestowed on you labour in vain. |
11 I am in fear of you, lest I
have bestowed on you labor in vain. |
11 I am afraid of you, lest I
have bestowed upon you labour in vain. |
4:12 |
12 Be ye as I, for I am as ye. Brethren, I beseech you, ye
have hurt me nothing [ye have nothing hurt me] . |
12 Brethren I beseech you, be ye
as I am: for I am as ye are. Ye have not hurt me. [at all] |
12 Be ye as I (for I am even as
you) brethren, I beseech you: ye have not hurt me at all. |
12 Brethren, I beseech you, be
as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all. |
4:13 |
13 But ye know, that by
infirmity of flesh I have preached to you [I have
evangelized to you] now before; |
13 Ye know well how that thorow
infirmity of {in weakness after}
the flesh, I preached the gospel [gospell] unto you at the first: |
13 And ye know, how through
infirmity of the flesh, I preached the Gospel unto you at the first. |
13 Ye know that in infirmity of
the flesh I preached the gospel to you at the first. |
4:14 |
14 and ye despised not, neither
forsook your temptation in my flesh [and your temptation
in my flesh ye despised not, neither forsook] , but
ye received me as an angel of God, as Christ Jesus. |
14 and my temptation which I
suffered by reason of my flesh, ye despised not, neither abhorred: but
received me as an angel of God: yea as {yea even as} Christ Jesus. |
14 And the trial of me which was
in my flesh, ye despised not, neither abhorred: but ye received me as an
Angel of God, yea, as Christ
Jesus. |
14 And my temptation which was
in my flesh ye despised not, nor rejected; but received me as an angel of
God, even as Christ Jesus. |
4:15 |
15 Where then is your blessing [Where is therefore your blessedness, that
ye had before time] ? For
I bear you witness, that if it might have been done, ye would have put out
your eyes, and have given them to me. |
15 How happy were ye then? for I
bear you record that if it had been possible, ye would have digged [plucked] out your own eyes, and have
given them to me. |
15 What was then your felicity?
for I bear you record, that if it had been possible, ye would have plucked
out your own eyes, and have given them unto [to] me. |
15 What then was the blessedness
ye spoke of? for I bear you witness, that, if it had been possible, ye would have plucked out your own eyes, and have
given them to me. [Where...: or, What was then] |
4:16 |
16 Am I then made an enemy to
you, saying to you the sooth? [Therefore am I made enemy
to you, saying true thing to you?] |
16 Am I so greatly [therefore] become your enemy, because
I tell you the truth? |
16 Am I therefore become your
enemy, because I tell you the truth? |
16 Am I therefore become your
enemy, because I tell you the truth? |
4:17 |
17 They love not you well [They love you not well] , but they
will exclude you, that ye follow them. |
17 They are jealous over you
amiss. Yea they intend to exclude you {they would make you
to fall back} that ye should {might} be fervent to them ward. |
17 They are jealous over you
amiss: yea, they would exclude you, that ye should altogether love them. |
17 They zealously seek you, but not for good; for, they would
exclude you, that ye may seek them. [exclude you:
or, exclude us] |
4:18 |
18 But follow ye the good
evermore in good, and not only when I am present with you. |
18 It is good always to be
fervent, so it be {so that it be alway} in a good thing, and not only when I am present with you. |
18 But it is a good thing to
love earnestly always in a good thing, and not only when I am present with
you, |
18 But it is good to be zealously sought always in a good thing,
and not only when I am present with you. |
4:19 |
19 My small children, which I
bear again, till that Christ be formed in you, [My little
sons, whom I child, or bring forth by travail, again, till Christ be formed in you,] |
19 My little children (of whom I
travail in birth again until Christ be fashioned in you) |
19 My little children, of whom I
travail in birth again, until Christ be formed in you. |
19 My little children, of whom I
travail in birth again until Christ be formed in you, |
4:20 |
20 and I would now be at you,
and change my voice, for I am confounded among you [for I
am confounded, or shamed,
in you] . |
20 I would I were with you now,
and could change my voice, for I stand in a doubt of you. |
20 And I would I were with you
now, that I might change my voice: for I am in doubt of you. |
20 I desire to be present with
you now, and to change my tone; for I stand in doubt of you. [I stand...: or, I am perplexed for you] |
4:21 |
21 Say to me, ye that will be
under the law, have ye not read the law? |
21 Tell me ye that desire to be {wylbe} under the law: have ye not
heard of the law? |
21 Tell me, ye that will [would] be under the Law, do ye not
hear the Law? |
21 Tell me, ye that desire to be
under the law, do ye not hear the law? |
4:22 |
22 For it is written, that
Abraham had two sons, one of a servant, and one of a free woman [one of the handmaiden, and one of the free wife] . |
22 For it is written that
Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a free woman. |
22 For it is written, that
Abraham had two sons, one by a servant, and one by a free woman. |
22 For it is written, that
Abraham had two sons, the one by a bondwoman, the other by a freewoman. |
4:23 |
23 But he that was of the servant, was born after the
flesh; but he that was of
the free woman, by a promise. [+Forsooth he that was of the handmaiden/handmaid was
born after the flesh; but he that was of the free wife, was born
by promise.] |
23 Yea and he which was of the
bondwoman, was born after the flesh: but he which was of the freewoman, was
born by promise. |
23 But he which was of the
servant, was born after the flesh: and he which was of the free woman, was born by promise. |
23 But he who
was of the bondwoman was born according to the
flesh; but he of the freewoman was by promise. |
4:24 |
24 The which things be said by
another understanding. For these be two testaments; one in the hill of Sinai,
engendering into servage, which is Agar. [+Which things be
said by allegory, or by another understanding. For why these things be two testaments; soothly the one in the
mount Sinai, gendering into servage, that is Agar.] |
24 Which things betoken mystery.
{These words betonken somewhat}
For these women are two testaments, the one from the mount Sina, which
gendreth unto bondage, which is Agar. |
24 By the which things another
thing is meant: for these mothers
are the two testaments, the one which is Hagar of mount Sinai, which
gendereth unto bondage. |
24 Which things are an allegory:
for these are the two covenants; the one from the mount Sinai, which beareth
children for bondage, which is Hagar. [covenants: or,
testaments] [Sinai: Gr.
Sina] |
4:25 |
25 For Sinai is an hill that is in Arabia, which hill is joined to it that is now
Jerusalem, and serveth with her children. |
25 (For mount Sinai is called
Agar in Arabia, and bordereth upon {reacheth unto} the city which is now Jerusalem) and is in bondage with her
children. |
25 (For Hagar or Sinai is a mountain in Arabia, and
it answereth to Jerusalem which now is) and she is in bondage with her
children. |
25 For this Hagar is mount Sinai
in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with
her children. [answereth to: or, is in the same rank with] |
4:26 |
26 But that Jerusalem that is
above, is free, which is our mother. |
26 But Jerusalem, which is
above, is free: {the free woman}
which is the mother of us all. |
26 But Jerusalem, which is
above, is free: which is the mother of us all. |
26 But Jerusalem which is above
is free, which is the mother of us all. |
4:27 |
27 For it is written, Be glad,
thou barren, that bearest not; break out and cry, that bringest forth no
children [break out and cry, thou that childest not] ; for many sons be of her that is left of her husband [for
many sons be of the
deserted, or left woman] , more than of her that hath an husband. |
27 For it is written: rejoice
thou barren, that bearest no children: break forth and cry, thou that
travailest not. For the desolate hath many more children, than she which hath
an husband. |
27 For it is written, Rejoice
thou barren that bearest no children: break forth, and cry, thou that
travailest not: for the desolate hath many more children, than she which hath
an husband. |
27 For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; break
forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more
children than she who hath an husband. |
4:28 |
28 For, brethren, we be sons of
promise after Isaac; [Forsooth, brethren, we be after
Isaac the sons of promise;] |
28 Brethren we are after the
manner of Isaac children of promise: {As for us (brethren)
we are the children of Isaac according to the promise} |
28 Therefore, brethren, we are
after the manner of Isaac, children of the promise. |
28 Now we, brethren, as Isaac
was, are the children of promise. |
4:29 |
29 but now as this that was born
after the flesh pursued him that was after the Spirit, so now. [+but as
then he that was born after the flesh pursued him that was born after the Spirit, so and
now.] |
29 But as then he that was born
carnally, {after the flesh}
persecuted him that was born spiritually; {after
the spirit} Even so is it now. |
29 But as then he that was born
after the flesh, persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. |
29 But as then he that was born
according to the flesh persecuted him that was born according to the Spirit, even so it is now. |
4:30 |
30 But what saith the scripture?
Cast out the servant and her son, for the son of the servant shall not be
heir with the son of the free wife. [+But what saith the scripture? Cast
out the handmaiden and her son, for the son of the handmaiden/handmaid shall
not be heir with the son of the free wife.] |
30 Nevertheless what saith the
scripture: Cast [put] a way the
bondwoman and her son. For the son of the bondwoman shall not be heir with
the son of the free woman. |
30 But what saith the Scripture?
Put out the servant and her son: for the son of the servant shall not be heir
with the son of the free woman. |
30 Nevertheless what saith the
scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman
shall not be heir with the son of the freewoman. |
4:31 |
31 And so, brethren, we be not
sons of the servant, but of the free wife, by which freedom Christ hath made us free. [+And so, brethren, we be not sons of the handmaiden/handmaid,
but of the free, by which liberty Christ hath made us free.] |
31 So then brethren we are not
children of the bondwoman: {bond maid} but of the freewoman. |
31 Then brethren, we are not
children of the servant, but of the free woman. |
31 So then, brethren, we are not
children of the bondwoman, but of the free. |
5:1 |
1 Stand ye therefore, and do not
ye again be held in the yoke of servage. [Therefore stand
ye, and again do not ye be together holden in the yoke of servage.] |
1 Stand fast therefore in the
liberty wherewith Christ hath made us free, and wrap not yourselves {be not wrapped} again in the yoke of
bondage. |
1 Stand fast therefore in the
liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with
the yoke of bondage. |
1 Stand fast therefore in the
liberty with which Christ hath made us free, and be not entangled again with
the yoke of bondage. |
5:2 |
2 Lo! I Paul say to you, that if
ye be circumcised, Christ shall nothing profit to you. [Lo!
I Paul say to you, that if ye be circumcised, Christ shall profit to you
nothing.] |
2 Behold I Paul say unto you,
that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing at all. |
2 Behold, I Paul say unto you,
that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing. |
2 Behold, I Paul say to you,
that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing. |
5:3 |
3 And I witness again to each
man that circumciseth himself [Soothly I bear witnessing
again to every man circumcising himself] , that he
is a debtor of all the law to be done. |
3 I testify again to every man
which is circumcised that he is bound to keep the whole law. |
3 For I testify again to every
man, which is circumcised, that he is bound to keep the whole Law. |
3 For I testify again to every
man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law. |
5:4 |
4 And ye be voided away from
Christ, and ye that be justified in the law, ye have fallen away from grace. [Ye be voided from Christ, ye that be justified in the law have
fallen away from grace.] |
4 Ye are gone quite from Christ
as many as are justified {wylbe made righteous} by the law, and are fallen from grace. |
4 Ye are abolished from Christ:
whosoever are justified by the Law, ye are fallen from grace. |
4 Christ is become of no effect
to you, whoever of you are justified by the law; ye have fallen from grace. |
5:5 |
5 For we through the Spirit of
belief abide the hope of rightwiseness. [For we by Spirit
of faith abide the hope of rightwiseness.] |
5 We look for and hope to be
justified by the spirit which cometh of faith. [We look
for, and hope in the spirit, to be justified thorow faith.] {But we wait in the spirit of hope, to
be made righteous by faith} |
5 For we through the Spirit wait
for the hope of righteousness through faith. |
5 For we through the Spirit wait
for the hope of righteousness by faith. |
5:6 |
6 For in Jesus Christ neither
circumcision is any thing worth, neither prepuce, but the belief that worketh
by charity [but faith that worketh by charity] . |
6 For in Jesu [Iesus] Christ, neither is circumcision
anything worth, neither yet uncircumcision, but faith which by love is mighty
in operation. |
6 For in Jesus Christ neither
circumcision availeth anything, neither uncircumcision, but faith which worketh by love. |
6 For in Jesus Christ neither
circumcision availeth any thing, nor uncircumcision; but faith which worketh
by love. |
5:7 |
7 Ye ran well; who hindered you
that ye obeyed not to the truth [who letted you to not
obey to the truth] ? |
7 Ye did run well. Who was a let
unto you, that ye should not obey the truth? (consent unto no man) |
7 Ye did run well: who did let
you, that ye did not obey the truth? |
7 Ye did run well; who hindered
you that ye should not obey the truth? [hinder you: or,
drive you back] |
5:8 |
8 Consent ye to no man; for this
counsel is not of him that hath called you [forsooth this
persuasion, or counseling,
is not of him that called you] . |
8 Even that counsel that is not
of him that called you. |
8 It is not the persuasion of him that calleth you. |
8 This persuasion cometh not from him that calleth you. |
5:9 |
9 A little sourdough impaireth [maketh sour] all the gobbet. |
9 A little leaven doth leaven {sowreth} the whole lump of dough. |
9 A little leaven doeth leaven
the whole lump. |
9 A little leaven leaveneth the
whole lump. |
5:10 |
10 I trust on you in our Lord [I trust of you in the Lord] , that ye
should understand none other thing. And who that disturbeth you [Forsooth he that distroubleth you] ,
shall bear doom whoever he be. |
10 I have trust toward you in
God, {the LORDE} that ye will be
none otherwise minded. He that troubleth you shall bear his judgement,
whatsoever he be. |
10 I have trust in you through
the Lord, that ye will be none otherwise minded: but he that troubleth you,
shall bear his condemnation,
whosoever he be. |
10 I have confidence in you
through the Lord, that ye will be not otherwise minded: but he that troubleth
you shall bear his judgment, whoever he may be. |
5:11 |
11 And, brethren, if I preach
yet circumcision, what suffer I yet persecution? then the stumbling of the
cross is voided. [Forsooth, brethren, if I preach yet
circumcision, what yet suffer I persecution? therefore the offence of the
cross is voided.] |
11 Brethren if I yet preach
circumcision: why do I then yet suffer persecution? For then had the offense
which the cross giveth ceased. {then had the slander of
the cross ceased} |
11 And brethren, if I yet preach
circumcision, why do I yet suffer persecution? Then is the slander of the
cross abolished. |
11 And I, brethren, if I yet
preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then hath the offence
of the cross ceased. |
5:12 |
12 I would that they were cut
away, that disturb you. [I would that they that distrouble
you, be also cut off.] |
12 I would to God they were
sundered [seperated] from you {rooted out from among you} which
trouble you. |
12 Would to God they were even
cut off, which do disquiet you. |
12 I would they were even cut
off who trouble you. |
5:13 |
13 For, brethren, ye be called
into freedom; only give ye not freedom into occasion of flesh [Forsooth, brethren, ye be called into liberty only; give ye not
liberty into occasion of flesh] , but by charity of [the] Spirit serve ye together. |
13 Brethren ye were called into
liberty, only let not your liberty be an occasion unto the flesh but in love
(of the spirit) serve one
another. |
13 For brethren, ye have been
called unto liberty: only use not your liberty as an occasion unto the flesh, but by love serve one
another. |
13 For, brethren, ye have been
called to liberty; only use not
liberty for an occasion to the flesh, but by love serve one another. |
5:14 |
14 For every law is fulfilled in
one word [Forsooth all the law is fulfilled in one word] , Thou shalt love thy neighbour as thyself. |
14 For all the law is fulfilled
in one word, which is {namely in}
this: Thou shalt love thine neighbour as thyself. |
14 For all the Law is fulfilled
in one word, which is this, Thou shalt love thy neighbor as thyself. |
14 For all the law is fulfilled
in one word, even in this; Thou
shalt love thy neighbour as thyself. |
5:15 |
15 And if ye bite, and eat each
other, see ye, lest ye be wasted each from other. |
15 If ye bite and devour one
another: take heed lest ye be consumed one of another. |
15 If ye bite and devour one
another, take heed lest ye be consumed one of another. |
15 But if ye bite and devour one
another, take heed that ye be not consumed one by another. |
5:16 |
16 And I say to
you in Christ, walk ye in Spirit, and ye shall not
perform the desires of the flesh. |
16 I say walk in the spirit, and
fulfil not {and so shall ye not fulfil} the lusts of the flesh. |
16 Then I say, Walk in the
Spirit, and ye shall not fulfill the lusts of the flesh. |
16 This I say then, Walk in the Spirit, and ye shall not fulfil the lust
of the flesh. [ye...: or, fulfil not] |
5:17 |
17 For the flesh coveteth
against the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these be
adversaries together, that ye do not all things that ye will [that ye do not those things, whatever ye will] . |
17 For the flesh lusteth
contrary to {against} the spirit,
and the spirit contrary to {against} the flesh. These are contrary one to the other, so that ye
cannot do that which ye would. |
17 For the flesh lusteth against
the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary one to
another, [the other] so that ye
can not do the same things that ye would. |
17 For the flesh lusteth against
the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one
to the other: so that ye cannot do the things that ye would. |
5:18 |
18 That if ye be led by Spirit [For if ye be led by the Spirit] , ye
be not under the law. |
18 But and if ye be led of the
spirit, then are ye not under the law. |
18 And if ye be led by the
Spirit, ye are not under the Law. |
18 But if ye are led by the
Spirit, ye are not under the law. |
5:19 |
19 And the works of the flesh be
open, which be fornication, uncleanness, unchastity, lechery, |
19 The deeds of the flesh are
manifest, which are these, advoutry, fornication, {whoredom} uncleanness, wantonness, |
19 Moreover the works of the
flesh are manifest, which are adultery, fornication, uncleanness, wantonness, |
19 Now the works of the flesh
are evident, which are these;
Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness, |
5:20 |
20 service of false gods [serving to idols, or false gods] , witchcrafts, enmities, strivings [strives] , indignations, wraths,
chidings, dissensions, sects [sects, or heresies]
, |
20 idolatry, witchcraft, hatred,
lawing, {variance} zeal, wrath,
strife, sedition, part takings, [sects] |
20 Idolatry, witchcraft, hatred,
debate, emulations, wrath, contentions, seditions, heresies, |
20 Idolatry, sorcery, hatred,
strife, jealousy, wrath, contention, seditions, heresies, |
5:21 |
21 envies, manslayings,
drunkennesses, unmeasurable eatings, and things like to these [gluttonies, and like things to these]
, which I say to you before, as I have told to you before, for they that do
such things, shall not have the kingdom of God. |
21 envying, murder, drunkenness,
gluttony, and such like: of the which I tell you before, as I have told you
in time past, that they which commit such things shall not be inheritors of [shall not inherit] the kingdom of God: |
21 Envy, murders, drunkenness,
gluttony, and such like, whereof I tell you before, as I also have told you
before, that they which do such things, shall not inherit the kingdom of God. |
21 Envyings, murders,
drunkenness, revellings, and such like: of which I tell you before, as I have
also told you in time past, that
they who do such things shall not inherit the kingdom of God. |
5:22 |
22 But the fruit of the Spirit
is charity, joy, peace, patience, long abiding, benignity [benignity,
or good will] , goodness, mildness, faith, |
22 but the fruit of the spirit
is, love, joy, peace, longsuffering gentleness, goodness, faithfulness,
meekness, temperancy: [temperance.] |
22 But the fruit of the Spirit
is love, joy, peace, long suffering, gentleness, goodness, faith, |
22 But the fruit of the Spirit
is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith, |
5:23 |
23 temperance, continence,
chastity; against such things is no law. |
23 Against such there is no law. |
23 Meekness, temperancy: against
such there is no law. |
23 Meekness, self-control:
against such there is no law. |
5:24 |
24 And they that be of Christ,
have crucified their flesh with vices and covetings. [Forsooth
they that be of Christ, have crucified their flesh with vices and
concupiscenes, or covetings.] |
24 They that are Christ's, [Christis] have crucified the flesh
with the appetites {desires} and lusts. |
24 For they that are Christ's,
have crucified the flesh with the affections and the lusts. |
24 And they that are Christ's
have crucified the flesh with the affections and lusts. [affections:
or, passions] |
5:25 |
25 If we live by Spirit, walk we
by Spirit; |
25 If we live in the spirit let
us walk in the spirit. |
25 If we live in the Spirit, let
us also walk in the Spirit. |
25 If we live in the Spirit, let
us also walk in the Spirit. |
5:26 |
26 be we not made covetous of
vain glory, stirring each other to wrath, or having envy each to other. |
26 Let us not be vain glorious,
provoking one another, and envying one another. |
26 Let us not be desirous of
vain glory, provoking one another, envying one another. |
26 Let us not be desirous of
vain glory, provoking one another, envying one another. |
6:1 |
1 Brethren, if a man be occupied
in any guilt, ye that be spiritual, inform ye such one in spirit of softness,
beholding thyself, lest that thou be tempted. [+Brethren,
and if a man be before occupied, or overcome, in any guilt, or trespass, ye that be spiritual, teach such a manner man in the spirit of softness, or meekness, beholding thyself, that
and thou be not tempted.] |
1 Brethren, if any man be fallen
by chance into any {be overtaken of a} fault: ye which are spiritual, help to amend {enform} him, in the spirit of
meekness: considering thyself, lest thou also be tempted. |
1 Brethren, if a man be suddenly
taken in any offence, [be fallen by occasion into any
fault,] ye which are spiritual, restore such one
with the spirit of meekness, considering thyself, lest thou also be tempted. |
1 Brethren, if a man be
overtaken in a fault, ye who are spiritual, restore such an one in the spirit
of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted. [if: or, although] |
6:2 |
2 Each bear other's charges [Bear ye the charges the tother of the tother, or each of other] , and so ye shall fulfill the law of Christ. |
2 Bear ye one another's burden:
and so fulfil the law of Christ. |
2 Bear ye one another's burden,
and so fulfill the Law of Christ. |
2 Bear ye one another's burdens,
and so fulfil the law of Christ. |
6:3 |
3 For who that troweth that he
be aught, when he is nought, he beguileth himself. [For
why if any man guesseth himself to be aught, when he is nought, he deceiveth
himself.] |
3 If a [any] man seem to himself that he is somewhat when indeed he is
nothing, the same deceiveth himself in his imagination. |
3 For if any man seem to
himself, that he is somewhat, when he is nothing, he deceiveth himself in his
imagination. |
3 For if a man thinketh himself
to be something, when he is nothing, he deceiveth himself. |
6:4 |
4 But each man prove his own
work, and so he shall have glory [only] in himself, and not in another. |
4 Let every man prove his own
work, and then shall he have rejoicing in his own self, and not in another. |
4 But let every man prove his
own work: and then shall he have rejoicing in himself only and not in
another. |
4 But let every man prove his
own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in
another. |
6:5 |
5 For each man shall bear his
own charge. |
5 For every man {one} shall bear his own burden. |
5 For every man shall bear his
own burden. |
5 For every man shall bear his
own burden. |
6:6 |
6 He that is taught in word,
commune he with him that teacheth him, in all goods. [Forsooth
he that is taught by word, commune to him that teacheth him, in all good
things.] |
6 Let him that is taught in the
word, minister unto him that teacheth him in all good things. |
6 Let him that is taught in the
word, make him that hath taught him, partaker of all his goods. |
6 Let him that is taught in the
word share with him that teacheth in all good things. |
6:7 |
7 Do not ye err, God is not
scorned; for those things that a man soweth, those things he shall reap [for why what things a man soweth, also these things he shall
reap] . |
7 Be not deceived, God is not
mocked. For whatsoever a man soweth, that shall he reap. |
7 Be not deceived: God is not
mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap. |
7 Be not deceived; God is not
mocked: for whatever a man soweth, that shall he also reap. |
6:8 |
8 For he that soweth in his
flesh, of the flesh he shall reap corruption; but he that soweth in the
Spirit, of the Spirit he shall reap everlasting life. |
8 He that soweth in his flesh,
shall of the flesh reap corruption: {destruction} but he that soweth in the spirit shall, of the spirit reap life
everlasting. |
8 For he that soweth to his
flesh, shall of the flesh reap corruption: but he that soweth to the spirit,
shall of the spirit reap life everlasting. |
8 For he that soweth to his
flesh shall from the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit
shall from the Spirit reap life everlasting. |
6:9 |
9 And doing good fail we not [Forsooth we doing good, fail not] ;
for in his time we shall reap, not failing. |
9 Let us do good, and let us not
faint. [Let us not be weary of well doing.] For when the time is come we shall reap without weariness. {ceasing} |
9 Let us not therefore be weary
of well doing: for in due season we shall reap, if we faint not. |
9 And let us not be weary in
well doing: for in due season we shall reap, if we faint not. |
6:10 |
10 Therefore while we have time,
work we good to all men; but most to them that be the home of the faith [but most to the household members of the faith] . |
10 While we have therefore time
let us do good unto all men, and specially, unto them which are of the
household of faith. |
10 While we have therefore time,
let us do good unto all men, but specially unto them, which are of the
household of faith. |
10 As we have therefore
opportunity, let us do good to all men, especially to them who are of the household of faith. |
6:11 |
11 See ye, what manner letters I
have written to you with mine own hand. |
11 Behold how large a letter {with how many words} I have written
unto you with mine own hand. |
11 Ye see how large a letter I
have written unto you with mine own hand. |
11 Ye see how large a letter I
have written to you with my own hand. |
6:12 |
12 For whoever will please in
the flesh, these constrain you to be circumcised, only that they suffer not
the persecution of Christ's cross. |
12 As many as desire with
outward [uttwarde] appearance to
please carnally, {They that will please in the
flesh} they constrain you to be circumcised, only
because they would not suffer persecution with the cross of Christ. |
12 As many as desire to make a
fair shew in the flesh, they constrain you to be circumcised, only because
they would not suffer persecution for the cross of Christ. |
12 As many as desire to make a
fair show in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they
should suffer persecution for the cross of Christ. |
6:13 |
13 For neither they that be
circumcised keep the law; but they will that ye be circumcised, that they
have glory in your flesh [but they will you to be
circumcised, that they glory in your flesh] . |
13 For they them selves which
are circumcised keep not the law: but desire to have you circumcised that
they might rejoice in your flesh. |
13 For they themselves which are
circumcised keep not the law, but desire to have you circumcised, that they
might rejoice in your flesh. |
13 For neither they themselves
who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that
they may glory in your flesh. |
6:14 |
14 But far be it from me to have
glory [Forsooth be it far to me to glory] , but in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world
is crucified to me, and I to the world. |
14 God forbid that I should
rejoice but in the cross of our Lord Jesu Christ, whereby the world is
crucified as touching me, and I as concerning the world. |
14 But God forbid that I should
rejoice, but in the cross of our Lord Jesus Christ, whereby the world is
crucified unto me, and I unto the world. |
14 But may it never be that I
should glory, except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world
is crucified to me, and I to the world. [by whom: or,
whereby] |
6:15 |
15 For in Jesus Christ neither
circumcision is any thing worth, nor prepuce, but a new creature. |
15 For in Christ Jesu nether
circumcision availeth any thing at all nor uncircumcision: but a new
creature. |
15 For in Christ Jesus neither
circumcision availeth anything, nor uncircumcision, but a new creature. |
15 For in Christ Jesus neither
circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creation. |
6:16 |
16 And whoever follow this rule,
peace on them, and mercy, and on Israel of God [peace upon
them, and mercy, and upon Israel of God] . |
16 And as many as walk according
to this rule, peace be on {upon}
them, and mercy, and upon Israel that pertaineth to God. |
16 And as many as walk according
to this rule, peace shall be upon
them, and mercy, and upon the Israel of God. |
16 And as many as walk according
to this rule, peace be on them,
and mercy, and upon the Israel of God. |
6:17 |
17 And hereafter no man be heavy
to me; for I bear in my body the tokens of our Lord Jesus Christ. [From henceforth, no man be heavy to me; forsooth I bear in my
body the tokens, or wounds, of our Lord Jesus Christ.] |
17 From hence forth, let no man
put me to business. For I bear in my body the marks of the Lord Jesu. |
17 From henceforth let no man
put me to business: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus. |
17 From henceforth let no man
trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus. |
6:18 |
18 The grace of our Lord Jesus
Christ be with your spirit,
brethren. Amen. |
18 Brethren the grace of our
Lord Jesu Christe be with your spirit, Amen. |
18
Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your
spirit, Amen. |
18 Brethren, the grace of our
Lord Jesus Christ be with your
spirit. Amen. |
|
|
Unto the Galatians written from
Rome. |
Unto the Galatians written from
Rome. |
To the Galatians written from
Rome. |
|
|
|
|
|