Compared N.T.: The Acts of the Apostles. |
|
|
|
Wycliffe |
Tyndale (Rog.Cov.Cran.) |
Geneva |
Revised Websters KJV |
|
|
1:1 |
1 [Thou] Theophilus, first I made a sermon of all [the] things, that Jesus began to do
and teach, |
1 In my first [the former] treatise (Dear friend
Theophilus) I have written of all that Jesus began to do and teach, |
1 I have made the former
treatise, O Theophilus, of all that Jesus began to do and teach, |
1 The former treatise have I
made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach, |
1:2 |
2 [till] into the day of his ascension, in which he commanded by the Holy
Ghost to his apostles, whom he had chosen; [till
into the day, in which he commanding to the apostles by the Holy Ghost, whom
he chose, was taken up;] |
2 until the day in the which he
was taken up, after that he thorow the holy ghost, had given commandments
unto the apostles, which he chose: [had chosen:] |
2 Until the day that he was
taken up, after that he through the holy Ghost, had given commandments unto
the Apostles, whom he had chosen: |
2 Until the day when he was
taken up, after that he through the Holy Spirit had given commandments to the
apostles whom he had chosen: |
1:3 |
3 to whom [and] he showed himself alive after his passion, by many arguments [by many arguments, or provings] , appearing to them forty days, and
speaking of the realm of God. |
3 to whom also he shewed himself
alive, after his passion by many tokens, appearing unto them forty days, and
spake [speaking] of the kingdom
of God, |
3 To whom also he presented
himself alive after that he had suffered, by many infallible tokens, being
seen of them by the space of
forty days, and speaking of those things which appertained to the kingdom of God. |
3 To whom also he showed himself
alive after his passion by many infallible proofs, being seen by them forty
days, and speaking of the things pertaining to the kingdom of God: |
1:4 |
4 And he ate with them, and
commanded [to them] , that they
should not depart from Jerusalem, but abide the promise of the Father, which
ye heard, he said [he saith] , by my mouth; |
4 and gathered them together,
and commanded them, that they should not depart from Jerusalem: but to wait for the promise of the father, whereof ye have heard of me. |
4 And when he had gathered them together, he commanded them that
they should not depart from Jerusalem, but to wait for the promise of the
Father, which said he, ye
have heard of me. |
4 And, being assembled with them, commanded them that they should
not depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which, saith he, ye have heard from me. [being...: or, eating together] |
1:5 |
5 for [soothly] John baptized in water, but ye shall be baptized in the Holy
Ghost, after these few days [not after these many
days] . |
5 For John
baptised with water but ye shall be baptised with the holy ghost, and that
within this few days. |
5 For John indeed baptized with
water, but ye shall be baptized with the holy Ghost within these few days. |
5 For John truly baptized in
water; but ye shall be baptized in the Holy Spirit not many days from now. |
1:6 |
6 Therefore they that were come
together, asked him, and said, Lord, whether in this time thou shalt restore
the kingdom of Israel? [Therefore they that had come
together, asked him, saying, Lord, if in this time shalt thou restore the
kingdom of Israel?] |
6 When they were come together,
they asked of him, saying: Master [Lord] wilt thou at this time restore again the kingdom to Israel? |
6 When they therefore were come
together they asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore the
kingdom to Israel? |
6 When they therefore were come
together, they asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore
again the kingdom to Israel? |
1:7 |
7 And he said to them, It is not
yours to know the times either moments [to know the times
or moments] , which the Father hath put in his
power; |
7 [And] He said
unto them: It is not for you to know the times, or
the seasons which the father hath put in his own power: |
7 And he said unto them, It is
not for you to know the times, or the seasons, which the Father hath put in
his own power, |
7 And he said to them, It is not
for you to know the times or the seasons, which the Father hath put in his
own power. |
1:8 |
8 but ye shall take the virtue
of the Holy Ghost coming from above into you, and ye shall be my witnesses in
Jerusalem, and in all Judaea, and Samaria, and to the utmost of the earth [and ye shall be witnesses to me in Jerusalem, and in all
Judaea, and Samaria, and unto the uttermost of the earth] . |
8 but ye
shall receive power of the holy ghost which shall come on you. And ye shall
be witnesses unto me in Jerusalem, and in all Jewry, and in Samary, and even
unto the world's end. {end of the earth} |
8 But ye shall receive power of
the holy Ghost, when he shall come on you: and ye shall be witnesses unto me
both in Jerusalem and in all Judea, and in Samaria, and unto the uttermost
part of the earth. |
8 But ye shall receive power,
after the Holy Spirit is come upon you: and ye shall be witnesses to me both
in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and to the uttermost part of
the earth. [power...: or, the power of the Holy Ghost
coming upon you] |
1:9 |
9 And when he had said these
things, in their sight he was lifted up, and a cloud received him from their
eyes. |
9 And when he had spoken these
things, while they beheld he was taken up, and a cloud received him up out of
their sight. |
9 And when he had spoken these
things, while they beheld, he was taken up: for a cloud took him up out of
their sight. |
9 And when he had spoken these
things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of
their sight. |
1:10 |
10 And when they beheld him
going into heaven, lo! two men stood beside them in white clothing, [And when they beheld into heaven him going, lo! two men stood
nigh beside them in white clothes,] |
10 And as [while] they fastened their eyes in [looked
steadfastly up to] heaven, as he went, lo [behold] two men stood by them in white
clothing, [apparel] |
10 And while they looked
steadfastly toward heaven, as he went, behold, two men stood by them in white
apparel, |
10 And while they looked
steadfastly toward heaven as he went up, behold, two men stood by them in
white apparel; |
1:11 |
11 [which] and said, Men of Galilee, what stand ye beholding into heaven?
This Jesus, which is taken up from you into heaven, shall come [so] , as ye saw him going into heaven. |
11 which also said: ye men of
Galilee, why stand ye gazing up into heaven? This same Jesus which is taken
up from you into heaven, shall so come, even as ye have seen him go into
heaven. |
11 Which also said, Ye men of
Galilee, why stand ye gazing into heaven? This Jesus which is taken up from
you into heaven, shall so come, as ye have seen him go into heaven. |
11 Who also said, Ye men of
Galilee, why stand ye gazing up to heaven? this same Jesus, who is taken from
you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into
heaven. |
1:12 |
12 Then they turned again to
Jerusalem, from the hill that is called of Olivet, which is beside Jerusalem
an holiday's journey. [Then they turned again to
Jerusalem, from the hill that is called Olivet, the which is beside
Jerusalem, having the journey of a sabbath.] |
12 Then returned they unto
Jerusalem from mount Olivete, which is nye to Jerusalem, containing a Sabbath
day's journey. |
12 Then returned they unto
Jerusalem from the mount that is called the mount of Olives, which is near to Jerusalem, being from it [containing] a Sabbath day's journey. |
12 Then they returned to
Jerusalem from the mount called Olivet, which is from Jerusalem a sabbath
day's journey. |
1:13 |
13 And when they were entered
into the house, where they dwelled, they went up into the solar [And when they had entered into the supping place, they went up
into the higher things, where they dwelt] , Peter
and John, and James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew,
James of Alphaeus, and Simon Zelotes, and Judas of James. |
13 And when they were come in,
they went up into a parlour, where abode both Peter and James, John and
Andrew, Philip and Thomas, Bartlemew and Matthew, James the son of Alpheus,
and Simon Zelotes, and Judas James' son. |
13 And when they were come in,
they went up into an upper chamber, where abode both Peter and James, and
John, and Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son of Alpheus, and Simon Zelotes,
and Judas James' brother. |
13 And when they had come in,
they went into an upper room, where abode both Peter, and James, and John,
and Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son of Alphaeus, and Simon Zelotes,
and Judas the brother of
James. |
1:14 |
14 All these were lastingly
continuing with one will in prayer [All these were
dwelling, or lasting,
together in prayer] , with women, and Mary, the
mother of Jesus, and with his brethren. |
14 These all continued with one
accord, in prayer, and supplication with the women, and Mary the mother of
Jesu. And with his brethren. |
14 These all continued with one
accord in prayer and supplication with the women, and Mary the mother of
Jesus, and with his brethren. |
14 These all continued with one
accord in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of
Jesus, and with his brethren. |
1:15 |
15 In those days Peter rose up
in the middle of the brethren, and said; and there was a company of men
together, almost an hundred and twenty; |
15 And in those days Peter stood
up in the midst of the disciples and said (The number of names were [that were to gether, were] about an
hundred and twenty) |
15 And in those days Peter stood
up in the midst of the disciples, and said (now the number of names that were
in one place were about an hundred and twenty.) |
15 And in those days Peter stood
up in the midst of the disciples, and said, (the number of the names together
were about an hundred and twenty,) |
1:16 |
16 Brethren, it behooveth that
the scripture be filled [Men brethren it behooveth the
scripture to be fulfilled] , which the Holy Ghost
before-said by the mouth of David, of Judas that was leader of them that took
Jesus; |
16 Ye men and brethren, this
scripture must [have] needs be [been] fulfilled which the holy ghost
thorow the mouth of David spake before of Judas, which was guide to them that
took Jesus. |
16 Ye men and brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which
the holy Ghost by the mouth of David spake before of Judas, which was guide
to them that took Jesus. |
16 Men, brethren, this scripture
must needs have been fulfilled, which the Holy Spirit by the mouth of David
spoke before concerning Judas, who was guide to them that took Jesus. |
1:17 |
17 and was numbered among us,
and got a part of this service. [+which was numbered among
us, and got the part of this ministry.] |
17 For he was now numbered with
us and [had] obtained fellowship in this
ministration. |
17 For he was numbered with us,
and had obtained fellowship in this ministration. |
17 For he was numbered with us,
and had obtained part of this ministry. |
1:18 |
18 And this Judas had a field of the hire of wickedness, and he was hanged, and
burst apart the middle [And forsooth this wielded a
field of the hire of wickedness, and he hanged, burst apart the middle] , and all his entrails were shed abroad. |
18 And the same hath now
possessed a plot of ground with the reward of iniquity. {unrighteousness} And when he was hanged, burst asunder in the midst, and all his
bowels gushed out. |
18 He therefore hath purchased a
field with the reward of iniquity: and when he had thrown down himself
headlong, he brast asunder in the midst, and all his bowels gushed out. |
18 Now this man purchased a
field with the reward of iniquity; and falling headlong, he burst asunder in
the midst, and all his bowels gushed out. |
1:19 |
19 And it was made known to all
men that dwelt in Jerusalem [And it was made known to all
men dwelling in Jerusalem] , so that that field was
called Aceldama in the language of them [in the
tongue of them] , that is, the field of blood. |
19 And it is known unto all the
inhabiters of Jerusalem. Insomuch that that field is called in their mother
tongue, Acheldema, that is to say the blood field. |
19 And it is known unto all the
inhabitants of Jerusalem, in so much, that that field is called in their own language, Aceldama, that is,
The field of blood. |
19 And it was known to all the
dwellers at Jerusalem; therefore that field is called in their proper tongue,
Aceldama, that is to say, The field of blood. |
1:20 |
20 And it is written in the book
of Psalms, The habitation of them be made desert [The
habitation of him be made desert] , and be there
none that dwell in it, and another take his bishopric. |
20 It is written in the book of
psalms: His habitation be void, and no man be dwelling therein: and his
bishoprick let another take. |
20 For it is written in the book
of Psalms, Let his habitation be void, and let no man dwell therein: also,
Let another take his charge. |
20 For it is written in the book
of Psalms, Let his habitation be desolate, and let no man dwell in it: and
his office let another take. [bishoprick: or, office, or,
charge] |
1:21 |
21 Therefore it behooveth of
these men, that be gathered together with us in all the time [in all time] , in which the Lord Jesus
entered [in] , and went
out among us, |
21 Wherefore of these men which
have companied with us (all the time that the Lord Jesus went out and in
among us, |
21 Wherefore of these men which
have companied with us, all the time that the Lord Jesus was conversant among
us, |
21 Therefore of these men who
accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us, |
1:22 |
22 and began from the baptism of
John till into the day in which he was taken up from us [beginning
from the baptism of John unto the day in which he was taken up from us] , that one of these be made a witness of his resurrection with
us. |
22 beginning at the baptism of
John unto that same day that he was taken up from us) must one be ordained to
be a [bear] witness with us of
his resurrection. |
22 Beginning from the baptism of
John unto the day that he was taken up from us, must one of them be made a
witness with us of his resurrection. |
22 Beginning from the baptism of
John, to that same day that he was taken up from us, must one be ordained to
be a witness with us of his resurrection. |
1:23 |
23 And they ordained twain [And they ordained two] , Joseph, that
was called Barsabas, that was named Justus, and Matthias. |
23 And they appointed two,
Joseph called Barsabas (whose surname was Justus) and Matthias. |
23 And they presented two,
Joseph called Barsabas, whose surname was Justus, and Matthias. |
23 And they appointed two,
Joseph called Barsabas, who was surnamed Justus, and Matthias. |
1:24 |
24 And they prayed, and said,
Thou, Lord, that knowest the hearts of all men, show whom thou hast chosen of
these twain [of these two] , |
24 And they prayed saying: Thou
Lord which knowest the hearts of all men, shew whether thou hast chosen of
these two, |
24 And they prayed, saying, Thou
Lord, which knowest the hearts of all men, shew whether of these two thou
hast chosen, |
24 And they prayed, and said,
Thou, Lord, who knowest the hearts of all men, show which of these two thou hast chosen, |
1:25 |
25 that one take the place of
this service and apostlehood [one to take the place of
this ministry and apostlehood] , of which Judas
trespassed, that he should go into his place. |
25 that the one may take the
room of this ministration, and apostleship from the which Judas by
transgression fell, that he might go to his own place. |
25 That he may take the room of
this ministration and Apostleship, from which Judas hath gone astray, to go
to his own place. |
25 That he may take part of this
ministry and apostleship, from which Judas by transgression fell, that he
might go to his own place. |
1:26 |
26 And they gave lots to them,
and the lot felled on Matthias; and he was numbered with the eleven apostles. |
26 And they gave forth their
lots, and the lot fell on Mathias. And he was counted with the eleven
apostles. |
26 Then they gave forth their
lots: and the lot fell on Matthias, and he was by a common consent counted
with the eleven Apostles. |
26 And they gave forth their
lots; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven
apostles. |
2:1 |
1 And when the days of Pentecost
were filled [were fulfilled] ,
all the disciples were together in the same place. |
1 When the fiftieth day was
come, they were all with one accord gathered together in one place. |
1 And when the day of Pentecost
was come, they were all with one accord in one place. |
1 And when the day of Pentecost
was fully come, they were all with one accord in one place. |
2:2 |
2 And suddenly there was made a
sound from heaven, as of a great wind coming, and it filled all the house
where they sat [and it filled all the house where they
were sitting] . |
2 And suddenly there came a
sound from heaven as it had been the coming of a mighty wind, and it filled
all the house where they sat. |
2 And suddenly there came a
sound from heaven, as of a rushing and mighty wind, and it filled all the house where they sat. |
2 And suddenly there came a
sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house
where they were sitting. |
2:3 |
3 And diverse tongues as fire
appeared to them, and it sat on each of them. [And tongues
diversely parted as fire appeared to them, and it sat upon each of them.] |
3 And there appeared unto them
cloven tongues, [like] as they had been fire, and it sat
upon each of them: |
3 And there appeared unto them
cloven tongues, like fire, and it sat upon each of them. |
3 And there appeared to them
cloven tongues as of fire, and it sat upon each of them. |
2:4 |
4 And all were filled with the
Holy Ghost, and they began to speak in diverse languages [and
they began to speak with diverse tongues] , as the
Holy Ghost gave to them to speak. |
4 and they were all filled with
the holy ghost, and began to speak with other tongues, even as the spirit
gave them utterance. |
4 And they were all filled with
the holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave
them utterance. |
4 And they were all filled with
the Holy Spirit, and began to speak in other tongues, as the Spirit gave them
utterance. |
2:5 |
5 And there were in Jerusalem
dwelling Jews, religious men, of each nation that is under heaven. |
5 [And] There
were dwelling at Jerusalem jews, devout men, which were of all nations under
heaven. |
5 And there were dwelling at
Jerusalem Jews, men that feared God, of every nation under heaven. |
5 And there were dwelling at
Jerusalem Jews, devout men, from every nation under heaven. |
2:6 |
6 And when this voice was made,
the multitude came together, and were astonished in thought [and in soul, or understanding, was confounded, or astonished] , for each man heard them speaking in
his own language. |
6 When this was noised about,
the multitude came together [to gether] and were astonied, because that every man heard them speak his
own tongue. |
6 Now when this was noised, the
multitude came together and were astonied, because that every man heard them
speak his own language. |
6 Now when this was noised
abroad, the multitude came together, and were confounded, because every man
heard them speak in his own language. [was...: Gr. voice
was made confounded: or, troubled in mind] |
2:7 |
7 And all were astonished, and
wondered, and said together, Whether not all these that speak be men of
Galilee, [Forsooth all men were astonished, and wondered,
saying together, Whether not all these that speak be Galileans,] |
7 They wondered all, and
marveled saying among themselves: Look, [Behold] are not all these which speak of Galilee? |
7 And they wondered all, and
marveled, saying among themselves, Behold, are not all these which speak, of
Galilee? |
7 And they were all amazed and
marvelled, saying one to another, Behold, are not all these who speak
Galilaeans? |
2:8 |
8 and how heard we each man our
language in which we be born? [and how we heard each man
his tongue in which we be born?] |
8 And how hear we every man his
own tongue wherein we were born? |
8 How then hear we every man our
own language, wherein we were born? |
8 And how do we hear every man
in our own language, in which we were born? |
2:9 |
9 Parthians, and Medes, and
Elamites, and they that dwell at Mesopotamia [and they
that dwell in Mesopotamia] , Judaea, and Cappadocia,
Pontus, and Asia, |
9 Parthians, Medes, and Elamites
and the inhabiters of Mesopotamia, of Jury, [and of]
Capadocia, [of] Ponthus, and of Asia; |
9 Parthians, and Medes, and
Elamites, and the inhabitants of Mesopotamia, and of Judea, and of
Cappadocia, of Pontus, and Asia, |
9 Parthians, and Medes, and
Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in
Pontus, and Asia, |
2:10 |
10 Phrygia, and Pamphylia,
Egypt, and the parts of Libya, that is about Cyrene, and comelings Romans,
and Jews, and proselytes, |
10 Phrigia, Pamphlia, and of
Egypt, and of the parts of Libia, which is beside Syrene; And strangers of
Rome; |
10 And of Phrygia, and
Pamphylia, of Egypt, and of the parts of Libya, which is beside Cyrene, and
strangers of Rome, and Jews, and Proselytes, |
10 Phrygia, and Pamphylia, in
Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews
and proselytes, |
2:11 |
11 men of Crete, and of Arabia,
we have heard them speaking in our languages the great things of God. [men of Crete and Arabia, we have heard them speaking in our
tongues the great things of God.] |
11 Jews and Proselytes, [converts] Greeks and Arabians: We have
heard them speak with our own tongues the great works of God. |
11 Cretes, and Arabians: we
heard them speak in our own tongues the wonderful works of God. |
11 Cretes and Arabians, we hear
them speak in our tongues the wonderful works of God. |
2:12 |
12 And all were astonished, and
wondered, saying together, What will this thing be? |
12 They were all amazed, and
wondered saying one to another: what meaneth this? |
12 They were all then amazed,
and doubted, saying one to another, What may this be? |
12 And they were all amazed, and
were perplexed, saying one to another, What meaneth this? |
2:13 |
13 And others scorned, and said [saying] , For these men be full of
must. |
13 Other mocked them saying:
They are full of new wine. |
13 And others mocked, and said,
They are full of new wine. |
13 Others mocking said, These
men are full of new wine. |
2:14 |
14 But Peter stood with the
eleven, and raised up his voice [Forsooth Peter standing
with the eleven, raised his voice] , and spake to
them, Ye [men] Jews, and
all that dwell at Jerusalem, be this known to you, and with ears perceive ye
my words [and with ears perceive my words] . |
14 [But] Peter
stepped forth with the eleven, and lift up his voice, and said unto them: Ye
men of Jewry, and all ye that inhabit Jerusalem: be this known unto you, and
with your ears hear my words. {let my words enter
in at your ears} |
14 But Peter standing with the
eleven, lift up his voice, and said unto them, Ye men of Judea, and ye all that inhabit Jerusalem, be
this known unto you, and hearken unto my words. |
14 But Peter, standing up with
the eleven, lifted up his voice, and said to them, Ye men of Judaea, and all ye that dwell at Jerusalem, be this
known to you, and hearken to my words: |
2:15 |
15 For not as ye ween [Soothly not as ye deem, or guess] , these be drunken, when it is the
third hour of the day; |
15 These are not drunken, as ye
wene: [suppose:] For it is yet
but the third hour of the day: |
15 For these are not drunken, as
ye suppose, since it is but the third hour of the day. |
15 For these are not drunk, as
ye suppose, seeing it is but the
third hour of the day. |
2:16 |
16 but this it is, that was said
by the prophet Joel, |
16 but this is that which was
spoken by the prophet Joel: |
16 But this is that, which was
spoken by the Prophet Joel, |
16 But this is that which was
spoken by the prophet Joel; |
2:17 |
17 And it shall be in the last
days, the Lord saith, I shall pour out my Spirit on each flesh [I shall pour out my Spirit on all flesh] ; and your sons and your daughters shall prophesy, and your
young men shall see visions, and your elders shall dream swevens. |
17 It shall be in the last days
(saith God) of my spirit I will pour out upon all flesh. And your sons, and
your daughters shall prophesy, [and] your young men shall see visions. And
your old men shall dream dreams. |
17 And it shall be in the last
days, saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh, and your sons,
and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and
your old men shall dream dreams. |
17 And it shall come to pass in
the last days, saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and
your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see
visions, and your old men shall dream dreams: |
2:18 |
18 And on my servants and on
mine handmaidens in those days I shall pour out of my Spirit, and they shall
prophesy. |
18 And on my servants, and on my
hand maidens I will pour out of my spirit in those days; And they shall
prophesy. |
18 And on my servants, and on
mine handmaids I will pour out of my Spirit in those days, and they shall
prophesy. |
18 And on my servants and on my
handmaidens I will, in those, days pour out of my Spirit; and they shall
prophesy: |
2:19 |
19 And I shall give great
wonders in heaven above, and signs in earth beneath, blood, and fire, and
heat of smoke [blood, and fire, and vapour of smoke] . |
19 And I will shew wonders in
heaven above, and tokens in the earth beneath, blood and fire, and the vapour
of smoke. |
19 And I will shew wonders in
heaven above, and tokens in the earth beneath, blood, and fire, and the
vapors of smoke. |
19 And I will show wonders in
heaven above, and signs on the earth beneath; blood, and fire, and vapour of
smoke: |
2:20 |
20 The sun shall be turned into
darkness, and the moon into blood, before that the great and the open day of
the Lord come [before that the great and open day of the
Lord shall come] . |
20 The sun shall be turned into
darkness, and the moon into blood, before that great, and notable day of the
Lord come. |
20 The sun shall be turned into
darkness, and the moon into blood, before that great and notable day of the
Lord come. |
20 The sun shall be turned into
darkness, and the moon into blood, before that great and notable day of the
Lord come: |
2:21 |
21 And it shall be, each man
whichever shall call to help the name of the Lord, shall be safe. |
21 And the time shall come [it shall be] that whosoever shall call
on the name of the Lord, shall be saved. |
21 And it shall be, that
whosoever shall call on the Name of the Lord, shall be saved. |
21 And it shall come to pass, that whoever shall call on the name of
the Lord shall be saved. |
2:22 |
22 Ye men of Israel, hear ye
these words. Jesus of Nazareth, a man approved of God before you by works of
power, and wonders, and tokens [Ye men of Israel, hear
these words. Jesus of Nazareth, a man proved of God in you by virtues, or miracles, and wonders, and tokens] , which God did by him in the middle of you, as ye know, |
22 Ye men of Israel, hear these
words. Jesus of Nazareth, a man approved of God among you with miracles and
wonders, and signs {tokens} which
God did by him in the midst of you, as ye yourselves know: |
22 Ye men of Israel, hear these
words, JESUS of Nazareth, a man approved of God among you with great works,
and wonders, and signs, which God did by him in the midst of you, as ye
yourselves also know: |
22 Ye men of Israel, hear these
words; Jesus of Nazareth, a man approved by God among you by miracles and
wonders and signs, which God did by him in the midst of you, as ye yourselves
also know: |
2:23 |
23 ye tormented, and killed him
by the hands of wicked men, by counsel determined and betaken by the
fore-knowing of God. [him, the counsel determined, or ended, and by the prescience, or before-knowing, of God, betaken by
the hands of wicked ye tormenting slew.] |
23 him have ye taken by the
hands of unrighteous persons, after he was delivered by the determinate
counsel and foreknowledge of God, and have crucified and slain him, |
23 Him, I say, being delivered by the determinate counsel, and foreknowledge
of God, after you had taken, with wicked hands you have crucified and slain. [Him, I say,
have ye taken by the hands of the wicked, being delivered by the determinate
counsel and foreknowledge of God, and have crucified and slain:] |
23 Him, being delivered by the
determinate counsel and foreknowledge of God, ye have taken, and by wicked
hands have crucified and slain: |
2:24 |
24 Whom God raised, when sorrows
of hell were unbound, by that that it was impossible that he were holden of
it [after that it was impossible him to be holden of it] . |
24 whom God hath raised up and
loosed [lowsed] the sorrows of
death, because it was impossible that he should be holden of it. |
24 Whom God hath raised up, and
loosed the sorrows of death, because it was unpossible that he should be
holden of it. |
24 Whom God hath raised up,
having loosed the pains of death: because it was not possible that he should
be held by it. |
2:25 |
25 For David saith of him, I saw
afar the Lord before me evermore, for he is on my right half, that I be not
moved. |
25 [For] David speaketh of him: Aforehand, saw I God always before me:
For he is on my right hand, that I should not be moved. |
25 For David saith concerning
him, I beheld the Lord always before me: for he is at my right hand, that I
should not be shaken. |
25 For David speaketh concerning
him, I saw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I
should not be moved: |
2:26 |
26 For this thing mine heart
joyed, and my tongue made full out joy [and my tongue
gladded] , and moreover my flesh shall rest in hope. |
26 Therefore did my heart
rejoice, and my tongue was glad. Moreover also, my flesh shall rest in hope |
26 Therefore did mine heart
rejoice, and my tongue was glad, and moreover also my flesh shall rest in
hope, |
26 Therefore did my heart
rejoice, and my tongue was glad; moreover also my flesh shall rest in hope: |
2:27 |
27 For thou shalt not leave my
soul in hell, neither thou shalt give thine holy to see corruption. |
27 because thou shalt [wilt] not leave my soul in hell,
neither shalt [wilt]
suffer thy saint [thine holy] to see corruption. |
27 Because thou wilt not leave
my soul in the grave, neither
wilt suffer thine Holy one to see corruption. |
27 Because thou wilt not leave
my soul in hell, neither wilt thou allow thy Holy One to see corruption. |
2:28 |
28 Thou hast made known to me
the ways of life, thou shalt fill me [thou shalt full-fill
me] with mirth with thy face. |
28 Thou hast shewed me the ways
of life; Thou [and] shalt make me
full of joy with thy countenance. |
28 Thou hast shewed me the ways
of life, and shalt make me full of joy with thy countenance. |
28 Thou hast made known to me
the ways of life; thou shalt make me full of joy with thy countenance. |
2:29 |
29 Brethren [Men
brethren] , be it leaveful boldly to say to you of
the patriarch David, for he is dead and buried, and his sepulchre is among us
into this day. |
29 Men and brethren, let me
freely speak unto you of the patriarch David: For he is both dead and buried,
and his sepulchre remaineth with us unto his day. |
29 Men and brethren, I may boldly speak unto you of the Patriarch David,
that he is both dead and buried, and his sepulchre remaineth with us unto
this day. |
29 Men, brethren, let me freely
speak to you concerning the patriarch David, that he is both dead and buried,
and his sepulchre is with us to this day. [let me: or, I
may] |
2:30 |
30 Therefore when he was a
prophet, and knew, that with a great oath God had sworn to him [that with an oath God had sworn to him] , that of the fruit of his loins should one sit on his seat, |
30 Therefore since [seeing] he was a prophet, and knew
that God had sworn {promised} with an oath to him, that the fruit of his loins should sit on
his seat: [(in that
Christ should rise again in the flesh)] |
30 Therefore, seeing he was a
Prophet, and knew that God had sworn with an oath to him, that of the fruit
of his loins he would raise up Christ concerning the flesh, to set him upon
his throne, |
30 Therefore being a prophet,
and knowing that God had sworn to him with an oath, that from the fruit of
his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his
throne; |
2:31 |
31 he seeing afar spake of the
resurrection of Christ, for neither he was left in hell, neither his flesh
saw corruption. |
31 He saw before, and spake of
the resurrection of Christ, that his soul should not be left in hell: neither
his flesh should see corruption. |
31 He knowing this before, spake
of the resurrection of Christ, that his soul should not be left in the grave, neither his flesh should see
corruption. |
31 He seeing this before spoke
of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither
did his flesh see corruption. |
2:32 |
32 God raised this Jesus, to
whom we all be witnesses. |
32 This Jesus hath God raised
up, whereof we all are witnesses. |
32 This Jesus hath God raised
up, whereof we all are witnesses. |
32 This Jesus hath God raised
up, of which we all are witnesses. |
2:33 |
33 Therefore he was enhanced by
the right hand of God, and through the promise of the Holy Ghost that he took
of the Father, he shedded out this Spirit, that ye see and hear. [Therefore he
enhanced by the right hand of God, and by the promise of the Holy Ghost taken of the
Father, he shedded out this, that ye see and hear.] |
33 Since {Seeing} now that he by the right hand of God exalted is, and hath
received of the father the promise of the holy ghost, he hath shed forth that
(gift) which ye now see
and hear. |
33 Since then that he by the
right hand of God hath been exalted, and hath received of his Father the
promise of the holy Ghost, he hath shed forth this which ye now see and hear. |
33 Therefore being by the right
hand of God exalted, and having received from the Father the promise of the
Holy Spirit, he hath shed forth this, which ye now see and hear. |
2:34 |
34 For David ascended not into
heaven; but he saith, The Lord said to my Lord, Sit thou on my right half, |
34 For David is not ascended
into heaven, but he said: The Lord said to my Lord sit on my right hand, |
34 For David is not ascended
into heaven, but he saith, The Lord said to my Lord, Sit at my right hand, |
34 For David did not ascend into
the heavens: but he saith himself, The LORD said to my Lord, Sit thou on my
right hand, |
2:35 |
35 till I put thine enemies the
stool of thy feet. |
35 until I make thy foes, {thine enemies} thy foot stool. |
35 Until I make thine enemies
thy footstool. |
35 Until I make thy foes thy
footstool. |
2:36 |
36 Therefore most certainly know
all the house of Israel, that God made him both Lord and Christ, this Jesus,
whom ye crucified. |
36 So therefore let all the
house of Israel know for a surety, that God hath made the same Jesus whom ye
have crucified, Lord and Christ. |
36 Therefore, let all the house
of Israel know for a surety, that God hath made him both Lord, and Christ,
this Jesus, I say, whom ye have
crucified. |
36 Therefore let all the house
of Israel know assuredly, that God hath made that same Jesus, whom ye have
crucified, both Lord and Christ. |
2:37 |
37 When they heard these things,
they were compuncted in heart; and they said to Peter and [to] other apostles, Brethren [Men
brethren] , what shall we do? |
37 When they heard this, they
were pricked in their hearts, and said unto Peter, and unto the other
apostles: Ye men and brethren, what shall we do? |
37 Now when they heard it, they
were pricked in their hearts, and said unto Peter and the other Apostles, Men
and brethren, what shall we do? |
37 Now when they heard this, they were pricked in their heart,
and said to Peter and to the rest of the apostles, Men, brethren, what shall
we do? |
2:38 |
38 And Peter said to them, Do ye
penance [Penance, he said, do ye]
, and each of you be baptized in the name of Jesus Christ, into remission of
your sins; and ye shall take the gift of the Holy Ghost. |
38 Peter said unto them: Repent {Amend your selves} and be baptised
every one of you in the name of Jesus Christ; For the remission of sins, and
ye shall receive the gift of the holy ghost. |
38 Then Peter said unto them,
Amend your lives, and be baptized every one of you in the Name of Jesus
Christ for the remission of sins: and ye shall receive the gift of the holy
Ghost. |
38 Then Peter said to them,
Repent ye, and each one of you be baptized in the name of Jesus Christ for
the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Spirit. |
2:39 |
39 For the promise is to you,
and to your sons, and to all that be far, whichever our Lord God hath called.
[Forsooth repromission is to you, and to your sons, and to
all that be far, whomever the Lord our God hath called to.] |
39 For the promise was made unto
you, and to your children, and to all that are afar, even as many as our [the] Lord God shall call. |
39 For the promise is made unto you, and to your children,
and to all that are afar off, even as many as the Lord our God shall call. |
39 For the promise is to you,
and to your children, and to all that are afar off, even as many as the Lord our God shall call. |
2:40 |
40 Also with other words full
many he witnessed to them, and admonished them, and said, Be ye saved from
this depraved generation [saying, Be ye saved from this
wicked, or shrewd,
generation] . |
40 And with many other words
bare he witness, and exhorted them saying: Save yourselves from this untoward
generation. |
40 And with many other words he
besought and exhorted them,
saying, Save yourselves from this froward generation. |
40 And with many other words did
he testify and exhort, saying, Save yourselves from this perverse generation. |
2:41 |
41 Then they that received his
word were baptized, and in that day souls were increased, about three
thousand; |
41 [Then] They
that gladly received his preaching were baptised; And the same day, there
were added unto them about a three thousand souls. |
41 Then they that gladly
received his word, were baptized: and the same day there were added to the Church about three thousand
souls. |
41 Then they that gladly
received his word were baptized: and the same day there were added to them about three thousand souls. |
2:42 |
42 and [they] were lasting stably in the teaching of the apostles, and in
communing of the breaking of bread [and communing
of breaking of bread] , and in prayers. |
42 And they continued in the
Apostles' doctrine and fellowship, and in breaking of bread, and in prayer. |
42 And they continued in the
Apostles' doctrine, and fellowship, and breaking of bread, and prayers. |
42 And they continued
steadfastly in the apostles' doctrine and fellowship, and in breaking of
bread, and in prayers. |
2:43 |
43 And dread was made to each
man [Forsooth dread was made to each soul] . And many wonders and signs were done by the apostles in
Jerusalem, and great dread was in all. |
43 And fear came over every
soul. And many wonders and signs were shewed {done} by the apostles. (at Ierusalem. And
great fear came upon all men) |
43 And fear came upon every
soul: and many wonders and signs were done by the Apostles. |
43 And fear came upon every
soul: and many wonders and signs were done by the apostles. |
2:44 |
44 And all that believed were
together, and had all things common. |
44 And all that believed
gathered then [kept themselves]
together, and had all things common. |
44 And all that believed, were
in one place, and had all things common. |
44 And all that believed were
together, and had all things in
common; |
2:45 |
45 They sold possessions and
chattel [They sold possessions and substances, or goods] ,
and parted those things to all men, as it was need to each. |
45 And sold their possessions
and goods, and departed them to all men, as every man had need. |
45 And they sold their
possessions and goods, and parted them to all men, as every one had need. |
45 And sold their possessions
and goods, and parted them to all men, as every man had need. |
2:46 |
46 And each day they dwelled
stably with one will in the temple, and brake bread about houses, and took
meat with full out joy and simpleness of heart, [Forsooth
day by day they lasting together in the temple, and breaking bread about
houses, took meat with gladness and simpleness of heart,] |
46 And they continued daily with
one accord in the temple, and brake bread in every house, and ate [did eat] their meat together with
gladness, and singleness of heart praising God, |
46 And they continued daily with
one accord in the Temple, and breaking bread at home, did eat their meat
together with gladness and singleness of heart, |
46 And they, continuing daily
with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, ate
their food with gladness and singleness of heart, [from...:
or, at home] |
2:47 |
47 and praised together God, and
had grace to all the folk [praising together God, and
having grace to all the people] . And the Lord
increased them that were made safe, each day into the same thing. |
47 and had favour with all the
people, and the Lord added to the congregation daily them that [such as] should be saved. |
47 Praising God, and had favor
with all the people: and the Lord added to the Church from day to day, such
as should be saved. |
47 Praising God, and having
favour with all the people. And the Lord added to the church daily such as
should be saved. |
3:1 |
1 And Peter and John went up
into the temple, at the ninth hour of praying [at the
ninth hour of prayer] . |
1 Peter and John went up
together into the temple at the ninth hour of prayer: |
1 Now Peter and John went up
together into the Temple, at the ninth hour of prayer. |
1 Now Peter and John went up
together into the temple at the hour of prayer, being the ninth hour. |
3:2 |
2 And a man, that was lame from
the womb of his mother, was borne, and was laid each day at the gate of the
temple [And some man that was lame from the womb of his
mother, was borne, whom they put each day at the gate of the temple] , that is said fair, to ask alms of men that entered into the
temple. |
2 And there was a certain man
halt from his mother's womb, whom they brought and laid at the gate of the
temple called beautiful, to ask his alms of them that entered into the
temple. |
2 And a certain man which was a
cripple from his mother's womb was carried, whom they laid daily at the gate
of the Temple called Beautiful, to ask alms of them that entered into the
Temple. |
2 And a certain man lame from
his mother's womb was carried, whom they laid daily at the gate of the temple
which is called Beautiful, to ask alms of them that entered into the temple; |
3:3 |
3 This, when he saw Peter and
John beginning to enter into the temple, prayed that he should take alms. |
3 [Which same]
When he saw Peter and John, that they would into the temple, he desired to
receive an alms; |
3 Who seeing Peter and John,
that they would enter into the Temple, desired to receive an alms. |
3 Who seeing Peter and John
about to go into the temple asked alms. |
3:4 |
4 And Peter with John beheld on
him, and said, Behold thou into us. [Forsooth Peter with
John beholding him, said, Behold into us.] |
4 [And] Peter
fastened his eyes on {beheld} him with John and said: look on us, |
4 And Peter earnestly beholding
him with John, said, Look on us. |
4 And Peter, fastening his eyes
upon him with John, said, Look on us. |
3:5 |
5 And he beheld into them, and
hoped, that he should take somewhat of them. [And he
beheld into them, hoping him to take something of them.] |
5 and he gave heed unto them,
trusting {hoping} to receive
something of them. |
5 And he gave heed unto them,
trusting to receive something of them. |
5 And he gave heed to them,
expecting to receive something from them. |
3:6 |
6 But Peter said, I have neither
silver nor gold [Forsooth Peter said, Silver and gold is
not to me] ; but that that I have, I give to thee.
In the name of Jesus Christ of Nazareth, rise up, and go. |
6 Then said Peter: Silver and
gold have I none, such as I have give I thee. In the name of Jesus Christ of
Nazareth, rise up and walk. |
6 Then said Peter, Silver and
gold have I none, but such as I have, that give I thee: In the Name of Jesus
Christ of Nazareth, rise up and walk. |
6 Then Peter said, Silver and
gold have I none; but such as I have I give thee: In the name of Jesus Christ
of Nazareth rise up and walk. |
3:7 |
7 And he took him by the right
hand, and lifted him up; and at once [and anon] his legs and his feet were strengthened together; |
7 And he took him by the right
hand, and lifted him up. And immediately his feet and anklebones received
strength, |
7 And he took him by the right
hand, and lift him up, and
immediately his feet and ankle bones received strength. |
7 And he took him by the right
hand, and lifted him up: and
immediately his feet and ankle bones received strength. |
3:8 |
8 and he leaped, and stood, and
wandered. And he entered with them into the temple, and wandered, and leaped,
and praised God. [and he leaping stood, and wandered. And
he entered with them into the temple, wandering, and leaping, and praising
God.] |
8 and he sprang, stood, and also
walked, and entered with them into the temple walking, and leaping, and
lauding {praising} God. |
8 And he leaped up, stood, and
walked, and entered with them into the Temple, walking and leaping, and
praising God. |
8 And he leaping up stood, and
walked, and entered with them into the temple, walking, and leaping, and
praising God. |
3:9 |
9 And all the people saw him
walking, and praising God. |
9 And all the people saw him
walk and laud {praise} God. |
9 And all the people saw him
walk, and praising God. |
9 And all the people saw him
walking and praising God: |
3:10 |
10 And they knew him, that he it
was that sat at alms at the fair gate of the temple. And they were filled
with wondering, and astonishing, in that thing that befelled to him [And they were full-filled with wonder, and ecstasy, that is losing of mind and reason, and letting of tongue, in that thing that befell to him] . |
10 And they knew him, that it
was he which sat and begged {for alms} at the beautiful gate of the temple. And they wondered, and were
sore astonied at that which had happened unto him. |
10 And they knew him, that it
was he which sat for the alms at the Beautiful gate of the Temple: and they
were amazed, and sore astonied at that which was come unto him. |
10 And they knew that it was he
who sat for alms at the Beautiful gate of the temple: and they were filled
with wonder and amazement at that which had happened to him. |
3:11 |
11 But when they saw Peter and
John, all the people ran to them at the porch that was called of Solomon, and
wondered greatly. [Soothly when they saw Peter and John,
all the people ran to them at the porch that is called of Solomon, wondering
greatly.] |
11 [And] As the
halt which was healed held Peter and John, all the people ran amazed unto
them in Solomon's hall. [porch.] |
11 And as the cripple which was
healed, held Peter and John, all the people ran amazed unto them in the porch
which is called Solomon's. |
11 And as the lame man who was
healed held Peter and John, all the people ran together to them in the porch
that is called Solomon's, greatly wondering. |
3:12 |
12 And Peter saw, and answered
to the people, Men of Israel, what wonder ye in this thing? either what
behold ye us, as by our virtue either power we made this man for to walk [+Men of Israel, what wonder ye in this thing? or what behold ye
us, as by our virtue, or power/ either piety, we made this man to walk] ? |
12 When Peter saw that, he
answered unto the people: Ye men of Israel, why marvel ye at this? Or why
look ye so steadfastly on us, as though by our own power, or holiness {or deserving} we had made this man go?
{to walk} |
12 So when Peter saw it, he
answered unto the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this? Or why
look ye so steadfastly on us, as though by our own power or godliness, we had
made this man go? |
12 And when Peter saw it, he answered to the people, Ye men
of Israel, why marvel ye at this? or why look ye so earnestly on us, as
though by our own power or holiness we had made this man to walk? |
3:13 |
13 God of Abraham, and God of
Isaac, and God of Jacob, [and]
God of our fathers, hath glorified his Son Jesus, whom ye betrayed, and
denied before the face of Pilate, when he deemed him to be delivered [+when he deemed to be dismissed, or let
go] . |
13 [The] God of
Abraham, Isaac, and Jacob, the God of our fathers hath glorified his son
Jesus, whom ye betrayed, [delivered] and denied in the presence of Pilate, when he had judged him to
be loosed: [lowsed] |
13 The God of Abraham, and
Isaac, and Jacob, the God of our fathers hath glorified his Son Jesus, whom
ye betrayed, and denied in the presence of Pilate, when he had judged him to
be delivered. |
13 The God of Abraham, and of
Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, hath glorified his Son Jesus;
whom ye delivered up, and denied him in the presence of Pilate, when he was
determined to let him go. |
3:14 |
14 But ye denied the holy and
the rightful, and asked a manslayer to be given to you. [Ye
forsooth denied the holy and just, and asked a man-homicide, or manslayer, to be given to you.] |
14 but ye denied the holy and
just, and desired that he should give you a murderer, [and
desired a murderer to be given you] |
14 But ye denied the Holy one
and the just, and desired a murderer to be given you, |
14 But ye denied the Holy One
and the Just, and desired a murderer to be granted to you; |
3:15 |
15 And ye slew the maker of
life, whom God raised from death [whom God raised from
dead] , of whom we be witnesses. |
15 and killed the Lord {ye slew the prince} of life whom God
hath raised from death, of the which we are witnesses: |
15 And killed the Lord of life,
whom God hath raised from the dead, whereof we are witnesses. |
15 And killed the Prince of
life, whom God hath raised from the dead; to which we are witnesses. [Prince: or, Author] |
3:16 |
16 And in the faith of his name
he hath confirmed this man, whom
ye see and know; the name of him, and the faith that is by him, gave to this
man full healing in the sight of all you [gave this
full health in the sight of all you] . |
16 And his name thorow the faith
of his name hath made this man sound {hath he confirmed
his name upon this man} whom ye see and know. And
the faith which is by him, hath to this man [him] given this health, in the presence of you all. {before your eyes} |
16 And his Name hath made this
man sound, whom ye see and know, through faith in his Name: and the faith
which is by him, hath given to him this perfect health [this
disposition] of his whole body in the presence of
you all. |
16 And his name through faith in
his name hath made this man strong, whom ye see and know: yea, the faith
which is by him hath given him this perfect soundness in the presence of you
all. |
3:17 |
17 And now, brethren, I wot that
by unwitting ye did, as also your princes. |
17 And now {dear}
brethren I wot well {know}
that thorow ignorance ye have done [did] it, as did also your heads. {rulers} |
17 And now brethren, I know that
through ignorance ye did it, as did also your governors. |
17 And now, brethren, I know
that through ignorance ye did it,
as did also your rulers. |
3:18 |
18 But God that before-told by
the mouth of all prophets, that his Christ should suffer, hath fulfilled so. |
18 But [those
things which] God which [had] shewed before by the mouth of all his prophets [how] that Christ should suffer, [he] hath thus wise fulfilled it. |
18 But those things, which God
before had shewed by the mouth of all his Prophets, that Christ should
suffer, he hath thus fulfilled. |
18 But those things, which God
before had shown by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer,
he hath so fulfilled. |
3:19 |
19 Therefore be ye repentant,
and be ye converted, that your sins be done away, that when the times of
refreshing shall come from the sight of the Lord, |
19 Repent ye therefore and turn
that your sins may be done away when the time of comfort [refreshing] cometh, which we shall have of the presence of the Lord, |
19 Amend your lives therefore,
and turn, that your sins may be put away, when the time of refreshing shall
come from the presence of the Lord. |
19 Repent ye therefore, and be
converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing
shall come from the presence of the Lord; |
3:20 |
20 and he shall send that Jesus
Christ, that is now preached to you. |
20 and when God shall send him,
which before was preached unto you, |
20 And he shall send Jesus
Christ, which before was preached unto you, |
20 And he shall send Jesus
Christ, who before was preached to you: |
3:21 |
21 Whom it behooveth heaven to
receive, [till] into the times of
restitution of all things, which the Lord spake by the mouth of his holy
prophets from the world. |
21 that is to wit Jesus Christ,
which must heaven receive [receive heaven] until the time that all things be restored again, which God hath
spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began. [,be restored again.] |
21 Whom the heaven must contain
until the time that all things be restored, which God had spoken by the mouth
of all his holy Prophets since the world began. |
21 Whom the heaven must receive
until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the
mouth of all his holy prophets since the world began. |
3:22 |
22 For Moses said, For the Lord
your God shall raise to you a prophet, of your brethren; as me, ye shall hear
him by all things [as me, ye shall hear him upon all
things] , whatever he shall speak to you. |
22 For Moses said unto the
fathers: A prophet shall your [the] Lord [your]
God raise up unto you, one [even] of your brethren, like unto me, him shall ye hear in all things
whatsoever he shall say unto you. |
22 For Moses said unto the
Fathers, The Lord your God shall raise up unto you a Prophet, even of your brethren, like unto me: ye
shall hear him in all things whatsoever he shall say unto you. |
22 For Moses truly said to the
fathers, A prophet shall the Lord your God raise up to you of your brethren,
like me; him shall ye hear in all things whatever he shall say to you. |
3:23 |
23 And it shall be, that every
man that shall not hear that prophet, shall be destroyed from the people. [+Forsooth it shall be, every soul that shall not hear that
prophet, shall be destroyed, or exiled, from the people.] |
23 For the time will come, {shall come to pass} that every soul
which shall not hear that same prophet, shall be exiled [destroyed] from [among] the people. |
23 For it shall be that every
person which shall not hear that Prophet, shall be destroyed out of the
people. |
23 And it shall come to pass, that every soul, who will not hear that
prophet, shall be destroyed from among the people. |
3:24 |
24 And all prophets from Samuel
and afterward, that spake, told these days. |
24 Also all the prophets from
Samuel, and thenceforth, as many as have spoken, have in likewise told of
these days. |
24 Also all the Prophets from
Samuel, and thenceforth as many as have spoken, have likewise foretold of
these days. |
24 Yea, and all the prophets
also from Samuel and those that follow, as many as have spoken, have likewise
foretold these days. |
3:25 |
25 But ye be the sons of
prophets [Ye forsooth be the sons of prophets] , and of the testament, that God ordained to our fathers, and
said [saying] to Abraham,
In thy seed all the families of earth shall be blessed. |
25 Ye are the children of the
prophets, and to you pertaineth the testament that [and of
the covenant, which] God hath made unto our fathers
saying to Abraham: Even in thy seed shall all the kindreds of the earth be
blessed. |
25 Ye are the children of the
Prophets, and of the covenant, which God hath made unto our fathers, saying
to Abraham, Even in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed. |
25 Ye are the children of the
prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying to
Abraham, And in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed. |
3:26 |
26 God raised his Son first to
you, and sent him blessing you [God raising his Son first
to you, sent him blessing you] , that each man
convert him from his wickedness. |
26 First unto you hath God
raised up his son Jesus, and him he hath sent to bless you, that every one of
you should turn from his [your]
wickedness. |
26 First unto you hath God
raised up his Son Jesus, and him he hath sent to bless you, in turning every
one of you from your iniquities. |
26 To you first God, having
raised up his Son Jesus, sent him to bless you, in turning away each one of
you from his iniquities. |
4:1 |
1 And while they spake to the
people, the priests and the magistrates of the temple, and the Sadducees came
upon them, |
1 As they spake unto the people,
the priests and the ruler of the temple, and the sadducees came upon them, |
1 And as they spake unto the
people, the Priests and the Captain of the Temple, and the Sadducees came
upon them, |
1 And as they were speaking to
the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees,
came upon them, [captain: or, ruler] |
4:2 |
2 and sorrowed [sorrowing] , that they taught the
people, and told in Jesus the again-rising from death [from dead] . |
2 taking [it]
grievously that they taught the people and preached in the name of Jesus [in Iesus] the resurrection from death. |
2 Taking it grievously that they
taught the people, and preached in Jesus' Name the resurrection from the dead. |
2 Being grieved that they taught
the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead. |
4:3 |
3 And they laid hands on them,
and putted them into ward into the morrow; for it was then eventide. [+And they laid hands on them, and put them into keeping till
into the morrow; soothly it was now even.] |
3 And they laid hands on them,
and put them in hold until the next day. {till the morrow} For it was now eventide. |
3 And they laid hands on them,
and put them in hold, until the next day: for it was now eventide. |
3 And they laid hands on them,
and put them in custody to the
next day: for it was now evening. |
4:4 |
4 But many of them that had
heard the word, believed; and the number of men was made five thousands [five thousand] . |
4 [Howbeit] Many
of them which heard the words believed, and the number of the men was about
five thousand. |
4 Howbeit, many of them which
heard the word, believed, and the number of the men was about five thousand. |
4 But many of them who heard the
word believed; and the number of the men was about five thousand. |
4:5 |
5 And amorrow it was done [Forsooth in the morrow it was done] ,
that the princes of them, and elder men and scribes were gathered in
Jerusalem; |
5 [And] It
chanced on the morrow that their rulers, and seniors, [elders] and scribes, |
5 And it came to pass on the
morrow, that their rulers, and Elders, and Scribes, were gathered together at
Jerusalem, |
5 And it came to pass on the
next day, that their rulers, and elders, and scribes, |
4:6 |
6 and Annas, prince of priests,
and Caiaphas, and John, and Alexander, and how many ever were of the kind of
priests [and how many ever were of the kindred of priests] . |
6 as Annas the chief priest, and
Caiaphas, and John and Alexander, and as many as were of the kindred of the
high priest, were gathered together at Jerusalem, |
6 And Annas the chief Priest,
and Caiaphas, and John, and Alexander, and as many as were of the kindred of
the high Priest. [Priests] |
6 And Annas the high priest, and
Caiaphas, and John, and Alexander, and as many as were of the kindred of the
high priest, were gathered together at Jerusalem. |
4:7 |
7 And they set them in the
middle, and asked, In what virtue, either in what name [or
in what name] , have ye done this thing? |
7 and set them in the midst, [set the other before them] and asked
by what power, {authority}
or in what name have ye done this sirs? |
7 And when they had set them
before them, they asked, By what power, or in what Name have ye done this? |
7 And when they had set them in
the midst, they asked, By what power, or by what name, have ye done this? |
4:8 |
8 Then Peter filled with the
Holy Ghost, said to them, Ye princes of the people, and ye elder men, hear ye
[Ye princes of the people, and elder men, hear] . |
8 Then Peter full of the holy
ghost said unto them. Ye rulers of the people, and seniors [elders] of Israel, |
8 Then Peter full of the holy
Ghost, said unto them, Ye rulers of the people, and Elders of Israel, |
8 Then Peter, filled with the
Holy Spirit, said to them, Ye rulers of the people, and elders of Israel, |
4:9 |
9 If we to day be deemed in the
good deed of a sick man, in whom this man is made safe [in
which this man is made
safe] , |
9 if we this day are examined of
the good deed done to the sick man by what means he is made whole: |
9 For as much as we this day are
examined, of the good deed done
to the impotent man, to wit, by what means he is made whole, |
9 If we this day are examined
concerning the good deed done to the impotent man, by what means he is made
well; |
4:10 |
10 be it known to you all, and
to all the people of Israel, that in the name of Jesus Christ of Nazareth,
whom ye crucified, whom God raised from death, in this this man standeth
whole before you [whom God raised from dead men, in him this man standeth whole
before you] . |
10 be it known unto you all, and
to all the people of Israel, that in the name of Jesus Christ of Nazareth,
whom ye crucified, and whom God raised from death again, this man standeth [even by him doth this man stand] here
present before you whole. |
10 Be it known unto you all, and
to all the people of Israel, that by the Name of Jesus Christ of Nazareth,
whom ye have crucified, whom God raised again from the dead, even by him doth this man stand here before you, whole. |
10 Be it known to you all, and
to all the people of Israel, that by the name of Jesus Christ of Nazareth,
whom ye crucified, whom God raised from the dead, even by him doth this man stand here before you in good health. |
4:11 |
11 This is the stone, which was
reproved of you building, which is made into the head of the corner; |
11 This is the stone cast aside {refused} of you builders which is set
in the chief place of the corner. {become the head
corner stone} |
11 This is the stone cast aside
of you builders which is become the head of the corner. |
11 This is the stone which was
rejected by you builders, which is become the head of the corner. |
4:12 |
12 and health is not in any
other. For neither other name under heaven is given to men, in which it
behooveth us to be made safe. |
12 Neither is there health [salvation] in any other. Nor yet also
is there any other name given to men wherein we must be saved. |
12 Neither is there salvation in
any other: for among men there is given none other Name under heaven, whereby
we must be saved. |
12 Neither is there salvation in
any other: for there is no other name under heaven given among men, by which
we must be saved. |
4:13 |
13 And they saw the
steadfastness of Peter and of John, and when it was found that they were men unlettered, and lay men [that there were men without letters, and idiots] , they wondered, and they knew them that they were with Jesus. |
13 When they saw the boldness of
Peter and John; And knew [understood] that they were unlearned men and lay people, they marveled, and
they knew them, that they were with Jesu: |
13 Now when they saw the
boldness of Peter and John, and understood that they were unlearned men and
without knowledge, they marveled, and knew them, that they had been with
Jesus: |
13 Now when they saw the
boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and
ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had
been with Jesus. |
4:14 |
14 And they saw the man that was
healed, standing with them, and they might nothing gainsay. [And seeing the man standing with them, that was healed, they
might nothing against-say.] |
14 Seeing [and
beholding] also the man which was healed standing
with them, they could not say against it, |
14 And beholding also the man
which was healed standing with them, they had nothing to say against it. |
14 And beholding the man who was
healed standing with them, they could say nothing against it. |
4:15 |
15 But they commanded them to go
forth without the council. And they spake together, |
15 but [they]
commanded them to go aside out of the council; And communed [counsell and counceled] among
themselves |
15 Then they commanded them to
go aside out of the Council, and conferred among themselves, |
15 But when they had commanded
them to go aside out of the council, they conferred among themselves, |
4:16 |
16 and said [saying] , What shall we do to these men? for [soothly] the sign is made known by them to all men, that dwell at
Jerusalem; it is open, and we be not able to deny [and
we may not deny] . |
16 saying: what shall we do to
these men? For a manifest sign is done by them, and is openly known to all
them that dwell in Jerusalem, and we cannot deny it: |
16 Saying, What shall we do to
these men? For surely a manifest sign is done by them, and it is openly known to all them that
dwell in Jerusalem: and we can not deny it. |
16 Saying, What shall we do to
these men? for that indeed a notable miracle hath been done by them is apparent to all them that dwell in
Jerusalem; and we cannot deny it. |
4:17 |
17 But that it be no more
published into the people, menace we to them, that they speak no more in this
name to any man. |
17 But that it be noised no
farther among the people, let us threaten and charge them that they speak
henceforth to no man in this name. |
17 But that it be noised no
farther among the people, let us threaten and charge them, that they speak
henceforth to no man in this Name. |
17 But that it may spread no
further among the people, let us strictly threaten them, that they speak
henceforth to no man in this name. |
4:18 |
18 And they called them, and
commanded to them [And they calling them announced to
them] , that on no manner they should speak, neither
teach [nor teach] , in the
name of Jesus. |
18 And they called them, and
commanded them that in no wise they should speak or teach in the name of
Jesu. |
18 So they called them, and
commanded them, that in no wise they should speak or teach in the Name of
Jesus. |
18 And they called them, and
commanded them not to speak at all nor teach in the name of Jesus. |
4:19 |
19 But Peter and John answered,
and said to them, If it be rightful in the sight of God to hear you rather
than God, deem ye. |
19 But Peter and John answered
unto them and said: whether it be right in the sight of God to obey you more
than God judge ye. |
19 But Peter and John answered
unto them, and said, Whether it be right in the sight of God, to obey you
rather than God, judge ye. |
19 But Peter and John answered
and said to them, Whether it is right in the sight of God to hearken to you
rather than to God, judge ye. |
4:20 |
20 For we must needs speak those
things, that we have seen and heard. [Forsooth we may not
not speak the things that we have seen and heard.] |
20 For we cannot but speak that
which we have seen and heard. |
20 For we can not but speak the
thing [things] which we have seen
and heard. |
20 For we cannot but speak the
things which we have seen and heard. |
4:21 |
21 And they menaced them, and
let them go, and found not how they should punish them, for the people; for
all men clarified that thing that was done in that that was befallen. [+And they menacing left them, not finding how they should
punish them, for the people; for all men clarified that thing that was done
in that that befell.] |
21 So threatened they them and
let them go; And found no thing how to punish them, because of the people:
For all men lauded {praised} God
for the miracle which was done. |
21 So they threatened them, and
let them go, and found nothing how to punish them, because of the people: for
all men praised God for that which was done. |
21 So when they had further
threatened them, they let them go, finding nothing how they might punish
them, because of the people: for all men glorified God for that which was done. |
4:22 |
22 For the man was more than
forty years old, in whom this
sign of healing was made [in whom this sign of
health was made] . |
22 For the man was above forty
year old, on whom this miracle {token} of healing was shewed. |
22 For the man was above forty
years old, on whom this miracle of healing was shewed. |
22 For the man was over forty
years old, on whom this miracle of healing was performed. |
4:23 |
23 And when they were delivered,
they came to their fellows, and
told to them, how great things the princes of priests and the elder men had
said to them. [+Forsooth they were let go, and came
to theirs, and told to them, how many things the princes and elder men said
to them.] |
23 As soon as they were let go
they came to their fellows, and shewed all that the high priests and seniors [elders] had said. [to them:] |
23 Then as soon as they were let
go, they came to their fellows, and shewed all that the high Priests and
Elders had said unto them. |
23 And being released, they went
to their own company, and reported all that the chief priests and elders had
said to them. |
4:24 |
24 And when they heard, with one
heart they raised voice to the Lord, and said, Lord, thou that madest heaven
and earth, sea, and all things that be in them, |
24 [And] When
they heard that, with one mind [accord] they
lift [lifted] up their
voices to God and said: Lord, thou art God which hast made heaven and earth,
the sea and all that in them is, |
24 And when they heard it, they
lift up their voices to God with one accord, and said, O Lord, thou art the
God which had [hast] made the
heaven, and the earth, the sea, and all things that are in them, |
24 And when they heard that,
they lifted up their voice to God with one accord, and said, Lord, thou art God, who hast made heaven, and
earth, and the sea, and all that is in them: |
4:25 |
25 which saidest by the Holy
Ghost, by the mouth of our father David, thy child, Why heathen men gnashed
with teeth together, and the peoples thought vain things? [which
by the Holy Ghost, by the mouth of our father David, thy child, saidest, Why
heathen men wrathed, or beat with teeth together, and peoples thought vain things?] |
25 which (in
the holy ghost) by the mouth of thy servant David (our father) hast said: Why did the
heathen grudge, [rage] and
the people imagine vain things. |
25 Which by the mouth of thy
servant David hast said, Why did the Gentiles rage, and the people imagine
vain things? |
25 Who by the mouth of thy
servant David hast said, Why did the heathen rage, and the people imagine
vain things? |
4:26 |
26 Kings of the earth stood
nigh, and princes came together into one, against the Lord, and against his
Christ. |
26 The kings of the earth stood
up and the rulers came together against the Lord; And against his Christ. |
26 The Kings of the earth
assembled, and the rulers came together against the Lord, and against his
Christ. |
26 The kings of the earth stood
up, and the rulers were gathered together against the Lord, and against his
Christ. |
4:27 |
27 For verily Herod and Pontius
Pilate, with heathen men, and peoples of Israel, came together in this city
against thine holy child Jesus, whom thou anointedest, [For
they came together verily in this city against thy holy child Jesus, whom
thou anointedest, Herod and Pontius Pilate, with heathen men, and peoples of
Israel,] |
27 For of a truth against thy
holy child Jesus, whom thou hast anointed, both Herod and also Pontius Pilate
with the gentiles, and the people of Israel, gathered themselves together [to gether] (in
this city) |
27 For doubtless, against thine
holy Son Jesus, whom thou haddest anointed, both Herod and Pontius Pilate,
with the Gentiles and the people of Israel gathered themselves together, |
27 For in truth against thy holy
child Jesus, whom thou hast anointed, both Herod, and Pontius Pilate, with
the Gentiles, and the people of Israel, were gathered together, |
4:28 |
28 to do the things, that thine
hand and thy counsel deemed to be done. |
28 for to do whatsoever thy hand
and thy counsel determined before to be done. |
28 To do whatsoever thine hand,
and thy counsel had determined before to be done. |
28 To do whatever thy hand and
thy counsel determined before to be done. |
4:29 |
29 And now, Lord, behold into
the threatenings of them, and grant to thy servants to speak thy word with
all trust [and give to thy servants with all trust to
speak thy word] , |
29 And now Lord behold their
threatenings, and grant unto thy servants with all confidence {steadfast boldness} to speak thy word. |
29 And now, O Lord, behold their
threatenings, and grant unto thy servants with all boldness to speak thy
word, |
29 And now, Lord, behold their
threatenings: and grant to thy servants, that with all boldness they may
speak thy word, |
4:30 |
30 in that thing that thou hold
forth thine hand, that healings and signs and wonders be made by the name of
thine holy Son Jesus. [in that thing that thou hold forth
thine hand, healths and signs and wonders to be made by the name of thine
holy Son Jesus.] |
30 So that thou stretch forth
thy [thine] hand that healing,
and signs, {tokens} and
wonders be done by the name of thy holy child Jesus. |
30 So that thou stretch forth
thine hand, that healing, and signs, and wonders may be done by the Name of
thine holy Son Jesus. |
30 By stretching forth thy hand
to heal; and that signs and wonders may be done by the name of thy holy child
Jesus. |
4:31 |
31 And when they had prayed, the
place was moved, in which they were gathered; and all were filled with the
Holy Ghost, and spake the word of God with trust. |
31 And as soon as they had
prayed, the place moved where they were assembled {gathered} together, and they were all filled with the holy ghost, and they
spake the word of God boldly. |
31 And when as they had prayed,
the place was shaken where they were assembled together, and they were all
filled with the holy Ghost, and they spake the word of God boldly. |
31 And when they had prayed, the
place was shaken where they were assembled; and they were all filled with the
Holy Spirit, and they spoke the word of God with boldness. |
4:32 |
32 And of the multitude of men
believing was one heart and one will [one heart and one
soul, or will] ; neither any man said any thing of those things that he wielded
to be his own, but all things were common to them. |
32 [And] The
multitude of them that believed, were of one heart; And of one soul. Also
none of them said, that any thing of those [of the
things] which he possessed was his own: But had all
things common. |
32 And the multitude of them
that believed, were of one heart, and of one soul: neither any of them said,
that anything of that which he possessed, was his own, but they had all
things common. |
32 And the multitude of them
that believed were of one heart and of one soul: neither said any of them that any of the things which he
possessed was his own; but they had all things in common. |
4:33 |
33 And with great virtue the
apostles yielded witnessing of the again-rising of Jesus Christ our Lord, and
great grace was in all them [and great grace was in them
all] . |
33 And with great power gave the
apostles witness of the resurrection of the Lord Jesu. And great grace was
with them all. |
33 And with great power gave the
Apostles witness of the resurrection of the Lord Jesus: and great grace was
upon them all. |
33 And with great power the
apostles gave witness of the resurrection of the Lord Jesus: and great grace
was upon them all. |
4:34 |
34 For neither any needy man was
among them, for how many ever were possessors of fields, either of houses [for how many ever were possessors of fields, or houses] , they sold, and brought the prices of those things that they
sold, |
34 Neither was there any among
them that lacked. For as many as were possessors of lands or houses, sold
them and brought the price of the things that were sold, |
34 Neither was there any among
them, that lacked: for as many as were possessors of lands or houses, sold
them, and brought the price of the things that were sold, |
34 Neither was there any among
them that was needy: for as many as were possessors of lands or houses sold
them, and brought the prices of the things that were sold, |
4:35 |
35 and laid before the feet of
the apostles. And it was parted to each, as it was need to each. |
35 and laid it down at the
apostles' feet. And distribution was made unto every man according as he had
need. |
35 And laid it down at the
Apostles' feet, and it was distributed unto every man, according as he had
need. |
35 And laid them down at the apostles' feet: and distribution was made to every
man according as he had need. |
4:36 |
36 Forsooth Joseph, that was
named Barnabas of [the] apostles,
that is to say, the son of comfort, of the lineage of Levi, a man of Cyprus, [+Forsooth Joseph, that was named Barnabas of the apostles, that
is interpreted, the son of comfort, a Levite by kin, either of the lineage of Levi, a man
of Cyprus,] |
36 And Joses which was also
called of the apostles Barnabas (that is to say the son of consolation, being
a Levite, and of the country of Cipers) |
36 Also Joses which was called
of the Apostles, Barnabas (that is by interpretation, the son of consolation)
being a Levite, and of the
country of Cyprus, |
36 And Joses, who by the
apostles was surnamed Barnabas, (which is, being interpreted, The son of
consolation,) a Levite, and of
the country of Cyprus, |
4:37 |
37 when he had a field, sold it,
and brought the price, and laid it before the feet of the apostles. |
37 had land, and sold it, and
laid the price down at the apostles' feet. |
37 Where as he had land, sold
it, and brought the money, and laid it down at the Apostles' feet. |
37 Having land, sold it, and brought the money, and laid it at the apostles' feet. |
5:1 |
1 But a man [Forsooth
some man] , Ananias by name, with Sapphira, his
wife, sold a field, |
1 A certain man named Ananias
with Saphira his wife sold a possession, |
1 But a certain man named
Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession, |
1 But a certain man named
Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession, |
5:2 |
2 and defrauded of the price of
the field; and his wife was witting. And he brought a part [And he brought some part] , and laid [it] before the feet of the apostles. |
2 and kept away part of the
price (his wife also being of counsel) and brought a certain part, and laid
it down at the apostles' feet. |
2 And kept away part of the price, his wife also being
of counsel, and brought a certain part, and laid it down at the Apostles'
feet. |
2 And kept back part of the price, his wife also
knowing of it, and brought
a certain part, and laid it at the apostles' feet. |
5:3 |
3 And Peter said to him,
Ananias, why hath Satan tempted thine heart, that thou lie to the Holy Ghost [Forsooth Peter said, Ananias, why hath Satan tempted thine
heart, thee to lie to the Holy Ghost] , and to
defraud of the price of the field? |
3 Then said Peter: Ananias how
is it that Satan hath filled thine heart, that thou shouldest lie unto the
holy ghost, and keep away part of the price of thy [the] livelihood: |
3 Then said Peter, Ananias, why
hath Satan filled thine heart, that thou shouldest lie unto the holy Ghost,
and keep away part of the price
of this [the] possession? |
3 But Peter said, Ananias, why
hath Satan filled thy heart to lie to the Holy Spirit, and to keep back part of the price of the land? [to lie to: or, to deceive] |
5:4 |
4 Whether it unsold was not
thine; and when it was sold, it was in thy power? Why hast thou put this
thing in thine heart? Thou hast not lied to men, but to God. |
4 Pertained it not unto thee
only? And after it was sold, was not the price in thine own power? How is it
that thou hast conceived this thing in thine heart? Thou hast not lied unto
men, but unto God. |
4 Whiles it remained,
appertained it not unto thee? And after it was sold, was it not in thine own
power? How is it that thou hast conceived this thing in thine heart? Thou
hast not lied unto men, but unto God. |
4 While it remained, was it not
thy own? and after it was sold, was it not in thy own power? why hast thou
conceived this thing in thy heart? thou hast not lied to men, but to God. |
5:5 |
5 Ananias heard these words, and
felled down, and was dead [Forsooth Ananias hearing these
words, felled down and died] . And great dread was
made on all that heard. |
5 When Ananias heard these
words, he fell down and gave up the ghost. And great fear came on all them
that these things heard. |
5 Now when Ananias heard these
words, he fell down, and gave up the ghost. Then great fear came on all them
that heard these things. |
5 And Ananias hearing these
words fell down, and died: and great fear came on all them that heard these
things. |
5:6 |
6 And young men rose [rised] , and moved him away, and bare
him out, and buried. |
6 And the young men rose up, and
put him apart, and carried him out, and buried him. |
6 And the young men rose up, and
took him up, and carried him out,
and buried him. |
6 And the young men arose,
wrapped him up, and carried him
out, and buried him. |
5:7 |
7 And there was made a space of
three hours, and his wife knew not that thing that was done, and entered. [Forsooth there was made as the space of three hours, and the
wife of him not knowing that thing that was done, entered in.] |
7 [And] It
fortuned as it were about the space of three hours after, that his wife came
in ignorant of that which was done. |
7 And it came to pass about the
space of three hours after, that his wife came in, ignorant of that which was
done. |
7 And it was about the space of
three hours after, when his wife, not knowing what was done, came in. |
5:8 |
8 And Peter answered to her,
Woman, say to me, whether ye sold the field for so much? And she said, Yea,
for so much. |
8 [And] Peter
said unto her: Tell me, sold [gave] ye the land for so much? And she said: yea for so much. |
8 And Peter said unto her, Tell
me, sold ye the land for so much? And she said, Yea, for so much. |
8 And Peter answered to her,
Tell me whether ye sold the land for so much? And she said, Yea, for so much. |
5:9 |
9 And Peter said to her, What
befelled to you [What soothly came together to you, or accorded]
, to tempt the Spirit of the Lord? Lo! the feet of them that have buried
thine husband be at the
door, and they shall bear thee out. |
9 [Then] Peter
said unto her: why have ye agreed together, [to
gether] to tempt the spirit of the Lord? Lo, [Behold] the feet of them which have
buried thy husband are at the door, and shall carry thee out; |
9 Then Peter said unto her, Why
have ye agreed together, to tempt the Spirit of the Lord? Behold, the feet of
them which have buried thine husband, are at the door, and shall carry thee out. |
9 Then Peter said to her, How is
it that ye have agreed together to tempt the Spirit of the Lord? behold, the
feet of them who have buried thy husband are at the door, and shall carry thee out. |
5:10 |
10 At once [Anon] she felled down at his feet, and died. And the young men
entered, and found her dead, and they bare her out, and buried [her] to her husband. |
10 Then she fell down
straightway at his feet and yielded up the ghost. [And] The
young men came in and found her dead, and carried her out and buried her by
her husband. |
10 Then she fell down
straightway at his feet, and yielded up the ghost: and the young men came in,
and found her dead, and carried her out, and buried her by her husband. |
10 Then she fell down
immediately at his feet, and died: and the young men came in, and found her
dead, and, carrying her forth,
buried her by her husband. |
5:11 |
11 And great dread was made in
all the church, and into all that heard these things. |
11 And great fear came on all
the congregation. And on as many as heard it. |
11 And great fear came on all
the Church, and on as many as heard these things. |
11 And great fear came upon all
the church, and upon as many as heard these things. |
5:12 |
12 And by the hands of the
apostles signs and many wonders were made in the people. And all were of one
accord in the porch of Solomon. |
12 By the hands of the apostles
were many signs {tokens} and
wonders shewed among the people. And they were all together with one accord
in Solomon's hall. [Salomons porch.] |
12 Thus by the hands of the
Apostles were many signs and wonders shewed among the people (and they were
all with one accord in Solomon's porch. |
12 And by the hands of the
apostles were many signs and wonders wrought among the people; (and they were
all with one accord in Solomon's porch. |
5:13 |
13 But no man of others durst
join himself with them, but the people magnified them. |
13 And of other durst no man
join himself to them: but [neverthelater] the people magnified them. |
13 And of the other durst no man
join himself to them: nevertheless the people magnified them. |
13 And of the rest dared no man
join himself to them: but the people magnified them. |
5:14 |
14 And the multitude of men and
of women believing in the Lord was more increased, |
14 The number of them that
believed in the Lord both of men and women grew more and more |
14 Also the number of them that
believed in the Lord, both of men and women, grew more and more) |
14 And believers were the more
added to the Lord, multitudes both of men and women.) |
5:15 |
15 so that they brought out sick
men into streets, and laid in little beds and couches, that when Peter came,
namely the shadow of him should shadow each of them, and they should be
delivered from their sicknesses [that Peter coming, namely
the shadow of him should shadow each of them, and they were delivered from
all sicknesses] . |
15 insomuch that they brought
their [the] sick into the
streets, and laid them on beds and pallets, that at the least way the shadow
of Peter when he came by, might shadow some of them. (and that they might all be delivered from their infirmities) |
15 Insomuch that they brought
the sick into the streets, and laid them on beds and couches, that at the
leastway the shadow of Peter, when he came by, might shadow some of them. |
15 So that they brought forth
the sick into the streets, and laid them on beds and couches, that at the least the shadow of Peter
passing by might overshadow some of them. [into...:
or, in every street] |
5:16 |
16 And the multitude of cities
nigh to Jerusalem ran, bringing sick men, and that were travailed of unclean
spirits, which all were healed. |
16 There came also a multitude
out of the cities round about unto Jerusalem, bringing with them sick [folks] and them which were vexed with unclean spirits. And they were
healed every one. |
16 There came also a multitude
out of the cities round about unto Jerusalem, bringing sick folks, and them
which were vexed with unclean spirits, who were all healed. |
16 There came also a multitude out of the surrounding cities to
Jerusalem, bringing sick persons, and them who were afflicted with unclean
spirits: and they were healed every one. |
5:17 |
17 But the prince of priests
rose up, and all that were with him, that is the heresy of Sadducees, and
were filled with envy; |
17 [Then] The
chief priest rose up and [all] they
that were with him (which is the sect of the sadducees) and were full of
indignation, |
17 Then the chief Priest rose
up, and all they that were with him (which was the sect of the Sadducees) and
were full of indignation, |
17 Then the high priest rose up,
and all they that were with him, (which is the sect of the Sadducees,) and
were filled with indignation, [indignation: or, envy] |
5:18 |
18 and they laid hands on the
apostles, and put them in the common ward [and put them in
common keeping] . |
18 and laid hands on the
apostles, and put them in the common prison: |
18 And laid hands on the
Apostles, and put them in the common prison. |
18 And laid their hands on the
apostles, and put them in the common prison. |
5:19 |
19 But the angel of the Lord
opened by night the gates of the prison [Forsooth the
angel of the Lord by night opened the gates of the prison] , and led them out, and said, |
19 but the angel of the Lord by
night opened the prison door, [doors] and brought them forth, and said: |
19 But the Angel of the Lord by
night opened the prison doors, and brought them forth, and said, |
19 But the angel of the Lord by
night opened the prison doors, and brought them forth, and said, |
5:20 |
20 Go ye, and stand ye, and
speak in the temple to the people all the words of this life. |
20 go step forth, and speak in
the temple to the people all the words of this life. |
20 Go your way, and stand in the
Temple, and speak to the people, all the words of this life. |
20 Go, stand and speak in the
temple to the people all the words of this life. |
5:21 |
21 Whom when they had heard,
they entered early into the temple, and taught. And the prince of priests
came, and they that were with him, and called together the council, and all
the elder men of the children of Israel; and sent to the prison, that they should
be brought forth. |
21 When they heard that, they
entered into the temple early in the morning and taught. The chief priest
came and they that were with him and called a council together, and all the
seniors [elders] of the children
of Israel, and sent to the prison to fetch them. |
21 So when they heard it, they
entered into the Temple early in the morning, and taught. And the chief
Priest came, and they that were with him, and called the Council together,
and all the Elders of the children of Israel, and sent to the prison, to cause
them to be brought. |
21 And when they heard that, they entered into the temple
early in the morning, and taught. But the high priest came, and they that
were with him, and called the council together, and all the elders of the
children of Israel, and sent to the prison to have them brought. |
5:22 |
22 And when the ministers came,
and found them not, and for the prison was opened [Soothly
when the ministers came, and, the prison opened, found them not] , they turned again, and told, |
22 When the ministers came and
found them not in the prison, they came again [returned] and told |
22 But when the officers came,
and found them not in the prison, they returned and told it, |
22 But when the officers came,
and found them not in the prison, they returned, and told, |
5:23 |
23 and said [saying] , [Forsooth]
We found the prison shut with all diligence, and the keepers standing at the
gates; but we opened, and found no man therein. |
23 saying: The prison found we
shut with all diligence, [as sure as was possible] and the keepers standing without before the doors: but when we
had opened we found no man within. |
23 Saying, Certainly we found
the prison shut as sure as was possible, and the keepers standing without,
before the doors: but when we had opened, we found no man within. |
23 Saying, The prison truly we
found shut with all safety, and the keepers standing outside before the
doors: but when we had opened, we found no man within. |
5:24 |
24 And as the magistrates of the
temple, and the princes of priests heard these words, they doubted of them,
what was done [what should be done] . |
24 When the chief priest of all
and the ruler of the temple, and the high priests heard these things, they
doubted of them, whereunto this would grow. |
24 Then when the chief Priest and the captain of the
Temple, and the high Priests heard these things, they doubted of them,
whereunto this would grow. |
24 Now when the high priest and
the captain of the temple and the chief priests heard these things, they were
greatly perplexed about them as to what would come of this. |
5:25 |
25 But a man came, and told to
them, For lo! those men which ye have put into prison, be in the temple, and
stand, and teach the people [+For lo! the men whom ye have
put in prison, be in the temple, standing, and teaching the people] . |
25 Then came one and shewed
them: Lo [behold] the men that ye
put in prison stand in the temple, and preach to [teach] the people. |
25 Then came one and shewed
them, saying, Behold, the men that ye put in prison, are standing in the
Temple, and teach the people. |
25 Then came one and told them,
saying, Behold, the men whom ye put in prison are standing in the temple, and
teaching the people. |
5:26 |
26 Then the magistrate went with
the ministers, and brought them without violence; for they dreaded the
people, lest they should be stoned. |
26 Then went the ruler of the
temple with ministers, and brought them without violence. For they feared the
people lest they should have been stoned. |
26 Then went the captain with
the officers, and brought them without violence (for they feared the people,
lest they should have been stoned) |
26 Then went the captain with
the officers, and brought them without violence: for they feared the people,
lest they should have been stoned. |
5:27 |
27 And when they had brought
them, they set them in the council; and the prince of priests asked them, |
27 And when they had brought
them, they set them before the council. And the chief priest asked them |
27 And when they had brought
them, they set them before the Council, and the chief Priest asked them, |
27 And when they had brought
them, they set them before the
council: and the high priest asked them, |
5:28 |
28 and said, In commandment we
commanded you [saying, In commanding we commanded you] , that ye should not teach in this name, and lo! ye have filled
Jerusalem with your teaching, and ye will bring on us the blood of this man. |
28 saying: did not we straitly
command you that ye should not teach in this name? and behold ye have filled
Jerusalem with your doctrine, and ye intend to bring this man's blood upon
us. |
28 Saying, Did not we straightly
command you, that ye should not teach in this Name? And behold, ye have
filled Jerusalem with your doctrine, and ye would bring this man's blood upon
us. |
28 Saying, Did we not strictly
command you that ye should not teach in this name? and, behold, ye have
filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man's blood
upon us. |
5:29 |
29 And Peter answered, and the
apostles, and said, It behooveth to obey to God, more than to men. |
29 Peter and the other apostles
answered, and said: We ought more to obey God than men. |
29 Then Peter and the Apostles
answered, and said, We ought rather to obey God than men. |
29 Then Peter and the other apostles answered and said, We
ought to obey God rather than men. |
5:30 |
30 [The] God of our fathers raised Jesus, whom ye slew, hanging in a
tree. |
30 The God of our fathers raised
up Jesus, whom ye slew and hanged on tree. |
30 The God of our fathers hath
raised up Jesus, whom ye slew, and hanged on a tree. |
30 The God of our fathers raised
up Jesus, whom ye slew and hanged on a tree. |
5:31 |
31 God enhanced with his right
hand this prince and Saviour, that penance were given to Israel [for to give penance to Israel] , and
remission of sins. |
31 Him being a ruler and a
saviour hath God exalted with his right hand, [Him hath
God lift up with his right hand, to be a ruler and a saviour] for to give repentance to Israel and forgiveness of sins. |
31 Him hath God lift up with his
right hand, to be a Prince and a
Saviour, to give repentance to Israel, and forgiveness of sins. |
31 Him hath God exalted with his
right hand to be a Prince and a
Saviour, to give repentance to Israel, and forgiveness of sins. |
5:32 |
32 And we be witnesses of these
words, and the Holy Ghost, whom God gave to all obeying to him. |
32 And we are his records as
concerning these things: {records of these words} and also the holy ghost, whom God hath given to them that obey
him. |
32 And we are his witnesses
concerning these things which we say: yea, and the holy Ghost, whom God hath
given to them that obey him. |
32 And we are his witnesses of
these things; and so is also the
Holy Spirit, whom God hath given to them that obey him. |
5:33 |
33 When they heard these things,
they were tormented, and thought to slay them. |
33 When they heard that they
clave asunder, and sought means to slay them. |
33 Now when they heard it, they
brast for anger, and consulted to slay them. |
33 When they heard that, they were cut to the heart, and took counsel to slay
them. |
5:34 |
34 But a man rose in the
council, a Pharisee, Gamaliel by name, a doctor of the law, an honourable man
to all the people [a worshipful man to all the people] , and commanded the men to be put withoutforth for a while [to a short time] . |
34 Then stood there up one in
the council, a pharisee named Gamaliel, a doctor of law, {scribe} had in authority among {great
reputation before} [all] the
people and commanded [bade] to put the apostles aside a little space, |
34 Then stood there up in the
Council a certain Pharisee named Gamaliel, a doctor of the Law, honored of
all the people, and commanded to put the Apostles forth a little space, |
34 Then stood up one in the
council, a Pharisee, named Gamaliel, a teacher of the law, had in reputation
among all the people, and commanded to put the apostles forth a little time; |
5:35 |
35 And he said to them, Ye men
of Israel, take attention to yourselves on these men, what ye shall do. |
35 and said unto them: Men of
Israel take heed to yourselves what ye intend to do as touching these men. |
35 And said unto them, Men of
Israel, take heed to yourselves, what ye intend to do touching these men. |
35 And said to them, Ye men of
Israel, take heed to yourselves what ye intend to do concerning these men. |
5:36 |
36 For before these days
Theudas, that said himself to be some man [For before
these days Theudas was, saying himself to be some man] , to whom a number of men consented, about four hundred; which
was slain, and all that believed to him [and all
whoever believed to him] , were scattered, and
brought to nought. |
36 Before these days rose up one
Theudas boasting [boosting]
himself, to whom resorted a number of men, about a four hundred, which was
slain, and they all which believed {enclined unto} him were scattered abroad, and brought to nought. |
36 For before these times, rose
up Theudas boasting himself, to whom resorted a number of men, about a four
hundred, who was slain: and they all which obeyed him were scattered, and
brought to nought. |
36 For before these days rose
Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four
hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him,
were scattered, and brought to nought. [obeyed: or,
believed] |
5:37 |
37 After this, Judas of Galilee
was in the days of profession, and turned away the people after him; and all
how many ever consented to him, were scattered, and he perished. |
37 After this man arose there up
one Judas of Galilee, in the time when tribute began, and drew away much
people after him. He also perished: and all even as many as harkened to {they that enclined unto} him are
scattered a broad. |
37 After this man, arose up
Judas of Galilee, in the days of the tribute, and drew away much people after
him: he also perished, and all that obeyed him, were scattered abroad. |
37 After this man rose Judas of
Galilee in the days of the taxing, and drew away many people after him: he
also perished; and all, even as
many as obeyed him, were dispersed. [obeyed: or,
believed] |
5:38 |
38 And now therefore I say to
you, depart ye from these men, and suffer ye them; for if this counsel either
work [or work] is of men, it
shall be undone; |
38 And now I say unto you:
refrain yourselves from these men, let them alone: For if this [the] counsel or [this] work be of men, it will come to nought: |
38 And now I say unto you,
Refrain yourselves from these men, and let them alone: for if this counsel,
or this work be of men, it will come to nought: |
38 And now I say to you, Stay
away from these men, and let them alone: for if this counsel or this work is
from men, it will come to nothing: |
5:39 |
39 but if it is of God, ye be
not able to undo them, lest peradventure ye be found to repugn against God. [forsooth
if it is of God, ye be not able to undo them, lest peradventure and ye be
found for to repugn God.] |
39 but and if it be of God, ye
cannot destroy it, lest haply ye be found to strive against God. |
39 But if it be of God, ye can
not destroy it, lest ye be found even fighters against God. |
39 But if it is from God, ye
cannot overthrow it; lest perhaps ye be found even to fight against God. |
5:40 |
40 And they consented to him;
and they called together the apostles, and commanded to them [and announced to them] , that were
beaten, that they should no more speak in the name of Jesus, and they let
them go [and they left them] . |
40 And to him they agreed, and
called the apostles, and beat them, and commanded that they should not speak
in the name of Jesu, and let them go. |
40 And to him they agreed, and
called the Apostles: and when they had beaten them, they commanded that they
should not speak in the Name of Jesus, and let them go. |
40 And to him they assented: and
when they had called the apostles, and beaten them, they commanded that they should not speak in the name of Jesus,
and let them go. |
5:41 |
41 And they went joying from the
sight of the council, that they were had worthy to suffer despising for the
name of Jesus. |
41 And they departed from the
council rejoicing that they were counted worthy to suffer rebuke for his
name. |
41 So they departed from the
Council, rejoicing, that they were counted worthy to suffer rebuke for his
Name. |
41 And they departed from the
presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer
shame for his name. |
5:42 |
42 But each day they ceased not
in the temple, and about houses, to teach and preach Jesus Christ. |
42 And daily in the temple, and
in every house they ceased not, teaching and preaching {the Gospell of} Jesus Christ. |
42 And daily in the Temple, and
from house to house they ceased not to teach, and preach Jesus Christ. |
42 And daily in the temple, and
in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ. |
6:1 |
1 But in those days, when the
number of disciples increased, the Greeks grumbled against the Hebrews [grutching of Greeks was made against Hebrews] , for that their widows were despised in every day's
ministering. |
1 In those days as the number of
the disciples grew, {increased}
there arose a grudge among the greeks against the hebrews, because their
widows were despised {not looked upon} in the daily ministration. {daily
handreaching} |
1 And in those days, as the
number of the disciples grew, there arose a murmuring of the Grecians towards
the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministering. |
1 And in those days, when the
number of the disciples was multiplied, there arose a murmuring of the
Grecians against the Hebrews, because their widows were neglected in the
daily ministration. |
6:2 |
2 And the twelve called together
the multitude of disciples, and said, It is not rightful, that we leave the
word of God, and minister to boards. |
2 Then the twelve called the
multitude of the disciples together [to gether] and said: it is not meet that we should leave the word of God
and serve at the tables, |
2 Then the twelve called the
multitude of the disciples together, and said, It is not meet that we should
leave the word of God to serve the tables. |
2 Then the twelve called the
multitude of the disciples, and said, It is not desirable that we should
leave the word of God, and serve tables. |
6:3 |
3 Therefore, brethren, behold ye
men of you of good fame [behold ye men of you, of good
witnessing, or fame] , [seven,]
full of the Holy Ghost and of wisdom, whom we shall ordain on this work; |
3 wherefore brethren look ye out
among you seven men of honest report, and full of the holy ghost and wisdom,
which we may appoint to this needful business: |
3 Wherefore brethren, look you [ye] out among you seven men of honest
report, and full of the holy Ghost, and of wisdom, which we may appoint to
this business. |
3 Therefore, brethren, look ye
out among you seven men of honest report, full of the Holy Spirit and wisdom,
whom we may appoint over this business. |
6:4 |
4 for we shall be busy to
prayer, and to preach the word of God. [forsooth we shall
be busy to prayer and ministry, or preaching, of the word.] |
4 but we will give ourselves
continually to prayer, and to the ministration of the word. {the word of God} |
4 And we will give ourselves
continually to prayer, and to the ministration of the word. |
4 But we will give ourselves
continually to prayer, and to the ministry of the word. |
6:5 |
5 And the word pleased before
all the multitude [And the word pleased to all the
multitude] ; and they chose Stephen, a man full of
faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and
Timon, and Parmenas, and Nicolas, a comeling [and
Nicolas, a guest, or comeling] , a man of Antioch. |
5 And the saying pleased the
whole multitude well. And they chose Stephen a man full of faith, and of the
holy ghost, and Philip, and Prochorus, and Nichanor, and Timon, and Permenas,
and Nicholas a proselyte [convert] of Antioch, |
5 And the saying pleased the
whole multitude: and they chose Stephen a man full of faith and of the holy
Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and
Nicolas a proselyte of Antioch, |
5 And the saying pleased the
whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy
Spirit, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and
Nicolas a proselyte of Antioch: |
6:6 |
6 They ordained these before the
sight of the apostles, and they prayed, and laid hands on them. |
6 which they set before the
apostles, and they prayed and laid their hands on them. |
6 Which they set before the
Apostles: and they prayed, and laid their hands on them. |
6 Whom they set before the
apostles: and when they had prayed, they laid their hands on them. |
6:7 |
7 And the word of the Lord
waxed, and the number of the disciples in Jerusalem was much multiplied; also
a much company of priests obeyed to the faith. |
7 And the word of God increased,
and the number of the disciples multiplied in Jerusalem greatly. And a great
company of the priests were obedient to the faith. |
7 And the word of God increased,
and the number of the disciples was multiplied in Jerusalem greatly, and a
great company of the Priests were obedient to the faith. |
7 And the word of God increased;
and the number of the disciples multiplied in Jerusalem greatly; and a great
company of the priests were obedient to the faith. |
6:8 |
8 And Stephen, full of grace and
of strength, made wonders and great signs in the people. [Stephen,
full of grace and strength, did wonders and great signs in the people.] |
8 [And] Stephen
full of faith and power did great wonders, and miracles among the people. |
8 Now Stephen full of faith and
power, did great wonders and miracles among the people. |
8 And Stephen, full of faith and
power, performed great wonders and miracles among the people. |
6:9 |
9 But some rose [rised] of the synagogue, that was
called of Libertines, and Cyrenians, and of men of Alexandria, and of them
that were of Cilicia and of Asia, and disputed with Stephen [disputing with Stephen] . |
9 Then there arose certain of
the Synagogue, which are called libertines, and Sirenens, and Alexandrians, [of Alexandria] and Cilicilians, [of Cilicia] and Asians, [of Asia] and disputed with Steven. |
9 Then there arose certain of
the Synagogue, which are called Libertines, and Cyrenians, and of Alexandria,
and of them of Cilicia, and of Asia, and disputed with Stephen. |
9 Then there arose certain of
the synagogue, which is called the synagogue of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of them
of Cilicia and of Asia, disputing with Stephen. |
6:10 |
10 And they might not withstand
the wisdom and the spirit, that spake. |
10 And they could not resist the
wisdom, and the spirit, with which he spake. |
10 But they were not able to
resist the wisdom, and the Spirit by the which he spake. |
10 And they were not able to
resist the wisdom and the spirit by which he spoke. |
6:11 |
11 Then they privily sent men,
that should say, that they [have]
heard him saying words of blasphemy against Moses and God. |
11 Then sent they in men which
said: we have heard him speak blasphemous words against Moses, and against
God, |
11 Then they suborned men, which
said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and God. |
11 Then they secretly induced
men, who said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God. |
6:12 |
12 And so they moved together
the people, and the elder men, and the scribes; and they came together, and
took him [and snatched him] , and
brought into the council. |
12 and they moved the people,
and the seniors, [elders] and the
scribes: and they came upon him and caught him, and brought him to the
council, |
12 Thus they moved the people
and the Elders, and the Scribes: and running upon him, caught him, and
brought him to the Council, |
12 And they stirred up the
people, and the elders, and the scribes, and came upon him, and caught him, and brought him to the council, |
6:13 |
13 And they ordained false
witnesses, that said, This man ceaseth not to speak words against the holy
place, and the law. |
13 and brought forth false
witnesses which said: This man ceaseth not to speak blasphemous words against
this holy place and the law, |
13 And set forth false
witnesses, which said, This man ceaseth not to speak blasphemous words
against this holy place, and the Law. |
13 And set up false witnesses,
who said, This man ceaseth not to speak blasphemous words against this holy
place, and the law: |
6:14 |
14 For we heard him saying, That
this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the
traditions, which Moses betook to us. |
14 for we heard him say: This
Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the ordinances
which Moses gave unto us. |
14 For we have heard him say,
that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the
ordinances, which Moses gave us. |
14 For we have heard him say,
that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the
customs which Moses delivered to us. [customs: or, rites] |
6:15 |
15 And all men that sat in the
council beheld him, and saw his face as the face of an angel. [And all men that sat in the council beholding him, saw the face
of him as the face of an angel.] |
15 And all that sat in the
council looked steadfastly on him, and saw his face as it had been the face
of an angel. |
15 And as all that sat in the
Council looked steadfastly on him, they saw his face as it
had been the face of an Angel. |
15 And all that sat in the
council, looking steadfastly on him, saw his face as it had been the face of
an angel. |
7:1 |
1 And the prince of priests said
to Stephen, Whether these things have them so? |
1 Then said the chief priest: is
it even so? |
1 Then said the chief Priest,
Are these things so? |
1 Then said the high priest, Are
these things so? |
7:2 |
2 Which said, Brethren and
fathers [Which saith, Men, brethren, and fathers] , hear ye. [The] God of glory appeared to our father Abraham, when he was in
Mesopotamia, before that he dwelt in Charran [before
he dwelt in Charran] , |
2 And he said: ye men, brethren,
and fathers, hearken to. The God of glory appeared unto our father Abraham
while he was yet in Mesopotamia, before he dwelt in Charran, |
2 And he said, Ye men, brethren,
and Fathers, hearken. That [The]
God of glory appeared unto our father Abraham, while he was in Mesopotamia,
before he dwelt in Charran, |
2 And he said, Men, brethren,
and fathers, hearken; The God of glory appeared to our father Abraham, when
he was in Mesopotamia, before he dwelt in Haran, |
7:3 |
3 and said to him, Go out of thy
land, and of thy kindred, and come into the land, which I shall show to thee. |
3 and said unto him: come out of
thy country, and from thy kindred, and come into the land which I shall shew
unto thee. |
3 And said unto him, Come out of
thy country, and from thy kindred, and come into the land which I shall shew
thee. |
3 And said to him, Depart from
thy country, and from thy kindred, and come into the land which I shall show
thee. |
7:4 |
4 Then he went out of the land
of Chaldaeans, and dwelt in Charran. And from thence after that his father
was dead, he translated him into this land, in which ye dwell now. |
4 Then came he out of the land
of Caldey, [Chaldey] and dwelt in
Charran. And after that as soon as his father was dead, he brought him into
this land, wherein [in which] ye now dwell, |
4 Then came he out of the land
of the Chaldeans, and dwelt in Charran. And after that his father was dead, God brought him from thence into this
land, wherein ye now dwell, |
4 Then he came from the land of
the Chaldeans, and dwelt in Haran: and from there, when his father was dead,
he removed him into this land, in which ye now dwell. |
7:5 |
5 And he gave not to him
heritage in it, neither a pace of a foot, but he promised to give [to] him it into possession, and to his
seed after him, when he had not a son. |
5 and he gave him none
inheritance in it, no not one foot of ground. [the breadth
of a foot.] And [:but] promised that he would give it to him [to possess]
and to his seed after him, when as yet he had no child. |
5 And he gave him none
inheritance in it, no not the breadth of a foot: yet he promised that he
would give it to him for a possession, and to his seed after him, when as yet
he had no child. |
5 And he gave him no inheritance
in it, no, not so much as to set
his foot on: yet he promised that he would give it to him for a possession,
and to his offspring after him, when as yet he had no child. |
7:6 |
6 And God spake to him, That his
seed shall be [a] comeling in an
alien land, and they shall make them subject to servage, and shall evil treat
them, four hundred years and thirty; [+Forsooth God
spake to him, That his seed shall be a comeling, or
guest, in an alien land, and they shall subject
them to servage, and shall evil treat them, four hundred years;] |
6 God verily spake on this wise,
thy [that this] seed shall [should] be a dweller {stranger} in a strange land, and [that] they shall put [should keep] them in bondage, and entreat them evil four hundred years. |
6 But God spake thus, that his
seed should be a sojourner in a strange land: and that they should keep it in
bondage, and entreat it evil four hundred years. |
6 And God spoke in this way,
That his offspring should sojourn in a foreign land; and that they should
bring them into bondage, and oppress them four hundred years. |
7:7 |
7 and I shall judge the folk, to
whom they shall serve, saith the Lord. And after these things they shall go
out, and they shall serve to me in this place. |
7 And [But] the nation to whom they shall be in bondage, will I judge (said
God) and after that shall they come forth, and serve me in this place. |
7 But the nation to whom they
shall be in bondage, will I judge, saith God: and after that, they shall come
forth and serve me in this place. |
7 And the nation to whom they
shall be in bondage will I judge, said God: and after that they shall come
forth, and serve me in this place. |
7:8 |
8 And he gave to him the
testament of circumcision; and so he engendered Isaac [and
so he gendered Isaac] , and circumcised him in the
eighth day. And Isaac engendered Jacob, and Jacob engendered the twelve patriarchs [And Isaac
gendered Jacob, and Jacob gendered the twelve patriarchs] . |
8 And [he] gave him
the testament [covenant]
of circumcision, and he begat Isaac, and circumcised him the eighth day, and
Isaac begat Jacob, and Jacob the twelve patriarchs. |
8 He gave him also the covenant
of circumcision: and so Abraham
begat Isaac, and circumcised him the eighth day: and Isaac begat Jacob, and Jacob the twelve
Patriarchs. |
8 And he gave him the covenant
of circumcision: and so Abraham
begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat the twelve patriarchs. |
7:9 |
9 And the patriarchs had envy to
Joseph, and sold him into Egypt. And God was with him, |
9 And the patriarchs having
indignation sold Joseph into Egypt, and God was with him, |
9 And the Patriarchs moved with
envy, sold Joseph into Egypt: but God was with him, |
9 And the patriarchs, moved with
envy, sold Joseph into Egypt: but God was with him, |
7:10 |
10 and delivered him of all his
tribulations, and gave him grace and wisdom in the sight of Pharaoh, king of
Egypt. And he ordained him sovereign on Egypt, and on all his house. |
10 and delivered him out of all
his adversities, {troubles} and
gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt; And Pharaoh
[which] made him governor
over Egypt, and over all his household. |
10 And delivered him out of all
his afflictions, and gave him favor and wisdom in the sight of Pharaoh King
of Egypt, who made him governor over Egypt, and over his whole house. |
10 And delivered him from all
his afflictions, and gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king
of Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house. |
7:11 |
11 And hunger came into all
Egypt, and Canaan, and great tribulation; and our fathers found not meat [and our fathers found not meats] . |
11 Then came there a dearth over
all the land of Egypt, and Canaan, and great affliction, {trouble} that our fathers found no sustenance. |
11 Then came there a famine over
all the land of Egypt and Canaan, and great affliction, that our fathers
found no sustenance. |
11 Now there came a famine over
all the land of Egypt and Canaan, and great affliction: and our fathers found
no sustenance. |
7:12 |
12 But when Jacob had heard [Forsooth when Jacob heard] , that
wheat was in Egypt, he sent our fathers first. |
12 [But] When
Jacob heard that there was corn in Egypt, he sent our fathers first, |
12 But when Jacob heard that
there was corn in Egypt, he sent our fathers first: |
12 But when Jacob heard that
there was grain in Egypt, he sent out our fathers first. |
7:13 |
13 And in the second time Joseph
was known of his brethren, and his kin was made known to Pharaoh. |
13 and when he had sent them the
[at] second time, Joseph was
known of his brethren, and Joseph's kindred was made known unto Pharaoh. |
13 And at the second time Joseph
was known of his brethren, and Joseph's kindred was made known unto Pharaoh. |
13 And at the second time Joseph was made known to his
brethren; and Joseph's kindred was made known to Pharaoh. |
7:14 |
14 And Joseph sent, and called
Jacob, his father, and all his kindred, seventy and five men [in souls seventy and five] . |
14 Then sent Joseph and caused
his father to be brought and all his kin, three score and fifteen souls. |
14 Then sent Joseph and caused
his father to be brought, and all his kindred, even threescore and fifteen
souls. |
14 Then Joseph sent, and called
his father Jacob to him, and all
his kindred, seventy and five souls. |
7:15 |
15 And Jacob came down into
Egypt, and was dead, he and our fathers; |
15 And Jacob descended into
Egypt, and died both he and our fathers, |
15 So Jacob went down into
Egypt, and he died, and our fathers, |
15 So Jacob went down into
Egypt, and died, he, and our fathers, |
7:16 |
16 and they were translated into
Sychem, and were laid in the sepulchre, that Abraham bought by price of
silver of the sons of Emmor, the son of Sychem. |
16 and were translated into {brought over unto} Sichem, and were
put in the sepulchre that Abraham bought for money of the sons of Emor, at
Sichem. |
16 And were removed into Sychem,
and were put in the sepulchre, that Abraham had bought for money of the sons
of Emmor, son of Sychem. |
16 And were carried over into
Shechem, and laid in the sepulchre that Abraham bought for a sum of money of
the sons of Emmor the father of
Shechem. |
7:17 |
17 And when the time of promise
came nigh, which God had acknowledged to Abraham, the people waxed, and
multiplied in Egypt, |
17 When the time of the promise
drew nye (which God had promised with an oath [sworn] to Abraham) the people grew and multiplied in Egypt |
17 But when the time of the
promise drew near, which God had sworn to Abraham, the people grew and
multiplied in Egypt, |
17 But when the time of the
promise drew near, which God had sworn to Abraham, the people grew and
multiplied in Egypt, |
7:18 |
18 till another king rose in
Egypt, which knew not Joseph. |
18 till another king arose which
knew not of Joseph. |
18 Til another King arose, which
knew not Joseph. |
18 Till another king arose, who
knew not Joseph. |
7:19 |
19 This beguiled our kin, and
tormented our fathers, that they should put away their young children [that they should put out their young children] , for they should not live. |
19 The same dealt subtly with
our kindred, and evil intreated our fathers, and made them to cast out their [young] children, that they should not
remain alive. |
19 The same dealt subtly with
our kindred, and evil entreated our fathers, and made them to cast out their
young children, that they should not remain alive. |
19 The same dealt treacherously
with our kindred, and oppressed our fathers, so that they cast out their
young children, to the end they might not live. |
7:20 |
20 In the same time Moses was
born, and he was loved of God; and he was nourished three months in the house
of his father [and he was accepted, or loved, of God; and he was nursed
three months in the house of his father] . |
20 The same time was Moses born,
and was a proper child in the sight of God, which was nourished up in his
father's house three months. |
20 The same time was Moses born,
and was acceptable unto God, which was nourished up in his father's house
three months. |
20 In which time Moses was born,
and was exceeding fair, and nourished in his father's house three months: [exceeding fair: or, fair to God] |
7:21 |
21 And when he was put out in the river [Forsooth
when he was put out] , the daughter of Pharaoh took
him up, and nourished him into her son. |
21 When he was cast out
Pharaoh's daughter took him up, and nourished him up for her own son. |
21 And when he was cast out,
Pharaoh's daughter took him up, and nourished him for her own son. |
21 And when he was cast out,
Pharaoh's daughter took him up, and nourished him for her own son. |
7:22 |
22 And Moses was learned in all
the wisdom of Egyptians, and he was mighty in his words and works. |
22 And Moses was learned in all
manner wisdom of the Egyptians, and was mighty in deeds and in words. |
22 And Moses was learned in all
the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and in deeds. |
22 And Moses was learned in all
the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and in deeds. |
7:23 |
23 But when the time of forty
years was filled to him [was full-filled to him] , it rose up into his heart, that he should visit his brethren,
the sons of Israel. |
23 [And] When he
was full forty year old, it came into his heart to visit his brethren, the
children of Israel. |
23 Now when he was full forty
years old, it came into his heart to visit his brethren, the children of
Israel. |
23 And when he was full forty
years old, it came into his heart to visit his brethren the children of
Israel. |
7:24 |
24 And when he saw a man
suffering wrong, he venged him, and did vengeance for him that suffered the
wrong [and did vengeance to him that suffered wrong] , and killed the Egyptian. |
24 And when he saw one of them
suffer wrong, he defended him, and avenged his quarrel that had the harm done
to him, and smote the Egyptian. |
24 And when he saw one of them suffer wrong, he defended him,
and avenged his quarrel that had the harm done to him, and smote the
Egyptian. |
24 And seeing one of them suffer wrong, he defended him, and avenged him that was
oppressed, and smote the Egyptian: |
7:25 |
25 For he guessed that his
brethren should understand, that God should give to them health by the hand
of him [that God by the hand of him should give to them
health] ; but they understood not. |
25 For he supposed {thought} his brethren would have
understood how that God by his hands should give them health: [save them.] but they understood not. |
25 For he supposed his brethren
would have understood, [understand] that God by his hand should give them deliverance: but they
understood it not. |
25 For he supposed his brethren
to understand that God by his hand would deliver them: but they understood
not. [For: or, Now] |
7:26 |
26 For in the day following he
appeared to them chiding, and he accorded them in peace, and said, Men, ye be
brethren; why harm ye each other? [+Forsooth in the day
following he appeared to them chiding, and reconciled them in peace, saying,
Men, ye be brethren; why harm ye each to other?] |
26 And the next day he shewed
himself unto them as they strove, and would have set them at one again
saying: Sirs ye are brethren why hurt ye one another? |
26 And the next day, he shewed
himself unto them as they strove, and would have set them at one again,
saying, Sirs, ye are brethren: why do ye wrong one to another? |
26 And the next day he showed
himself to them as they were fighting, and would have constrained them to be
at peace again, saying, Sirs, ye are brethren; why do ye wrong one to
another? |
7:27 |
27 But he that did the wrong to
his neighbour, putted him away, and said, Who ordained thee prince and
doomsman on us? [Forsooth he that did wrong to his
neighbour, put him away, saying, Who ordained thee prince and doomsman upon
us?] |
27 But he that did his neighbour
wrong, thrust him away saying: Who made thee a ruler and a judge among {over} us? |
27 But he that did his neighbor
wrong, thrust him away, saying, Who made thee a prince, and a judge over us? |
27 But he that did his neighbour
wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us? |
7:28 |
28 Whether thou wilt slay me, as
yesterday thou killedest the Egyptian? |
28 What wilt thou kill {slay} me, as thou didst the Egyptian
yesterday? |
28 Wilt thou kill me, as thou
diddest the Egyptian yesterday? |
28 Wilt thou kill me, as thou
didst the Egyptian yesterday? |
7:29 |
29 And in this word Moses flew,
and was made a comeling in the land of Madian, where he begat two sons. |
29 Then fled Moses at that word,
[saying] and was a stranger in
the land of Madian; Where he begat two sons. |
29 Then fled Moses at that
saying, and was a stranger in the land of Midian, where he begat two sons. |
29 Then Moses fled at this
saying, and was a stranger in the land of Midian, where he begat two sons. |
7:30 |
30 And when he had filled forty
years [And forty years fulfilled]
, an angel appeared to him in fire of flame of a bush, in desert of the mount
of Sina. |
30 [And] When
forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount
Sina the [an] angel of the
Lord in a flame of fire in a bush. |
30 And when forty years were
expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sinai, an Angel of
the Lord in a flame of fire, in a bush. |
30 And when forty years had
passed, there appeared to him in the wilderness of mount Sinai an angel of
the Lord in a flame of fire in a bush. |
7:31 |
31 And Moses saw, and wondered
on the sight. And when he approached to behold [And when
he nighed to behold] , the voice of the Lord was
made to him, |
31 When Moses saw it he wondered
at the sight, and as he drew near to behold it. And the voice of the Lord
came unto him: |
31 And when Moses saw it, he
wondered at the sight: and as he drew near to consider it, the voice of the
Lord came unto him, saying, |
31 When Moses saw it, he wondered at the sight: and as he
drew near to behold it,
the voice of the Lord came to him, |
7:32 |
32 and said [saying] , I am God of your fathers, God of Abraham, [and] God of Isaac, [and] God of Jacob. Moses was made
trembling, and durst not behold. |
32 I am the God of thy fathers,
the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob. Moses trembled and
durst not behold. |
32 I am the God of thy fathers,
the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses
trembled, and durst not behold it. |
32 Saying, I am the God
of thy fathers, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of
Jacob. Then Moses trembled, and dared not behold. |
7:33 |
33 But God said to him, Do off
the shoes of thy feet, for the place in which thou standest is holy earth. |
33 Then said the Lord to him put
off thy shoes from thy feet, for the place where thou standest is holy
ground. |
33 Then the Lord said to him,
Put off thy shoes from thy feet: for the place where thou standest, is holy
ground. |
33 Then said the Lord to him,
Put off thy shoes from thy feet: for the place where thou standest is holy
ground. |
7:34 |
34 I seeing saw the tormenting
of my people that is in Egypt [I seeing saw the
affliction, or tormenting,
of my people that is in Egypt] , and I heard the
mourning of them, and came down to deliver them. And now come thou, and I
shall send thee into Egypt. |
34 I have perfectly seen the
affliction {trouble} of my people
which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to
deliver them. And now come and I will send thee into Egypt. |
34 I have seen, I have seen the
affliction of my people, which is in Egypt, and I have heard their groaning,
and am come down to deliver them: and now come, and I will send thee into
Egypt. |
34 I have seen, I have seen the
affliction of my people who are in Egypt, and I have heard their groaning,
and am come down to deliver them. And now come, I will send thee into Egypt. |
7:35 |
35 This Moses whom they denied,
saying, Who ordained thee prince and doomsman on [upon] us? God sent this prince and again-buyer, with the hand of the
angel, that appeared to him in the bush. |
35 The same [This] Moses whom they forsook saying: who made the a ruler and a
judge: [the same] God sent both a ruler and a
deliverer, by the hands of the angel which appeared to him in the bush. |
35 This Moses whom they forsook,
saying, Who made thee a prince and a judge? The same God sent for a prince,
and a deliverer by the hand [hands] of the Angel which appeared to him in the bush. |
35 This Moses whom they refused,
saying, Who made thee a ruler and a judge? the same did God send to be a ruler and a deliverer by the
hand of the angel who appeared to him in the bush. |
7:36 |
36 This Moses led them out [This led them out] , and did wonders and signs in the land of Egypt, and in the red
sea, and in desert forty years. |
36 This man [And
the same] brought them out shewing wonders and signs
{tokens} in Egypt, and in
the reed sea, and in the wilderness forty years. |
36 He brought them out, doing
wonders, and miracles in the land of Egypt, and in the Red Sea, and in the
wilderness forty years. |
36 He brought them out, after he
had showed wonders and signs in the land of Egypt, and in the Red sea, and in
the wilderness forty years. |
7:37 |
37 This is Moses, that said to
the sons of Israel, God shall raise to you a prophet of your brethren, [and] as me ye shall hear him. |
37 This is that Moses which said
unto the children of Israel: A prophet shall your [the] Lord God raise up unto you of your brethren like unto me, him
shall ye hear. |
37 This is that Moses, which
said unto the children of Israel, A Prophet shall the Lord your God raise up
unto you, even of your brethren,
like unto me: him shall ye hear. |
37 This is that Moses, who said
to the children of Israel, A prophet shall the Lord your God raise up to you
of your brethren, like me; him shall ye hear. [like...:
or, as myself] |
7:38 |
38 This it is [This is] , that was in the church in
wilderness, with the angel that spake to him in the mount Sina, and with our
fathers; which took words of life to give to us. |
38 This is he that was in the
congregation, in the wilderness with the angel which spake to him in the
mount Sina, and with our fathers. This man received the word of life to give
unto us, |
38 This is he that was in the
Congregation, in the wilderness with the Angel, which spake to him in mount
Sinai, and with our fathers, who received the lively oracles to give unto us. |
38 This is he, that was in the
church in the wilderness with the angel who spoke to him on the mount Sinai,
and with our fathers: who
received the living oracles to give to us: |
7:39 |
39 To whom our fathers would not
obey, but putted him away [but put him away] , and were turned away in their hearts into Egypt, |
39 to whom our fathers would not
obey: But cast it from them, and in their hearts turned back again into
Egypt, |
39 To whom our fathers would not
obey, but refused, and in their hearts turned back again into Egypt: |
39 Whom our fathers would not
obey, but thrust him from them,
and in their hearts turned back again into Egypt, |
7:40 |
40 saying to Aaron, Make thou to
us gods, that shall go before us; for to this Moses that led us out of the
land of Egypt, we know not what is done to him [we witen
not, what is done to him] . |
40 saying unto Aaron: Make us
gods to go before us. For we wot not what is become of this Moses that
brought us out of the land of Egypt. |
40 Saying unto Aaron, Make us
gods that may go before us: for we know not what is become of this Moses that
brought us out of the land of Egypt. |
40 Saying to Aaron, Make us gods
to go before us: for as for this
Moses, who brought us out of the land of Egypt, we know not what is become of
him. |
7:41 |
41 And they made a calf in those
days, and offered a sacrifice to the maumet; and they were glad in the works
of their hands [and offered an host to the simulacrum; and
they gladded in the works of their hands] . |
41 And they made a calf in those
days, and offered sacrifice unto the image, and rejoiced in the works of
their own hands. |
41 And they made a calf in those
days, and offered sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their
own hands. |
41 And they made a calf in those
days, and offered sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their
own hands. |
7:42 |
42 And God turned, and betook
them to serve to the knighthood of heaven, as it is written in the book of [the] prophets, Whether ye, house of
Israel, offered to me slain sacrifices, either sacrifices, forty years in
desert? |
42 Then God turned himself, and
gave them up, that they should worship the stars of the sky, as it is written
in the book of the prophets: O ye of the house of Israel: have ye given unto
me offerings or sacrifice, [gave ye to me sacrifices and
meat offerings] by the space of forty years in the
wilderness? |
42 Then God turned himself away,
and gave them up to serve the host of heaven, as it is written in the book of
the Prophets, O house of Israel, have ye offered to me slain beasts and
sacrifices by the space of forty years in the wilderness? |
42 Then God turned, and gave
them up to worship the host of heaven; as it is written in the book of the
prophets, O ye house of Israel, have ye offered to me slain beasts and
sacrifices for forty years in the
wilderness? |
7:43 |
43 And ye have taken the
tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan, figures that ye have
made to worship them; and I shall translate you into Babylon. |
43 And ye took unto you the
tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan, figures which ye made
to worship them. And I will translate you beyond Babylon. |
43 And ye took up the tabernacle
of Moloch, and the star of your god Remphan, figures, which ye made to
worship them: therefore I will carry you away beyond Babylon. |
43 Yea, ye took up the
tabernacle of Molech, and the star of your god Remphan, figures which ye made
to worship them: and I will carry you away beyond Babylon. |
7:44 |
44 The tabernacle of witnessing
was with our fathers in desert, as God assigned to them, and spake to Moses [as God disposed to them, speaking to Moses] , that he should make it after the form that he saw. |
44 Our fathers had the
tabernacle of testimony [witness]
in the wilderness, as he had appointed them speaking unto Moses, that he
should make it according to the fashion that he had seen, |
44 Our fathers had the
Tabernacle of witness, in the wilderness, as he had appointed, speaking unto
Moses, that he should make it according to the fashion that he had seen. |
44 Our fathers had the
tabernacle of testimony in the wilderness, as he had appointed, speaking to
Moses, that he should make it according to the fashion that he had seen. [speaking: or, who spake] |
7:45 |
45 Which also our fathers took
with Jesus, and brought into the possession of heathen men, which God putted
away [the which God put away]
from the face of our fathers, till into the days of David, |
45 which tabernacle our fathers
received, and brought it in with Josue into the possession of the gentiles,
which gentiles God drave out before the face of our fathers unto the time of
David, |
45 Which tabernacle also our fathers received, and brought in with Jesus into the
possession of the Gentiles, which God drave out before our fathers, unto the
days of David: |
45 Which also our fathers that
came after brought in with Joshua into the possession of the Gentiles, whom
God drove out before the face of our fathers, to the days of David; [that...: or, having received] |
7:46 |
46 that found grace with God,
and asked that he should find a tabernacle to God of Jacob. |
46 which found favour before
God, and desired that he might find [would faine have
made] a tabernacle for the God of Jacob. |
46 Who found favor before God,
and desired that he might find a tabernacle for the God of Jacob. |
46 Who found favour before God,
and desired to find a tabernacle for the God of Jacob. |
7:47 |
47 But Solomon builded the house
to him. [Solomon forsooth built an house to him.] |
47 And [But] Solomon built him an house. |
47 But Solomon built him an
house. |
47 But Solomon built for him an
house. |
7:48 |
48 But the high God [But the
alder-highest] dwelleth not in things made by hand,
as he saith by the prophet, |
48 But [Howbeit] he that is highest of all dwelleth not in temples made with
hands, as saith the prophet: |
48 Howbeit the most High
dwelleth not in temples made with hands, as saith the Prophet, |
48 Yet the most High dwelleth
not in temples made with hands; as saith the prophet, |
7:49 |
49 Heaven is a seat to me, and
the earth is the stool of my
feet; what house shall ye build to me, saith the Lord, either what place is
of my resting [or which is the place of my resting] ? |
49 Heaven is my seat, and earth
is my foot stool, what house will ye build for me saith the Lord? or what
resting place? [or what place is it that I should rest
in?] |
49 Heaven is my throne, and earth is my footstool: what house will ye build for me, saith the Lord?
Or what place is it that I should rest in? |
49 Heaven is my throne, and earth is my footstool: what house will ye build for me? saith the Lord:
or what is the place of my
rest? |
7:50 |
50 Whether mine hand made not
all these things? |
50 hath not my hand made all
these things? |
50 Hath not mine hand made all
these things? |
50 Hath not my hand made all
these things? |
7:51 |
51 With hard neck [With hard nol] , and uncircumcised
hearts and ears ye withstand evermore the Holy Ghost; and as your fathers, so
ye. |
51 Ye stiffnecked and of
uncircumcised hearts and ears: ye have always [all ways] resisted the holy ghost: as your fathers did, so do ye. |
51 Ye stiffnecked and of
uncircumcised hearts and ears, ye have always resisted the holy Ghost: as
your fathers did, so do you. |
51 Ye stiffnecked and
uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Spirit: as your
fathers did, so do ye. |
7:52 |
52 Whom of the prophets have not
your fathers pursued, and have slain them that before-told of the coming of
the rightful man [and have slain them that before-told of
the coming of the just man] , whose traitors and manslayers ye
were now? |
52 Which of the prophets have
not your fathers persecuted? And they have slain them, which shewed before of
the coming of that Just, whom ye have betrayed and murdered. |
52 Which of the Prophets have
not your fathers persecuted? And they have slain them, which shewed before of
the coming of that Just, of whom ye are now the betrayers and murderers, |
52 Which of the prophets have
not your fathers persecuted? and they have slain them who showed before of
the coming of the Just One; of whom ye have been now the betrayers and
murderers: |
7:53 |
53 Which took the law in
ordinance of angels, and have not kept it. |
53 And ye also have received a
law by the ordinance {ministration} of angels, and have not kept it. |
53 Which have received the Law
by the ordinance of Angels, and have not kept it. |
53 Who have received the law by
the disposition of angels, and have not kept it. |
7:54 |
54 And they heard these things,
and were diversely tormented in their hearts, and they grinded [and gnashed, or grinded,] with teeth on him. |
54 When they heard these things,
their hearts clave asunder, and they gnashed on him with their teeth. |
54 But when they heard these
things, their hearts brast for anger, and they gnashed at him with their teeth. |
54 When they heard these things,
they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. |
7:55 |
55 But when Stephen was full of
the Holy Ghost, he beheld into heaven, and saw the glory of God, and Jesus
standing on the right half of the virtue of God. |
55 [But] He being
full of the holy ghost looked up [steadfastly]
with his eyes into heaven and saw the majesty [glory] of God, and Jesus standing on the right hand of God, |
55 But he being full of the holy
Ghost, looked steadfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus
standing at the right hand of God, |
55 But he, being full of the
Holy Spirit, looked up steadfastly into heaven, and saw the glory of God, and
Jesus standing on the right hand of God, |
7:56 |
56 And he said, Lo! I see
heavens opened, and man's Son standing on the right half of the virtue of
God. [And he said, Lo! I see heavens opened, and the Son
of man standing on the right half of the virtue of God.] |
56 and said: lo, [behold] I see the heavens open, and
the son of man stand [stonding] on the right hand of God. |
56 And said, Behold, I see the
heavens open, and the Son of man standing at the right hand of God. |
56 And said, Behold, I see the
heavens opened, and the Son of man standing on the right hand of God. |
7:57 |
57 And they cried with a great
voice, and stopped their ears, and made with one will an assault into him. |
57 Then they gave a shout with a
loud voice, and stopped their ears and all ran upon him at once, |
57 Then they gave a shout with a
loud voice, and stopped their ears, and ran upon him violently all at once, |
57 Then they cried out with a
loud voice, and stopped their ears, and ran upon him with one accord, |
7:58 |
58 And they brought him out of
the city [And they casted him out of the city] , and stoned [him] . And the witnesses did off their clothes, beside the feet of a
young man, that was called Saul. |
58 and cast him out of the city,
and stoned him. And the witnesses laid down their clothes at a young man's
feet named Saul. |
58 And cast him out of the city,
and stoned him: and the witnesses laid down their clothes at a young man's
feet, named Saul. |
58 And cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their clothes at a young man's
feet, whose name was Saul. |
7:59 |
59 And they stoned Stephen, that
called God to help, saying [And they stoned Stephen in-calling, and saying] , Lord Jesus, receive my spirit. |
59 And they stoned Steven
calling on and saying: Lord Jesu receive my spirit. |
59 And they stoned Stephen, who
called on God, and said, Lord
Jesus, receive my spirit. |
59 And they stoned Stephen,
calling upon God, and saying,
Lord Jesus, receive my spirit. |
7:60 |
60 And he kneeled, and cried
with a great voice, and said, Lord, set not to them this sin. And when he had
said this thing, he died [And when he had said this thing,
he slept, or died, in the
Lord] . |
60 And he kneeled down and cried
with a loud voice: Lord impute not this sin unto them; [lord
lay not this sin to their charge.] For they wot not
what they do. And when he had thus spoken he fell asleep. |
60 And he kneeled down, and
cried with a loud voice, Lord, lay not this sin to their charge. And when he
had thus spoken, he slept. |
60 And he kneeled down, and
cried with a loud voice, Lord, lay not this sin to their charge. And when he
had said this, he fell asleep. |
8:1 |
1 But Saul was consenting to his
death. And great persecution was made that day in the church, that was in
Jerusalem. And all men were scattered by the countries of Judaea and Samaria,
except the apostles. |
1 Saul had pleasure in his
death. [And] At that time there was a great
persecution against the congregation which was at Jerusalem, and they were
all scattered abroad thorowout the regions of Jury and Samaria, except the
apostles. |
1 And Saul consented to his
death. And at that time, there was a great persecution against the Church
which was at Jerusalem, and they were all scattered abroad throughout the
regions of Judea and of Samaria, except the Apostles. |
1 And Saul was consenting to his
death. And at that time there was a great persecution against the church
which was at Jerusalem; and they were all scattered throughout the regions of
Judaea and Samaria, except the apostles. |
8:2 |
2 But good men buried Stephen [Forsooth men dread-full buried Stephen] , and made great mourning on him. |
2 Then devout men dressed
Steven, and made great lamentation over him. |
2 Then certain men fearing God, carried Steven among [amongst] them, to be buried, and made great lamentation for him. |
2 And devout men carried Stephen
to his burial, and made great
lamentation over him. |
8:3 |
3 But Saul greatly destroyed the
church, and entered by houses, and drew out men and women, and betook them
into prison. [Forsooth Saul greatly destroyed the church,
entering by houses, drawing men and women, betook into keeping, or prison.] |
3 [But] Saul
made havoc of the congregation entering into every house, and drew out both
man and woman, and thrust them into prison. |
3 But Saul made havoc of the
Church, and entered into every house, and drew out both men and women, and
put them into prison. |
3 As for Saul, he made havoc of
the church, entering into every house, and dragging off men and women
committed them to prison. |
8:4 |
4 And they that were scattered [Therefore they were scattered] ,
passed forth, preaching the word of God. |
4 [Howbeit] They
that were scattered abroad went every where preaching the word. |
4 Therefore they that were
scattered abroad, went to and fro preaching the word. |
4 Therefore they that were
scattered went every where preaching the word. |
8:5 |
5 And Philip came down into a
city of Samaria, and preached to them Christ. |
5 Then came Philip into a city
of Samaria, and preached Christ unto them. |
5 Then came Philip into the city
of Samaria, and preached Christ unto them. |
5 Then Philip went down to the
city of Samaria, and preached Christ to them. |
8:6 |
6 And the people gave attention
to these things [to those things]
that were said of Philip, with one will hearing and seeing the signs that he
did. |
6 And the people gave heed unto
those things which Philip spake with one accord, in that they heard and saw
the miracles which he did. |
6 And the people gave heed unto
those things which Philip spake, with one accord, hearing and seeing the
miracles which he did. |
6 And the people with one accord
gave heed to those things which Philip spoke, hearing and seeing the miracles
which he was performing. |
8:7 |
7 For many of them that had
unclean spirits, cried with great voice, and went out [crying
with great voice, went out] . And many sick in the
palsy [Forsooth many sick in palsy] , and crooked, were healed. |
7 For unclean spirits crying
with loud voice, came out of many which [that] were possessed of them. [And] Many
taken with palsies, and many that halted were healed. |
7 For unclean spirits crying
with a loud voice, came out of many that were possessed of
them: and many taken [that
were taken up] with palsies, and that halted, were
healed. |
7 For unclean spirits, crying
with loud voice, came out of many that were possessed and many sick with
palsies, and that were lame, were healed. |
8:8 |
8 Therefore great joy was made
in that city. |
8 And there was great joy in
that city. |
8 And there was great joy in
that city. |
8 And there was great joy in
that city. |
8:9 |
9 But there was a man in that
city, whose name was Simon, a witch [Forsooth there was
some man, Simon by name, which before was in the city a witch] , that had deceived the folk of Samaria, saying, that himself
was some great man. |
9 And there was a certain man
called Simon, which beforetime in the same city, used witchcraft and
bewitched the people, [of
Samaria] saying that he
was a man that could do great things. |
9 And there was before in the
city, a certain man called Simon, which used witchcraft, and bewitched the
people of Samaria, saying that he himself was some great man. |
9 But there was a certain man,
called Simon, who before in the same city used sorcery, and bewitched the
people of Samaria, saying that he was some great person: |
8:10 |
10 Whom all harkened [To whom all harkened] , from the least
to the most, and said [saying] , This is the virtue of God, which is called great. |
10 Whom they regarded, from the
least to the greatest saying: this is that power of God, which is called
great. [this fellow is the great power of God] |
10 To whom they gave heed from
the least to the greatest, saying, This man is that [the] great power of God. |
10 To whom they all gave heed,
from the least to the greatest, saying, This man is the great power of God. |
8:11 |
11 And they believed him, for
long time he had madded them with his witchcrafts. [Forsooth
all believed him, for this thing, that much time he had made them mad with
his witchings.] |
11 [And] Him they
set much by, because of long time with sorcery he had deluded [mocked] their wits. {But they regarded him, because that of longe time he had
bewitched them with his sorcery.} |
11 And they gave heed unto him,
because that of long time he had bewitched them with sorceries. |
11 And to him they had regard,
because that for a long time he had bewitched them with sorceries. |
8:12 |
12 But when they had believed to
Philip, preaching of the kingdom of God, men and women were baptized in the
name of Jesus Christ. [Soothly when they had believed to
Philip, evangelizing of the kingdom of God, in the name of Jesus Christ, men
and women were baptized.] |
12 [But] As soon
as they believed Philip's preaching of the kingdom of God and of the name of
Jesu Christ, they were baptised both men and women. |
12 But as soon as they believed
Philip, which preached the things that concerned the kingdom of God, and in the Name of Jesus Christ, they were
baptized both men and women. |
12 But when they believed Philip
preaching the things concerning the kingdom of God, and the name of Jesus
Christ, they were baptized, both men and women. |
8:13 |
13 And then also Simon himself
believed [Then also Simon himself believed] ; and when he was baptized, he drew to Philip; and he saw also
that signs and great works of power were done [he
seeing also signs and most virtues to be made] , he
was astonished, and wondered. |
13 Then Simon himself believed, [also] and was baptised. And continued with Philip, and wondered
beholding the miracles {tokens} and signs, which were shewed. |
13 Then Simon himself believed
also, and was baptized, and continued with Philip, and wondered, when he saw
the signs and great miracles which were done. |
13 Then Simon himself believed
also: and when he was baptized, he continued with Philip, and was amazed,
beholding the miracles and signs which were done. [miracles...:
Gr. signs and great miracles] |
8:14 |
14 But when the apostles that
were at Jerusalem, had heard that Samaria had received the word of God, they
sent to them Peter and John. |
14 When the apostles which were
at Jerusalem heard say that Samaria had received the word of God: they sent
unto them Peter and John, |
14 Now when the Apostles, which
were at Jerusalem, heard say, that Samaria had received the word of God, they
sent unto them Peter and John. |
14 Now when the apostles who
were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent
to them Peter and John: |
8:15 |
15 And when they came, they
prayed for them [The which, when they came, prayed for
them] , that they should receive the Holy Ghost; |
15 which when they were come,
prayed for them, that they might receive the holy ghost. |
15 Which when they were come
down, prayed for them, that they might receive the holy Ghost. |
15 Who, when they had come down,
prayed for them, that they might receive the Holy Spirit: |
8:16 |
16 for he came not yet into any
of them [forsooth not yet he came into any of them] , but they were baptized only in the name of the Lord Jesus. |
16 For as yet he was come on
none of them: But they were baptised only in the name of Christ Jesu. |
16 (For as yet he was fallen [come] down on none of them, but they
were baptized only in the Name of the Lord Jesus.) |
16 (For as yet he had fallen
upon none of them: only they were baptized in the name of the Lord Jesus.) |
8:17 |
17 Then they laid hands on them,
and they received the Holy Ghost. |
17 Then laid they their hands on
them, and they received the holy ghost. |
17 Then laid they their hands on
them, and they received the holy Ghost. |
17 Then they laid their hands on them, and they received
the Holy Spirit. |
8:18 |
18 And when Simon had seen, that
the Holy Ghost was given by laying on of [the] hands of the apostles, and he proffered to them money [he offered to them money] , |
18 When Simon saw that thorow
laying on of the apostles' hands on them, the holy ghost was given: he
offered them money saying: |
18 And when Simon saw that
through laying on of the Apostles' hands the holy Ghost was given, he offered
them money, |
18 And when Simon saw that
through laying on of the apostles' hands the Holy Spirit was given, he
offered them money, |
8:19 |
19 and said, Give ye also to me
this power, that [to] whomever I
shall lay on mine hands, that he receive the Holy Ghost. [saying, Give to me and this power, that on whomever I shall put
on hands, he receive the Holy Ghost.] |
19 Give me also this power, that
on whomsoever I lay [put the]
hands, he may receive the holy ghost. |
19 Saying, Give me also this
power, that on whomsoever I lay the hands, he may receive the holy Ghost. |
19 Saying, Give me also this
power, that on whomever I lay hands, he may receive the Holy Spirit. |
8:20 |
20 But Peter said to him, Thy
money be with thee into perdition, for thou guessedest that the gift of God
should be had for money [for thou guessedest the gift of
God for to be had with money] . |
20 Then said Peter unto him:
Perish thou and thy money together. [thy money perish with
thee, because thou] For thou wenest that the gift of
God may be obtained with money? |
20 Then said Peter unto him, Thy
money perish with thee, because thou thinkest that the gift of God may be
obtained with money. |
20 But Peter said to him, Thy
money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be
purchased with money. |
8:21 |
21 There is no part, nor lot to
thee [Part is not to thee, neither sort] , in this word, for thine heart is not rightful before God. |
21 thou hast neither part nor
fellowship in this business. For thy heart is not right in the sight of God. |
21 Thou hast neither part nor
fellowship in this business: for thine heart is not right in the sight of
God. |
21 Thou hast neither part nor
lot in this matter: for thy heart is not right in the sight of God. |
8:22 |
22 Therefore do thou penance for
this wickedness of thee, and pray God, if peradventure this thought of thine
heart be forgiven to thee. |
22 Repent therefore of this thy
wickedness, and pray God that the thought of thine heart may be forgiven
thee. |
22 Repent therefore of this thy
wickedness, and pray God, that if it be possible, the thought of thine heart
may be forgiven thee. |
22 Repent therefore of this thy
wickedness, and pray God, if perhaps the thought of thy heart may be forgiven
thee. |
8:23 |
23 For I see that thou art in
the gall of bitterness and in the bond of wickedness. |
23 For I perceive {see} that thou art full of bitter
gall, and wrapped in iniquity. {with
unrighteousness} |
23 For I see that thou art in
the gall of bitterness, and in the bond of iniquity. |
23 For I perceive that thou art
in the gall of bitterness, and in
the bond of iniquity. |
8:24 |
24 And Simon answered, and said,
Pray ye for me to the Lord, that nothing of these things that ye have said,
come on me. |
24 Then answered Simon and said:
Pray ye to the Lord for me that none of these things which ye have spoken
fall on me. {come upon me} |
24 Then answered Simon, and
said, Pray ye to the Lord for me, that none of these things which ye have
spoken, come upon me. |
24 Then answered Simon, and
said, Pray ye to the Lord for me, that none of these things which ye have
spoken come upon me. |
8:25 |
25 And they witnessed, and spake
the word of the Lord, and went again to Jerusalem, and preached [and evangelized] to many countries of
Samaritans. |
25 And they when they had
testified, and preached {spoke}
the word of the Lord returned to [toward] Jerusalem and preached the gospel [gospell] in many cities of the Samaritans. |
25 So they, when they had
testified and preached the word of the Lord, returned to Jerusalem, and
preached the Gospel in many towns of the Samaritans. |
25 And they, when they had
testified and preached the word of the Lord, returned to Jerusalem, and
preached the gospel in many villages of the Samaritans. |
8:26 |
26 And an angel of the Lord
spake to Philip, and said, Rise thou, and go to meet the south [saying, Rise thou, and go against the south] , to the way that goeth down from Jerusalem into Gaza; this is
desert. |
26 Then the angel of the Lord
spake unto Philip saying: Arise and go towards midday unto the way which
leadeth [that goeth down] from
Jerusalem unto Gaza, which is in the desert. |
26 Then the Angel of the Lord
spake unto Philip, saying, Arise, and go toward the South unto the way that
goeth down from Jerusalem unto Gaza, which is waste. |
26 And the angel of the Lord
spoke to Philip, saying, Arise, and go toward the south to the way that goeth
down from Jerusalem to Gaza, which is desert. |
8:27 |
27 And he rose, and went forth.
And lo! a man of Ethiopia, a mighty manservant, a gelding of Candace, the
queen of Ethiopians [And lo! a man of Ethiopia, a mighty
gelding of the queen Candace of Ethiopians] , which
was on all her riches, came to worship in Jerusalem. |
27 [And] He arose
and went on, and behold a man of Ethiopia which was gelded, [a chamberlain] and of great authority
with Candace queen of the Ethiophians, which [and] had the rule of all her treasure, came to Jerusalem for to pray.
{worship} |
27 And he arose and went on: and
behold, a certain Eunuch of Ethiopia, Candace the Queen of the Ethiopians
chief Governor, who had the rule of all her treasure, and came to Jerusalem
to worship: |
27 And he arose and went: and,
behold, a man of Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen
of the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to
Jerusalem to worship, |
8:28 |
28 And he turned again, sitting
on his chariot, and reading Esaias, the prophet. |
28 [And] As he returned home again sitting in his chariot he read Esay
the prophet. |
28 And as he returned sitting in
his chariot, he read Isaiah the Prophet. |
28 Was returning, and sitting in
his chariot read Isaiah the prophet. |
8:29 |
29 And the Spirit said to
Philip, Approach thou [+Nigh thou/Come to] , and join thee to this chariot. |
29 [Then] The
spirit said unto Philip: Go near and join thyself to yonder chariot. |
29 Then the Spirit said unto
Philip, Go near and join thyself to yonder chariot. |
29 Then the Spirit said to
Philip, Go near, and join thyself to this chariot. |
8:30 |
30 And Philip ran to, and heard
him reading Esaias, the prophet. And he said, Guessest thou, whether thou
understandest, what things thou readest? |
30 [And] Philip ran to him, and heard him read Esay the prophet and said:
Understandest thou what thou readest? |
30 And Philip ran thither, and
heard him read the Prophet Isaiah, and said, But understandest thou what thou
readest? |
30 And Philip ran to him, and heard him reading the prophet
Isaiah, and said, Understandest thou what thou readest? |
8:31 |
31 And he said, How may I, if no
man show to me [Which said, And how may I, if some man
shall not show to me] ? And he prayed Philip, that
he should come up, and sit with him. |
31 And he said: how can I,
except I had a guide? And he desired Philip that he would come up and sit
with him. |
31 And he said, How can I,
except I had a guide? And he desired Philip, that he would come up and sit
with him. |
31 And he said, How can I,
except some man should guide me? And he besought Philip that he would come up
and sit with him. |
8:32 |
32 And the place of the
scripture that he read, was this, As a sheep he was led to slaying, and as a
lamb before a man that sheareth him is dumb without voice, so he opened not
his mouth. [Forsooth the place of scripture that he read
was this, As a sheep to slaying he was led, and as a lamb before a man
shearing him is dumb without voice, so he opened not his mouth.] |
32 The tenor of the scripture
which he read was this. He was led as a sheep to be slain: And like a lamb
dumb before his shearer, so opened he not his mouth, |
32 Now the place of the
Scripture which he read, was this, He was lead as a sheep to the slaughter:
and like a lamb dumb before his shearer, so opened he not his mouth. |
32 The place of the scripture
which he read was this, He was led as a sheep to the slaughter; and like a
lamb dumb before his shearer, so he opened not his mouth: |
8:33 |
33 In meekness his doom was
taken up; who shall tell out the generation of him? For his life shall be
taken away from the earth. |
33 in that he submitted himself,
his judgement was exalted: [Because of his humbleness, he
was not esteemed:] who shall declare his generation?
for his life is taken from the earth. |
33 In his humility his judgement
hath been exalted: but who shall declare his generation? For his life is
taken from the earth. |
33 In his humiliation his
judgment was taken away: and who shall declare his generation? for his life
is taken from the earth. |
8:34 |
34 And the gelding answered to
Philip, and said, I beseech thee, of what prophet saith he this thing? of
himself, or of any other? |
34 The gelded man [chamberlain] answered Philip and said:
I pray thee of whom speaketh the prophet this? of himself? or of some other
man? |
34 Then the Eunuch answered
Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the Prophet this? Of himself,
or of some other man? |
34 And the eunuch answered
Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself,
or of some other man? |
8:35 |
35 And Philip opened his mouth,
and began at this scripture, and preached to him Jesus. |
35 [And] Philip
opened his mouth, and began at the same scripture, and preached unto him
Jesus. {the Gospell of Iesus} |
35 Then Philip opened his mouth,
and began at the same Scripture, and preached unto him Jesus. |
35 Then Philip opened his mouth,
and began at the same scripture, and preached to him Jesus. |
8:36 |
36
And while they went by the way, they came to a water [they came
to some water] . And the gelding said, Lo! water; who
forbiddeth me to be baptized? |
36 And as they went on their
way, they came unto a certain water, and the gelded man [chamberlain] said: See here is water, what shall let me to be baptised? |
36 And as they went on their
way, they came unto a certain water, and the Eunuch said, See, here is water, what doeth let me to be
baptized? |
36 And as they went on their way, they came to a certain
water: and the eunuch said, See, here is water; what doth hinder me to be baptized? |
8:37 |
37 And Philip said, If thou
believest of all thine heart, it is leaveful. And he answered, and said, I
believe that Jesus Christ is the Son of God. |
37 Philip said unto him: If thou
believe with all thine heart, thou mayst. He answered saying: [and said:] I believe that Jesus Christ
is the son of God. |
37 And Philip said unto him, If
thou believest with all thine heart, thou mayest. Then he answered, and said,
I believe that Jesus Christ is that [the] Son of God. |
37 And Philip said, If thou
believest with all thy heart, thou mayest. And he answered and said, I
believe that Jesus Christ is the Son of God. |
8:38 |
38 And he commanded the chariot
to stand still. And they went down both into the water, Philip and the
gelding, and Philip baptized him [and he baptized him] . |
38 And [he] commanded
the chariot to stand still. And they went down both into the water: both
Philip and also the gelded man. [chamberlain] And he baptised him. |
38 Then he commanded the chariot
to stand still: and they went down both into the water, both Philip and the
Eunuch, and he baptized him. |
38 And he commanded the chariot
to stand still: and they both went down into the water, both Philip and the
eunuch; and he baptized him. |
8:39 |
39 And when they were come up of
the water, the Spirit of the Lord snatched (up) Philip, and the gelding saw
him no more; and he went in his way joying. |
39 [And] As soon
as they were come out of the water the spirit of the Lord caught away Philip.
And [that] the gelded man [chamberlain] saw him no more. And he
went on his way rejoicing: |
39 And as soon as they were come
up out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip, that the
Eunuch saw him no more: so he went on his way rejoicing. |
39 And when they had come up out
of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip, that the eunuch saw
him no more: and he went on his way rejoicing. |
8:40 |
40 And Philip was found in
Azotus; and he passed forth, and preached to all cities [and
he passing forth, evangelized to all cities] , till
he came to Caesarea. |
40 but Philip was found at
Azotus. And he walked thorow out the country preaching in their {preached the Gospell unto all the}
cities, till he came to Cesarea. |
40 But Philip was found at
Azotus, and he walked to and fro preaching in all the cities, til he came to
Caesarea. |
40 But Philip was found at
Azotus: and passing through he preached in all the cities, till he came to
Caesarea. |
9:1 |
1 But Saul, yet a blower of
menaces and of beatings [yet a breather, or blower, of menaces, and beating, or slaying,]
against the disciples of the Lord, came to the prince of priests, |
1 [And] Saul yet
breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord,
went unto the high priest, |
1 And Saul yet breathing out
threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the
high Priest, |
1 And Saul, yet breathing out
threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went to the
high priest, |
9:2 |
2 and asked of him letters into
Damascus, to the synagogues; that if he found any men or women of this life,
he should lead them bound to
Jerusalem. |
2 and desired of him letters to
Damasco, to the synagogues: that if he found any of this way whether they
were men or women, he might bring them bound unto Jerusalem. |
2 And desired of him letters to
Damascus to the Synagogues, that if he found any that were of that way
(either men or women) he might bring them bound unto Jerusalem. |
2 And desired from him letters
to Damascus to the synagogues, that if he found any of this way, whether they
were men or women, he might bring them bound to Jerusalem. [of this way: Gr. of the way] |
9:3 |
3 And when he made his journey,
it befelled [And when he made journey, it befell] , that he came nigh to Damascus. And suddenly a light from
heaven shone about him; |
3 [But] As he
went on his journey, it fortuned that he drew nye to Damasco, [as he journeyed and was come nye to Damasco] and suddenly there shined round about him a light from heaven. |
3 Now as he journeyed, it came
to pass that as he was come near to Damascus, suddenly there shined round
about him a light from heaven. |
3 And as he journeyed, he came
near Damascus: and suddenly there shone around him a light from heaven: |
9:4 |
4 and he fell to the earth, and
heard a voice saying to him, Saul, Saul, what pursuest thou me? |
4 And he fell to the earth, and
heard a voice saying to him: Saul, Saul, why persecutest
thou me? |
4 And he fell to the earth, and
heard a voice saying to him, Saul, Saul, why persecutest thou me? |
4 And he fell to the earth, and
heard a voice saying to him, Saul, Saul, why persecutest thou me? |
9:5 |
5 And he said, Who art thou,
Lord? And he said, I am Jesus of
Nazareth, whom thou pursuest. It is hard to thee, to kick against the prick [It is hard to thee, for to kick against the prick] . |
5 And he said what art thou
Lord? [And] The Lord said, I am Jesus whom thou persecutest, it shall be hard for thee to
kick against the prick. |
5 And he said, Who art thou,
Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest: it is hard for
thee to kick against pricks. |
5 And he said, Who art thou,
Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest: it is hard for thee to kick against the
goads. |
9:6 |
6 And he trembled, and wondered,
and said, Lord, what wilt thou that I do [And he trembling
and wondering, said, Lord, what wilt thou me to do]
? And the Lord said to
him, Rise up, and enter into the city, and it shall be said to thee, what it
behooveth thee to do. |
6 [And] He both
trembling and astonied said: Lord what wilt thou have me to do? And the Lord
said unto him: Arise and go into the city, and it
shall be told thee what thou shalt do. |
6 He then both trembling and astonied, said, Lord, what wilt thou that I
do? And the Lord said unto him, Arise, and go into the city, and it shall be
told thee what thou shalt do. |
6 And he trembling and
astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord said to him, Arise, and go into the
city, and it shall be told thee what thou must do. |
9:7 |
7 And those men that went with
him, stood astonished; for they heard a voice, but they saw no man. [Forsooth those men that went with him, stood made afeared, or out of mind; soothly hearing a
voice, forsooth seeing no man.] |
7 The men which accompanied [journeyed with] him on his way stood
amazed, for they heard a voice, but saw no man. |
7 The men also which journeyed
with him, stood amazed, hearing his voice, but seeing no man. |
7 And the men who journeyed with
him stood speechless, hearing a voice, but seeing no man. |
9:8 |
8 And Saul rose from the earth;
and when his eyes were opened, he saw nothing. And they drew him by the
hands, and led him into Damascus. |
8 [And] Saul
arose from the earth; And when he had opened his eyes he [but] saw no man. Then led they him by
the hand, and brought him into Damasco. |
8 And Saul arose from the
ground, and opened his eyes, but
saw no man. Then led they him by the hand, and brought him into Damascus, |
8 And Saul arose from the earth;
and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand,
and brought him into Damascus. |
9:9 |
9 And he was three days not
seeing; and he ate not, neither drank. |
9 And he was three days without
sight, and neither ate nor drank. |
9 Where he was three days
without sight, and neither ate nor drank. |
9 And he was three days without
sight, and neither ate nor drank. |
9:10 |
10 And a disciple, Ananias by
name, was at Damascus [Forsooth some disciple was at
Damascus, by name Ananias] . And the Lord said to
him in a vision, Ananias. And he said, Lo! I, Lord. |
10 [And] There
was a certain disciple at Damasco named Ananias, [and] to him
said the Lord in a vision: Ananias. And he said: [behold] I am
here Lord. |
10 And there was a certain
disciple at Damascus named Ananias, and to him said the Lord in a vision,
Ananias. And he said, Behold, I am here Lord. |
10 And there was a certain
disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision,
Ananias. And he said, Behold, I am here, Lord. |
9:11 |
11 And the Lord said to him, Rise thou, and go into a
street that is called Rectus; and seek, in the house of Judas, Saul by name,
of Tarsus. For lo! he prayeth; |
11 And the Lord said to him: arise and go into the street which is called straight, and seek
in the house of Judas after one called Saul of the city of Tharsus. For
behold he prayeth; |
11 Then the Lord said unto him,
Arise, and go into the street which is called Straight, and seek in the house
of Judas after one called Saul of Tarsus: for behold, he prayeth. |
11 And the Lord said to him, Arise, and go into the
street which is called Straight, and enquire in the house of Judas for one called Saul, of Tarsus: for,
behold, he prayeth, |
9:12 |
12 and he saw a man, Ananias by
name, entering and laying on him hands [entering and
putting to him hands] , that he receive sight. |
12 And hath
seen in a vision a man named Ananias coming in unto him; And putting his
hands on him, that he might receive his sight. |
12 (And he saw in a vision a man
named Ananias coming in to him,
and putting his hands on him, that he might receive his sight.) |
12 And hath seen in a vision a
man named Ananias coming in, and putting his hand on him, that he might receive his sight. |
9:13 |
13 And Ananias answered, Lord, I
have heard of many of this man, how great evil he did to thy saints in
Jerusalem; |
13 [Then] Ananias
answered: Lord I have heard by many of this man, how much hurt [evil] he hath done to thy saints at
Jerusalem: |
13 Then Ananias answered, Lord,
I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy Saints at
Jerusalem. |
13 Then Ananias answered, Lord,
I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints at
Jerusalem: |
9:14 |
14 and this hath power of the
princes of priests, to bind all men that call thy name to help. |
14 and in this place [here] he hath authority of the high
priests to bind all that call on thy name. |
14 Moreover here he hath
authority of the high Priests, to bind all that call on thy Name. |
14 And here he hath authority
from the chief priests to bind all that call on thy name. |
9:15 |
15 And the Lord said to him, Go
thou, for this is to me a vessel of choosing, that he bear my name before
heathen men, and kings, and before the sons of Israel [that
he bear my name before heathen men, and kings, and the sons of Israel] . |
15 The Lord said unto him: Go thy ways: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name
before the gentiles, and kings and the children of Israel: |
15 Then the Lord said unto him,
Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my Name before the
Gentiles, and Kings, and the children of Israel. |
15 But the Lord said to him, Go:
for he is a chosen vessel to me, to bear my name before the Gentiles, and
kings, and the children of Israel: |
9:16 |
16 For I shall show to him, how
great things it behooveth him to suffer for my name. |
16 For I will
shew him how great things he must suffer for my name's sake. |
16 For I will shew him, how many
things he must suffer for my Name's sake. |
16 For I will show him what
great things he must suffer for my name's sake. |
9:17 |
17 And Ananias went, and entered
into the house; and laid on him his hands, and said [and
he putting to him the hands, said] , Saul brother,
the Lord Jesus sent me, that appeared to thee in the way, in which thou
camest, that thou see, and be full-filled with the Holy Ghost. |
17 Ananias went his way and
entered into the house and put his hands on him and said: brother Saul, the
Lord that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that
thou mightest receive thy sight and be filled with the holy ghost. |
17 Then Ananias went his way,
and entered into that [the]
house, and put his hands on him, and said, Brother Saul, the Lord hath sent
me (even Jesus that
appeared unto thee in the way as thou camest) that thou mightest receive thy
sight, and be filled with the holy Ghost. |
17 And Ananias went, and entered
into the house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord, even Jesus, that appeared to thee in
the way as thou camest, hath sent me, that thou mayest receive thy sight, and
be filled with the Holy Spirit. |
9:18 |
18 And at once as the scales
felled from his eyes, he received sight [And anon there
felled from his eyes as scales, and he received sight] . And he rose, and was baptized. |
18 And immediately there fell
from his eyes as it had been scales and he received his sight, and arose and
was baptised. |
18 And immediately there fell
from his eyes as it had been
scales, and suddenly he received sight, and arose, and was baptized, |
18 And immediately there fell
from his eyes as it had been scales: and he received sight immediately, and
arose, and was baptized. |
9:19 |
19 And when he had taken meat,
he was comforted. And he was by some days with the disciples, that were at
Damascus. |
19 And received meat and was
comforted. Then was Saul a certain days with the disciples which were at
Damasco. |
19 And received meat, and was
strengthened. So was Saul certain days with the disciples which were at
Damascus. |
19 And when he had received
food, he was strengthened. Then was Saul certain days with the disciples who
were at Damascus. |
9:20 |
20 And at once [And anon] he entered into the
synagogues, and preached the Lord Jesus, for this is the Son of God. |
20 And straightway he preached
Christ in the Synagogues how that he was the son of God. |
20 And straightway he preached
Christ in the Synagogues, that he was that [the] Son of God, |
20 And immediately he preached
Christ in the synagogues, that he is the Son of God. |
9:21 |
21 And all men that heard him,
wondered, and said, Whether this is not he that impugned in Jerusalem them
that called to help this name? and hither he came for this thing [and hither for this thing he came] ,
that he should lead them bound to the princes of priests? |
21 All that heard him were
amazed and said: is not this he that spoiled them which called on this name
in Jerusalem? And came hither for the intent that he should bring them bound
unto the high priests? |
21 So that all that heard him
were amazed, and said, Is not this he, that made havoc of [that
destroyed] them which called on this Name in
Jerusalem, and came hither for that intent, that he should bring them bound
unto the high Priests? |
21 But all that heard him were amazed, and said; Is not this
he that destroyed them who called on this name in Jerusalem, and came here
for that intent, that he might bring them bound to the chief priests? |
9:22 |
22 But Saul much the more waxed
strong, and confounded the Jews that dwelled at Damascus, and affirmed that
this is Christ [affirming for this is Christ] . |
22 [But] Saul
increased in strength; And confounded the jews which dwelt at Damasco
affirming that this was very Christ. |
22 But Saul increased the more
in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, confirming that
this was that [the] Christ. |
22 But Saul increased the more
in strength, and confounded the Jews who dwelt at Damascus, proving that this
is very Christ. |
9:23 |
23 And when many days were
filled [were fulfilled] , Jews
made a counsel, that they should slay him. |
23 [And] After a
good while, the jews took counsel [to gether]
among themselves to kill him. |
23 And after that many days were
fulfilled, the Jews took counsel together to kill him, |
23 And after many days were
fulfilled, the Jews took counsel to kill him: |
9:24 |
24 And the ambushes of them were
made known to Saul. And they kept the gates day and night, that they should
slay him. |
24 But their layings wait were [was] known of Saul. And they watched
at the gates day and night to kill him. |
24 But their laying await was
known of Saul: now they watched the gates day and night, that they might kill
him. |
24 But their laying in wait was
known to Saul. And they watched the gates day and night to kill him. |
9:25 |
25 But his disciples took him by
night, and delivered him, and let him down in a basket by the wall. |
25 Then the disciples took him
by night, and put him thorow the wall and let him down in a basket. |
25 Then the disciples took him
by night, and put him through the wall, and let him down by
a rope in a basket. |
25 Then the disciples took him
by night, and let him down by the
wall in a basket. |
9:26 |
26 And when he came into
Jerusalem, he assayed to join him(self) to the disciples [+Forsooth
when he came to Jerusalem, he attempted, or assayed, to join him to the disciples] ; and
all dreaded him, and believed not that he was a disciple. |
26 [And] When
Saul came [was come] to
Jerusalem he assayed to couple himself with the disciples, and they were all
afraid of him and believed not that he was a disciple. |
26 And when Saul was come to
Jerusalem, he assayed to join himself with the disciples: but they were all
afraid of him, and believed not that he was a disciple. |
26 And when Saul had come to
Jerusalem, he tried to join himself to the disciples: but they were all
afraid of him, and believed not that he was a disciple. |
9:27 |
27 But Barnabas took, and led
him to the apostles, and told to them, how in the way he had seen the Lord,
and that he spake to him, and how in Damascus he did trustily in the name of
Jesus. |
27 But Barnabas took him and
brought him to the apostles and told [declared to] them how he had seen the Lord in the way and had spoken with
him: and how he had done boldly at Damasco in the name of Jesu; |
27 But Barnabas took him, and
brought him to the Apostles, and declared to them, how he had seen the Lord
in the way, and that he had spoken unto him, and how he had spoken boldly at
Damascus in the Name of Jesus. |
27 But Barnabas took him, and
brought him to the apostles, and
declared to them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken
to him, and how he had preached boldly at Damascus in the name of Jesus. |
9:28 |
28 And he was with them, and
entered, and went out in Jerusalem, and did trustily in the name of Jesus. [And he was with them, entering and going out in Jerusalem,
doing trustily in the name of the Lord.] |
28 And he had his conversation
with them at Jerusalem, |
28 And he was conversant with
them at Jerusalem, |
28 And he was with them coming
in and going out at Jerusalem. |
9:29 |
29 And he spake with heathen men
[And he spake to heathen men] ,
and disputed with Greeks. And they sought to slay him. |
29 and quit himself boldly in
the name of the Lord Jesu. And he spake and disputed with the greeks and they
went about to slay him. |
29 And spake boldly in the Name
of the Lord Jesus, and spake and disputed against [with] the Grecians: but they went about to slay him. |
29 And he spoke boldly in the
name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went
about to slay him. |
9:30 |
30 Which thing when the brethren
had known, they led him by night to Caesarea, and let him go to Tarsus. |
30 [But] When the
brethren knew of that, they brought him to Cesarea, and sent him forth to
Tharsus. |
30 But when the brethren knew
it, they brought him to Caesarea, and sent him forth to Tarsus. |
30 Which when the brethren knew, they brought him down to Caesarea, and
sent him forth to Tarsus. |
9:31 |
31 And the church by all Judaea,
and Galilee, and Samaria, had peace, and was edified, and walked in the dread
of the Lord, and was filled with comfort of the Holy Ghost [walking in the dread of the Lord, and was full-filled in the
comfort of the Holy Ghost] . |
31 Then had the congregations
rest thorowout all Jewry and Galilee and Samary, and were edified, and walked
in the fear of the Lord; And multiplied by {filled with} the comfort of the holy ghost. |
31 Then had the Churches rest
through all Judea, and Galilee, and Samaria, and were edified, and walked in
the fear of the Lord, and were multiplied by the comfort of the holy Ghost. |
31 Then had the churches rest
throughout all Judaea and Galilee and Samaria, and were edified; and walking
in the fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Spirit, were
multiplied. |
9:32 |
32 And it befelled, that Peter,
the while he passed about all [+Forsooth it was made, that
Peter, while he passed by all] , came to the holy
men that dwelled at Lydda. |
32 [And] It
chanced that as Peter walked throughout all quarters, he came to the saints
which dwelt at Lydda. |
32 And it came to pass, as Peter
walked throughout all quarters,
he came also to the saints which dwelt at Lydda. |
32 And it came to pass, as Peter
passed throughout all quarters,
he came down also to the saints who dwelt at Lydda. |
9:33 |
33 And he found [there] a man, Aeneas by name, that
from eight years he had lain bed-ridden; and he was sick in the palsy. [Forsooth he found there some man, Aeneas by name, from eight
years lying in bed; the which was sick in palsy.] |
33 And there he found a certain
man named Eneas, which had kept his bed eight year sick of the palsy. |
33 And there he found a certain
man named Aeneas, which had kept his couch [bed] eight years, and was sick of the palsy. |
33 And there he found a certain
man named Aeneas, who had kept his bed eight years, and was sick with the
palsy. |
9:34 |
34 And Peter said to him,
Aeneas, the Lord Jesus Christ heal thee; rise thou, and array, either make ready, thee. And at once he
rose [And anon he rose] . |
34 Then said Peter unto him:
Eneas, the Lord Jesus Christ make thee whole: Arise and make thy bed. And he
arose immediately. |
34 Then said Peter unto him,
Aeneas, Jesus Christ maketh thee whole: arise and truss thy couch together. [and make up thy bed.] And he arose
immediately. |
34 And Peter said to him,
Aeneas, Jesus Christ healeth thee: arise, and make thy bed. And he arose
immediately. |
9:35 |
35 And all men that dwelt at
Lydda, and at Saron [And all men that dwelled at Lydda,
and Saron] , saw him, which were converted to the
Lord. |
35 And all that dwelt at Lydda
and Assaron, saw him, and turned to the Lord. |
35 And all that dwelt at Lydda
and Saron, saw him, and turned to the Lord. |
35 And all that dwelt at Lydda
and Saron saw him, and turned to the Lord. |
9:36 |
36 And in Joppa was a
discipless, whose name was Tabitha, that is to say, Dorcas [Forsooth in Joppa was some discipless, by name Tabitha, which
interpreted, is said Dorcas] . This was full of good
works and almsdeeds, that she did. |
36 There was at Joppa a certain
woman (which was a disciple named Tabitha, which by interpretation is called
Dorcas) she [the same] was full
of good works and alms deeds, which she did. |
36 There was also at Joppa a
certain woman, a disciple named
Tabitha, (which by interpretation is called Dorcas) she was full of good
works and alms which she did. |
36 Now there was at Joppa a
certain disciple named Tabitha, who by interpretation is called Dorcas: this
woman was full of good works and almsdeeds which she did. [Dorcas:
or, Doe, or, Roe] |
9:37 |
37 And it befelled in those
days, that she was sick, and died. And when they had washed her [Forsooth it was made in those days, that she was sick and died.
Which when they had washed] , they laid her in a
solar. |
37 [And] It
chanced in those days that she was sick and died. When they had washed her
and laid her in a chamber: |
37 And it came to pass in those
days, that she was sick and died: and when they had washed her, they laid her
in an upper chamber. |
37 And it came to pass in those
days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid in an
upper chamber. |
9:38 |
38 And for Lydda was nigh Joppa [Forsooth when Lydda was nigh from Joppa] , the disciples heard that Peter was therein, and sent two men
to him, and prayed [praying] , That thou tarry not to come to us. |
38 Because Lydda was nye to
Joppa, and the disciples had heard that Peter was there, they sent unto him,
desiring him that he would not be grieved to come unto them. |
38 Now forasmuch as Lydda was
near to Joppa, and the disciples had heard that Peter was there, they sent
unto him two men, desiring that he would not delay to come unto them. |
38 And as Lydda was near to
Joppa, and the disciples had heard that Peter was there, they sent to him two
men, desiring him that he would
not delay to come to them. [delay: or, be grieved] |
9:39 |
39 And Peter rose up, and came
with them. And when he was come, they led him into the solar. And all the
widows stood about him, weeping, and showing coats and clothes, which Dorcas
made to them. |
39 Peter arose and came with
them: [And] when he was come, they brought him
into the chamber, and all the widows stood round about him weeping and
shewing the coats and garments which Dorcas made while she was with them. |
39 Then Peter arose and came
with them: and when he was come, they brought him into the upper chamber,
where all the widows stood by him weeping, and shewing the coats and
garments, which Dorcas made, while she was with them. |
39 Then Peter arose and went
with them. When he had come, they brought him into the upper chamber: and all
the widows stood by him weeping, and showing the coats and garments which
Dorcas made, while she was with them. |
9:40 |
40 And when all men were put
withoutforth, Peter kneeled, and prayed. And he turned to the body, and said,
Tabitha, arise thou [Tabitha, rise up] . And she opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up. |
40 [And] Peter
put them all forth and kneeled down and prayed and turned him to the body,
and said: Tabitha, arise. [And] She
opened her eyes, and when she saw Peter she sat up. |
40 But Peter put them all forth,
and kneeled down, and prayed, and turned him to the body, and said, Tabitha,
arise. And she opened her eyes, and when she saw Peter, sat up. |
40 But Peter put them all out,
and kneeled down, and prayed; and turning to the body said, Tabitha, arise.
And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up. |
9:41 |
41 And he took her by the hand,
and raised her [Forsooth he gave to her the hand, and
raised her] . And when he had called the holy men
and widows, he assigned her alive. |
41 And he gave her his [the] hand and lift her up, and called
the saints and widows and shewed her alive. |
41 Then he gave her the hand and
lift her up, and called the Saints and widows, and restored her alive. |
41 And he gave her his hand, and lifted her up, and when
he had called the saints and widows, presented her alive. |
9:42 |
42 And it was made known by all
Joppa; and many believed in the Lord. |
42 And it was known thorow out
all Joppa, and many believed on the Lord. |
42 And it was known throughout
all Joppa, and many believed in the Lord. |
42 And it was known throughout
all Joppa; and many believed in the Lord. |
9:43 |
43 And it was made, that many
days he dwelled in Joppa, at one Simon, a currier [a
currier, or tanner] . |
43 And it fortuned that he
tarried many days in {long season at} Joppa with one Simon a tanner. |
43 And it came to pass, that he
tarried many days in Joppa with one Simon a Tanner. |
43 And it came to pass, that he
tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. |
10:1 |
1 A man was in Caesarea [Forsooth some man was in Caesarea] ,
Cornelius by name, a centurion of the company of knights, that is said of
Italy; |
1 There was a certain man in
Cesarea called Cornelius, a captain of the soldiers of Italy, |
1 Furthermore there was a
certain man in Caesarea called Cornelius, a captain of the band called the
Italian band, |
1 There was a certain man in
Caesarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian band, |
10:2 |
2 a religious man, and dreading
the Lord, with all his household; doing many alms to the people, and praying
the Lord evermore. |
2 a devout man, and one that
feared God with all his household, which gave much alms to the people, and
prayed God always. |
2 A devout man, and one that
feared God with all his household, which gave much alms to the people, and
prayed God continually. |
2 A devout man,
and one that feared God with all his house, who gave much alms to the people,
and prayed to God always. |
10:3 |
3 This saw in a vision openly,
as in the ninth hour of the day [or noon] , an
angel of God entering in to him, and saying to him, Cornelius. |
3 The same man saw in a vision
evidently {openly} about the
ninth hour of the day the [an] angel of God coming in unto [into] him, and saying unto him: Cornelius, |
3 He saw in a vision evidently
(about the ninth hour of the day) an Angel of God coming in to him, and
saying unto him, Cornelius. |
3 He saw in a vision evidently
about the ninth hour of the day an angel of God coming in to him, and saying
to him, Cornelius. |
10:4 |
4 And he beheld him, and was
adread, and said, Who art thou, Lord? And he said to him, Thy prayers and
thine almsdeeds have ascended up into mind, in the sight of the Lord. |
4 when he looked on him, he was
afraid, and said: what is it Lord? He said unto him: Thy prayers and thy alms
are come up into remembrance in the presence of [before] God. |
4 But when he looked on him, he
was afraid, and said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and
thine alms are come up into remembrance before God. |
4 And when he looked on him, he
was afraid, and said, What is it, Lord? And he said to him, Thy prayers and
thy alms are come up for a memorial before God. |
10:5 |
5 And now send thou men into
Joppa [And now send men into Joppa] , and call one Simon, that is named Peter. |
5 And now send men to Joppa, and
call for one Simon named also Peter. |
5 Now therefore send men to
Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter. |
5 And now send men to Joppa, and
call for one Simon, whose surname
is Peter: |
10:6 |
6 This is harboured at a man,
Simon, currier [currier, or
tanner] , whose house is
beside the sea. This shall say to thee, what it behooveth thee to do. |
6 He lodgeth with one Simon a
tanner, whose house is by the seaside. He shall tell thee, what thou oughtest
to do. |
6 He lodgeth with one Simon a
Tanner, whose house is by the seaside: he shall tell thee what thou oughtest
to do. |
6 He lodgeth with one Simon a
tanner, whose house is by the sea side: he shall tell thee what thou oughtest
to do. |
10:7 |
7 And when the angel that spake
to him, was gone away, he called two men of his house, and a knight that
dreaded the Lord, which were at his bidding. [+And when
the angel that spake to him, had gone away, he called two men of his house,
and a knight dreading the Lord, of them that obeyed to him.] |
7 When the angel which spake
unto Cornelius was departed, he called two of his household, [servants] and a devout soldier of them that waited on him, |
7 And when the Angel which spake
unto Cornelius, was departed, he called two of his servants, and a soldier
that feared God, one of them that waited on him, |
7 And when the angel who spoke
to Cornelius had departed, he called two of his household servants, and a
devout soldier of them that waited on him continually; |
10:8 |
8 And when he had told to them
all these things, he sent them into Joppa. |
8 to whom he told [and told them] all the matter, and
sent them to Joppa. |
8 And told them all things, and
sent them to Joppa. |
8 And when he had declared all these things to them, he sent them to
Joppa. |
10:9 |
9 And on the day following,
while they made journey, and approached to the city [and
nighed to the city] , Peter went up into the highest
place of the house to pray, about the sixth hour. |
9 On the morrow as they went on
their journey and drew nye unto the city, Peter went up into the uppermost
part [upon the top] of the house
to pray, about the sixth hour. |
9 On the morrow as they went on
their journey, and drew near unto the city, Peter went up upon the house to
pray, about the sixth hour. |
9 On the next day, as they were
going on their journey, and drew near to the city, Peter went up upon the
housetop to pray about the sixth hour: |
10:10 |
10 And when he was hungered [And when he hungered] , he would have
eaten. But while they made ready, a ravishing of the Spirit felled on him [an excess of soul, or ravishing of
Spirit, fell on him] ; |
10 Then waxed he an hungered,
and would have eaten; [But] while they made ready for him. He
fell into a trance, |
10 Then waxed he an hungered,
and would have eaten: but while they made something ready, he fell into a trance. |
10 And he became very hungry,
and would have eaten: but while they made ready, he fell into a trance, |
10:11 |
11 and he saw heaven opened, and
a vessel coming down, as a great sheet with four corners, to be let down from
heaven into earth, [and he saw heaven opened, and some
vessel coming down, as a great sheet with four cords, for to be sent down
from heaven to earth,] |
11 and saw heaven opened, and a
certain vessel come down unto him, as it had been a great sheet, knit at the
four corners, and was let down to the earth, |
11 And he saw heaven opened, and
a certain vessel come down unto him, as it had been a great sheet, knit at the four corners, and was let down of [to] the earth. |
11 And saw heaven opened, and a
certain vessel descending to him, as it had been a great sheet knit at the
four corners, and let down to the earth: |
10:12 |
12 in which were all four-footed
beasts, and creeping [things] of
the earth, and volatiles of heaven [and volatiles
of heaven, either of the air] . |
12 wherein were all manner of
four footed beasts of the earth and vermin and worms, and fouls of the air. |
12 Wherein were all manner of
four footed beasts of the earth, and wild beasts and creeping things, and
fowls of the heaven. |
12 In which were all manner of
fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and
fowls of the air. |
10:13 |
13 And a voice was made to him,
Rise thou, Peter, and slay, and eat. [+And a voice was
made to him, Rise, Peter, slay, and eat.] |
13 And [there
came] a voice spake unto him from heaven: Rise Peter
Kill and eat. |
13 And there came a voice to
him, Arise, Peter: kill, and eat. |
13 And there came a voice to
him, Rise, Peter; kill, and eat. |
10:14 |
14 And Peter said, Lord, forbid [Lord, far be it from me] , for I never
eat any common thing and unclean. |
14 [But] Peter
said: God forbid Lord, for I have never eaten any thing that is common or
unclean. |
14 But Peter said, Not so, Lord:
for I have never eaten anything that is polluted, or unclean. |
14 But Peter said, Not so, Lord;
for I have never eaten any thing that is common or unclean. |
10:15 |
15 And again the second time the
voice was made to him, That thing that God hath cleansed, say thou not
unclean [That thing that God hath cleansed, thou shalt not
say unclean] . |
15 And the voice spake unto him
again the second time: What God hath cleansed that make thou not common. {unclean} |
15 And the voice spake unto him again the second time,
The things that God hath purified, pollute thou not. |
15 And the voice spoke to him again the second time,
What God hath cleansed, that call not thou common. |
10:16 |
16 And this thing was done by
thrice; and at once [and anon]
the vessel was received again into heaven. |
16 This was done thrice; And the
vessel was received up again into heaven. |
16 This was so done thrice: and
the vessel was drawn up again into heaven. |
16 This was done three times:
and the vessel was received up again into heaven. |
10:17 |
17 And while that Peter doubted
within himself, what the vision was that he saw, lo! the men, that were sent
from Cornelius, sought the house of Simon, and stood at the gate. [And the while Peter within himself doubted, what the vision was
which he saw, lo! the men, that were sent from Cornelius, seeking the house
of Simon, stood nigh at the gate.] |
17 While Peter mused in himself
what this vision which he had seen meant, behold, the men which were sent
from Cornelius, had made inquirance for Simon's house, and stood before the
door. |
17 Now while Peter doubted in
himself what this vision which he had seen, meant, behold, the men which were
sent from Cornelius, had inquired for Simon's house, and stood at the gate, |
17 Now while Peter greatly
perplexed in himself what this vision which he had seen should mean, behold,
the men who were sent from Cornelius had made enquiry for Simon's house, and
stood before the gate, |
10:18 |
18 And when they had called,
they asked if Simon, that is named Peter [that was named
Peter] , had there harbour. |
18 And called out one and asked
whether Simon which was also called Peter, were lodged there. |
18 And called, and asked,
whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there. |
18 And called, and asked whether
Simon, who was surnamed Peter, lodged there. |
10:19 |
19 And while Peter thought on
the vision, the Spirit said to him, Lo! three men seek thee. |
19 While Peter thought on this
vision, the spirit said unto him: Lo, [Behold] men seek thee: arise therefore, get thee down, |
19 And while Peter thought on
the vision, the Spirit said unto him, Behold, three men seek thee. |
19 While Peter thought on the
vision, the Spirit said to him, Behold, three men seek thee. |
10:20 |
20 Therefore rise thou, and go
down, and go with them, and doubt thou nothing [and go
with them, nothing doubting] , for I sent them. |
20 and go with them, and doubt
not. For I have sent them. |
20 Arise therefore, and get thee
down, and go with them, and doubt nothing: For I have sent them. |
20 Arise therefore, and go down,
and go with them, doubting nothing: for I have sent them. |
10:21 |
21 And Peter came down to the
men, and said, Lo! I am, whom ye seek; what is the cause, for which ye be
come [for which ye have come] ? |
21 Peter went down to the men
which were sent unto him from Cornelius, and said: Lo, [Behold] I am he, whom ye seek, what is the cause wherefore ye are come? |
21 Then Peter went down to the
men, which were sent unto him from Cornelius, and said, Behold, I am he whom
ye seek: what is the cause wherefore ye are come? |
21 Then Peter went down to the
men who were sent to him from Cornelius; and said, Behold, I am he whom ye
seek: what is the cause for which
ye have come? |
10:22 |
22 And they said, Cornelius, the
centurion, a just man, and dreading God, and having good witnessing of all
the folk of Jews, took answer of an holy angel, to call thee into his house,
and to hear words of thee. |
22 [And] They
said unto him: Cornelius the captain a just man, and one that feareth God,
and of good report among all the people of the jews was warned by an holy
angel, to send for thee in to his house, and to hear words of thee. |
22 And they said, Cornelius the
captain, a just man, and one that feareth God, and of good report among all
the nation of the Jews, was warned from heaven by an holy Angel to send for
thee into his house, and to hear thy words. |
22 And they said, Cornelius the
centurion, a just man, and one that feareth God, and of good report among all
the nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send for thee
into his house, and to hear words from thee. |
10:23 |
23 Therefore he led them in, and
received in harbour; and that night they dwelled with him. And in the day
following he rose, and went forth with them; and some of the brethren
followed him from Joppa [and some of brethren from Joppa
followed him] , that they
be witnesses to Peter. |
23 Then called he them in, and
lodged them. [And] On the morrow Peter went [away] with them, and certain brethren from Joppa accompanied him. |
23 Then called he them in, and
lodged them: and the next day, Peter went forth with them, and certain
brethren from Joppa accompanied him. |
23 Then he called them in, and
lodged them. And on the next day
Peter went with them, and certain brethren from Joppa accompanied him. |
10:24 |
24 And the tother day he entered
into Caesarea. And Cornelius abode them, with his cousins, and necessary
friends, that were called together [Forsooth Cornelius
abode them, with his cousins, and necessary friends called together] . |
24 And the third day entered {the day following came} they into
Cesaria. [And] Cornelius waited for them, and had
called together [to gether] his kinsmen, and special friends. |
24 And the day after, they
entered into Caesarea. Now Cornelius waited for them, and had called together
his kinsmen, and special friends. |
24 And on the next day they
entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together
his kinsmen and near friends. |
10:25 |
25 And it was done, when Peter
was come in [when Peter had entered] , Cornelius came meeting him, and fell down at his feet, and
worshipped him. |
25 And as it chanced Peter to
come in; Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him. |
25 And it came to pass as Peter
came in, that Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped
him. |
25 And as Peter was coming in,
Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him. |
10:26 |
26 But Peter raised him, and
said, Arise thou, also I myself am a man, as thou. [Peter
soothly raised him, saying, Rise, and I myself am a man, as and thou.] |
26 [But] Peter
took him up, saying: [stand
up: for] Even I myself am
a man. |
26 But Peter took him up,
saying, Stand up: for even I myself am a man. |
26 But Peter took him up,
saying, Stand up; I myself also am a man. |
10:27 |
27 And he spake with him, and
went in, and found many that were come together. [And he
speaking with him, entered in, and found many that came together.] |
27 And as he talked with him he
came in, and found many that were come together. [to
gether] |
27 And as he talked with him, he
came in, and found many that were come together. |
27 And as he talked with him, he
went in, and found many that had come together. |
10:28 |
28 And he said to them, Ye know,
how abominable it is to a Jew, to be joined either to come to an alien [Ye know, how abominable it is to a man Jew, to be joined or to
come to an alien] ; but God showed to me, that no
man say a man common, either unclean [or unclean] . |
28 And he said unto them: Ye do
know how that it is an unlawful thing for a man that is a jew to company or
come unto an alien: {stranger}
But God hath shewed me that I should not call any man common or unclean: |
28 And he said unto them, Ye
know that it is an unlawful thing for a man that is a Jew, to company, or
come unto one of another nation: but God hath shewed me, that I should not
call any man polluted, or unclean. |
28 And he said to them, Ye know
that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come
to one of another nation; but God hath shown me that I should not call any
man common or unclean. |
10:29 |
29 For which thing I came, when
I was called, without doubting. Therefore I ask you, for what cause have ye
called me? |
29 therefore came I unto you
without scruple, [saying nay] as
soon as I was sent for. I ask therefore: for what intent have ye sent for me? |
29 Therefore came I unto you
without saying nay, when I was sent for. I ask therefore, for what intent
have ye sent for me? |
29 Therefore I came to you willingly, as soon as I was sent
for: I ask therefore for what intent ye have sent for me? |
10:30 |
30 And Cornelius said, To day,
four days into this hour, I was praying and fasting in the ninth hour in mine
house. And lo! a man stood before me in a white cloak, [And
Cornelius saith, From the fourth day passed till to this hour, I fasting was
praying in the ninth hour in mine house. And lo! a man stood before me in a
white cloth,] |
30 And Cornelius said: This day
now four days I fasted, and at the ninth hour I prayed in my house, and
behold, a man stood before me in bright clothing, |
30 Then Cornelius said, Four
days ago, about this hour, I fasted, and at the ninth hour I prayed in mine
house, and behold, a man stood before me in bright clothing, |
30 And Cornelius said, Four days
ago I was fasting until this hour; and at the ninth hour I prayed in my
house, and, behold, a man stood before me in bright clothing, |
10:31 |
31 and said, Cornelius, thy
prayer is heard, and thine almsdeeds be in mind in the sight of God. |
31 and said: Cornelius, thy
prayer is heard, and thine alms deeds are had in remembrance in the sight of
God. |
31 And said, Cornelius, thy
prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of God. |
31 And said, Cornelius, thy
prayer is heard, and thy alms are had in remembrance in the sight of God. |
10:32 |
32 Therefore send thou into
Joppa [Therefore send into Joppa]
, and call Simon, that is named Peter; this is harboured in the house of
Simon currier, beside the sea. This, when he shall come, shall speak to thee. |
32 Send therefore to Joppa, and
call for Simon which is also called Peter. He is lodged in the house of one
Simon a tanner by the seaside, the which as soon as he is come, shall speak
unto thee. |
32 Send therefore to Joppa, and
call for Simon, whose surname is Peter (he is lodged in the house of Simon a
Tanner by the seaside) who when he cometh, shall speak unto thee. |
32 Send therefore to Joppa, and
call here Simon, whose surname is Peter; he lodgeth in the house of one Simon a tanner by the sea side:
who, when he cometh, shall speak to thee. |
10:33 |
33 Therefore at once [Therefore anon] I sent to thee, and
thou didest well in coming to us. Now therefore we all be present in thy
sight, to hear the words, whatever be commanded to thee of the Lord. |
33 Then sent I for thee
immediately, and thou hast well done for to come. Now are we all here,
present before God to hear all things that are commanded unto thee of God. |
33 Then sent I for thee
immediately, and thou hast well done to come. Now therefore are we all here
present before God, to hear all things that are commanded thee of God. |
33 Immediately therefore I sent
to thee; and thou hast well done that thou hast come. Now therefore we are
all here present before God, to hear all things that are commanded thee from
God. |
10:34 |
34 And Peter opened his mouth,
and said, In truth I have found, that God is no acceptor of persons; |
34 [Then] Peter
opened his mouth [mought]
and said: Of a truth I perceive, that God is not partial, {God hath no respect of persons} |
34 Then Peter opened his mouth, and said, Of a truth I
perceive, that God is no acceptor of persons. |
34 Then Peter opened his mouth, and said, In truth I
perceive that God is no respecter of persons: |
10:35 |
35 but in each folk he that
dreadeth God, and worketh rightwiseness, is accept to him [is
accepted to him] . |
35 but in all people he that
feareth [fear] him and worketh
righteousness, is accepted with him. |
35 But in every nation he that
feareth him, and worketh righteousness, is accepted with him. |
35 But in every nation he that
feareth him, and worketh righteousness, is accepted with him. |
10:36 |
36 God sent a word to the
children of Israel, showing peace by Jesus Christ; this is Lord of all things
[this is the Lord of all men] . |
36 Ye know the preaching that
God sent unto the children of Israel, preaching peace by Jesus Christe (which
is Lord over all things.) |
36 Ye know the word which God
hath sent to the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ, which
is Lord of all: |
36 The word which God sent to the children of Israel,
preaching peace by Jesus Christ: (he is Lord of all:) |
10:37 |
37 Ye know the word that is made
through all Judaea, and began at Galilee [forsooth
beginning from Galilee] , after the baptism that
John preached, Jesus of Nazareth; |
37 which preaching was published
thorowout all Jewry, and began in Galilee, after the baptism preached by
John; |
37 Even the word which came through all Judea, beginning in Galilee,
after the baptism which John preached. |
37 That word, I say, ye know, which was proclaimed
throughout all Judaea, and began from Galilee, after the baptism which John
preached; |
10:38 |
38 how God anointed him with the
Holy Ghost, and virtue; which passed forth in doing well [which
passed forth in well-doing] , and healing all men
oppressed of the devil, for God was with him. |
38 After that [how] God had anointed Jesus of
Nazareth with the holy ghost, and with power, he [Which
Iesus] went about doing good, and healing all that
were oppressed with [of the] devils, for God was with him. |
38 To wit, how God anointed Jesus of Nazareth with the holy Ghost, and
with power: who went about doing good, and healing all that were oppressed of
the devil: for God was with him. |
38 That God anointed Jesus of
Nazareth with the Holy Spirit and with power: who went about doing good, and
healing all that were oppressed by the devil; for God was with him. |
10:39 |
39 And we be witnesses of all
things, which he did in the country of Jews, and of Jerusalem [and Jerusalem] ; whom they slew,
hanging on a tree. |
39 And we are witnesses of all
things which he did in the land of the jews and at Jerusalem, whom they slew,
and hung on tree. |
39 And we are witnesses of all
things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem, whom they
slew, hanging him on a tree. |
39 And we are witnesses of all
things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they
slew and hanged on a tree: |
10:40 |
40 And God raised this in the
third day, and gave him to be made known, |
40 Him God raised up the third
day, and shewed him openly, |
40 Him God raised up the third
day, and caused that he was shewed openly: |
40 Him God raised the third day,
and showed him openly; |
10:41 |
41 not to all the people, but to
witnesses before-ordained of God; to us that ate and drank with him, after
that he rose again from death [from dead] . |
41 not to all the people, but
unto us witnesses chosen before of God, which ate and drank with him, after
he arose from death. |
41 Not to all the people, but
unto the witnesses chosen before of God, even to us which did eat and drink with him, after he arose from the
dead. |
41 Not to all the people, but to
witnesses chosen before by God, even to us, who ate and drank with him after he rose from the dead. |
10:42 |
42 And he commanded to us to
preach to the people, and to witness, that he it is, that is ordained of God
doomsman of the quick and of the dead [that is ordained of
God doomsman of quick and dead] . |
42 And he commanded [unto] us to preach unto the people and testify, that it is he that is
ordained of God a judge of quick and dead. |
42 And he commanded us to preach
unto the people, and to testify, that it is he that is ordained of God a
judge of quick and dead. |
42 And he commanded us to preach
to the people, and to testify that it is he who was ordained by God to be the Judge of the living and the
dead. |
10:43 |
43 To this all prophets bear
witnessing [To this all prophets bear witness] , that all men that believe in him, shall receive remission of
sins by his name. |
43 To him giveth all the
prophets witness, that thorow his name shall receive remission of sins all
that believe in him. [all that believe in him shall
receive remission of sins.] |
43 To him also give all the
Prophets witness, that through his Name all that believe in him, shall
receive remission of sins. |
43 To him give all the prophets
witness, that through his name whoever believeth in him shall receive
remission of sins. |
10:44 |
44 And yet while that Peter
spake these words, the Holy Ghost felled [fell] on all that heard the word. |
44 While Peter yet spake these
words, the holy ghost fell on all them which heard his [the] preaching. {hearkened unto the word} |
44 While Peter yet spake these
words, the holy Ghost fell on all them which heard the word. |
44 While Peter was yet speaking
these words, the Holy Spirit fell on all them who heard the word. |
10:45 |
45 And the faithful men of
circumcision, that came with Peter, wondered [And the
faithful of circumcision wondered, that came with Peter] , that also into nations the grace of the Holy Ghost is shed
out. |
45 And they {the
faithfull} of the circumcision which believed were
astonied, as many as came with Peter, because that on the gentiles also was
shed out the gift of the holy ghost. |
45 So they of the circumcision,
which believed, were astonied, as many as came with Peter, because that on
the Gentiles also was poured out the gift of the holy Ghost. |
45 And they of the circumcision
who believed were astonished, as many as came with Peter, because that on the
Gentiles also was poured out the gift of the Holy Spirit. |
10:46 |
46 For they heard them speaking
in languages [Forsooth they heard them speak with tongues,
or languages] , and magnifying God. Then Peter answered, |
46 For they heard them speak
with tongues, and magnify God. Then answered Peter: |
46 For they heard them speak
with tongues, and magnify God. Then answered Peter, |
46 For they heard them speak in
tongues, and magnify God. Then answered Peter, |
10:47 |
47 Whether any man may forbid
water, that these be not baptized, that have also received the Holy Ghost as
we [that have received the Holy Ghost as and we] ? |
47 can any man forbid water that
these should not be baptised, which have received the holy ghost as well as
we? |
47 Can any man forbid water,
that these should not be baptized, which have received the holy Ghost, as
well as we? |
47 Can any man forbid water,
that these should not be baptized, who have received the Holy Spirit as well
as we? |
10:48 |
48 And he commanded them to be
baptized in the name of the Lord Jesus Christ. Then they prayed him, that he
should dwell with them some days. |
48 And he commanded them to be
baptised in the name of the Lord. Then prayed they him, to tarry a few days. |
48 So he commanded them to be
baptized in the Name of the Lord. Then prayed they him to tarry certain days. |
48 And he commanded them to be
baptized in the name of the Lord. Then they requested him to tarry certain
days. |
11:1 |
1 And the apostles, and the
brethren that were in Judaea, heard that also heathen men received the word
of God, and they glorified God. |
1 It came to the ears of the
apostles and the brethren which were in Jewry, that the heathen also had
received the word of God. [And the Apostles and the
brethren that were thorowout Jewry heard say that the Heathen had also
received the word of God.] |
1 Now the Apostles and the
brethren that were in Judea, heard, that the Gentiles had also received the
word of God. |
1 And the apostles and brethren
that were in Judaea heard that the Gentiles also had received the word of
God. |
11:2 |
2 But when Peter came to
Jerusalem, they that were of circumcision, disputed against him, |
2 [And] When
Peter was come up to Jerusalem, they of the circumcision disputed [reasoned] with him, saying: |
2 And when Peter was come up to
Jerusalem, they of the circumcision contended against him, |
2 And when Peter had come to
Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him, |
11:3 |
3 and said, Why enteredest thou
to men that have prepuce, and hast eaten with them? [saying,
Why enteredest thou to men having prepuce, and hast eat with them?] |
3 Thou wentest in unto [into] men uncircumcised, and atest
with them. |
3 Saying, Thou wentest in to men
uncircumcised, and hast eaten with them. |
3 Saying, Thou wentest in to men
uncircumcised, and didst eat with them. |
11:4 |
4 And Peter began, and expounded
to them by order, and said, [Peter soothly beginning,
expounded to them the order, saying,] |
4 [Then] Peter
began and expounded the thing in order to them saying: |
4 Then Peter began, and
expounded the thing in order to
them, saying, |
4 But Peter went over the matter from the beginning, and
expounded it by order to
them, saying, |
11:5 |
5 I was in the city of Joppa,
and prayed, and I saw in ravishing of my mind a vision, that a vessel came
down, as a great sheet with four cords, and was sent down from heaven; and it
came [till] to me. [+I was in the city of Joppa praying, and I saw in excess of my
soul a vision, some vessel coming down, as a great sheet with four corners
for to be sent down from heaven; and it came unto me.] |
5 I was in the city of Joppa
praying, and in a trance I saw a vision; A certain vessel descend, as it had
been a large linen cloth, let down from heaven by the four corners; And it
came to me: |
5 I was in the city of Joppa,
praying, and in a trance I saw this vision, A certain vessel coming down as it had been a great sheet, let down
from heaven by the four corners, and it came to me. |
5 I was in the city of Joppa
praying: and in a trance I saw a vision, A certain vessel descend, like a
great sheet, let down from heaven by four corners; and it came even to me: |
11:6 |
6 Into which I looking beheld,
and saw four-footed beasts of the earth, and beasts, and creeping beasts, and
volatiles of heaven [and volatiles of the air] . |
6 into the which when I had
fastened mine eyes I considered and saw fourfooted beasts of the earth, and
vermin and worms, and fowls of the air. |
6 Toward the which when I had
fastened mine eyes, I considered, and saw four footed beasts of the earth,
and wild beasts, and creeping things, and fowls of the heaven. |
6 Upon which when I had fastened
my eyes, I considered, and saw fourfooted beasts of the earth, and wild
beasts, and creeping things, and fowls of the air. |
11:7 |
7 And I heard also a voice that
said to me, Peter, rise thou, and slay, and eat. [Forsooth
I heard a voice saying to me, Peter, rise, slay, and eat.] |
7 [And] I heard
also a voice saying unto me: Arise Peter, slay and eat. |
7 Also I heard a voice, saying
unto me, Arise, Peter: slay and eat. |
7 And I heard a voice saying to
me, Arise, Peter; slay and eat. |
11:8 |
8 But I said, Nay, Lord; for
common thing either unclean [or unclean] entered never into my mouth. |
8 And I said: God forbid Lord,
for nothing common or unclean hath at any time entered into my mouth. [mought] |
8 And I said, God forbid, Lord:
for nothing polluted or unclean hath at anytime entered into my mouth. |
8 But I said, Not so, Lord: for
nothing common or unclean hath at any time entered into my mouth. |
11:9 |
9 And the voice answered the
second time from heaven, That thing that God hath cleansed, say thou not
unclean [Those things that God hath cleansed, thou shalt
not say unclean] . |
9 [But] The
voice answered me again from heaven count not thou those things common, {unclean} which God hath cleansed. |
9 But the voice answered me the
second time from heaven, The things that God hath purified, pollute thou not. |
9 But the voice answered me
again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou common. |
11:10 |
10 And this was done by thrice,
and all things were received again into heaven. |
10 And this was done three
times. And all were taken up again into heaven. |
10 And this was done three
times, and all were taken up again into heaven. |
10 And this was done three
times: and all were drawn up again into heaven. |
11:11 |
11 And lo! three men at once
stood in the house, in which I was; and they were sent from Caesarea to me. [And lo! three men anon stood nigh in the house, in which I was,
sent from Caesarea to me.] |
11 And behold immediately were
there three men come unto the house where I was, sent from Cesarea unto me. |
11 Then behold, immediately
there were three men already come unto the house where I was, sent from
Caesarea unto me. |
11 And, behold, immediately
there were three men already come to the house where I was, sent from
Caesarea to me. |
11:12 |
12 And the Spirit said to me,
that I should go with them, and doubt nothing [nothing
doubting] . Yea, and these six brethren came with
me, and we entered into the house of the man. |
12 And the spirit said unto me,
that I should go with them, without doubting. Moreover the six brethren
accompanied me. And we entered into the man's house. |
12 And the Spirit said unto me,
that I should go with them, without doubting: moreover these six brethren
came with me, and we entered into the man's house. |
12 And the Spirit bade me go
with them, nothing doubting. Moreover these six brethren accompanied me, and
we entered into the man's house: |
11:13 |
13 And he told to us, how he saw
an angel in his house, standing and saying to him, Send thou into Joppa [Send into Joppa] , and call Simon,
that is named Peter, |
13 And he shewed us, how he had
seen an angel in his house, which stood and said to him: Send men to Joppa,
and call for Simon, named also Peter |
13 And he shewed us, how he had
seen an Angel in his house, which stood and said to him, Send men to Joppa,
and call for Simon, whose surname is Peter. |
13 And he showed us how he had
seen an angel in his house, who stood and said to him, Send men to Joppa, and
call for Simon, whose surname is Peter; |
11:14 |
14 which shall speak to thee
words, in which thou shalt be safe, and all thine house. |
14 he shall tell thee words,
whereby both thou and all thine house shall be saved. |
14 He shall speak words unto
thee, whereby both thou and all
thine house shall be saved. |
14 Who shall tell thee words, by
which thou and all thy house shall be saved. |
11:15 |
15 And when I had begun to
speak, the Holy Ghost fell on them, as [and] into us in the beginning. |
15 And as I began to preach, the
holy ghost fell on them, as he did on us at the beginning. |
15 And as I began to speak, the
holy Ghost fell on them, even as upon us at the beginning. |
15 And as I began to speak, the
Holy Spirit fell on them, as on us at the beginning. |
11:16 |
16 And I bethought on the word
of the Lord, as he said, For John baptized in water [Soothly
John baptized in water] , but ye shall be baptized
in the Holy Ghost. |
16 Then came to my remembrance
the words of the Lord, how he said: John baptised with
water, but ye shall be baptised with the holy ghost. |
16 Then I remembered the word of
the Lord, how he said, John baptized with water, but ye shall be baptized
with the holy Ghost. |
16 Then I remembered the word of
the Lord, how he said, John indeed baptized in water; but ye shall be
baptized in the Holy Spirit. |
11:17 |
17 Therefore if God gave to them
the same grace, as [and] to us
that believed in the Lord Jesus Christ, who was I, that might forbid the
Lord, that he give not the Holy Ghost to them that believed in the name of
Jesus Christ [who was I, that might forbid God,
that he should not give the Holy Ghost to men believing in the name of Jesus
Christ] ? |
17 Forasmuch then as God gave
them like gifts, as he did unto us, when we believed on the Lord Jesus
Christ: what was I that I should have withstood God? |
17 For as much then as God gave
them a like gift, as he did unto
us, when we believed in the Lord Jesus Christ, who was I, that I could let
God? |
17 Forasmuch then as God gave
them the same gift as he did to
us, who believed on the Lord Jesus Christ; what was I, that I could withstand
God? |
11:18 |
18 When these things were heard,
they held peace, and glorified God, and said [saying] , Therefore also to heathen men God hath given penance to life. |
18 when they heard this, they
held their peace and glorified {praised} God, saying: Then hath God also to the Gentiles granted
repentance unto life. |
18 When they heard these things,
they held their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the
Gentiles granted repentance unto life. |
18 When they heard these things,
they held their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the
Gentiles granted repentance to life. |
11:19 |
19 And they that were scattered
of the tribulation that was made under Stephen, walked forth [till] to Phenice, and to Cyprus, and
to Antioch, and spake the word to no man, but to Jews alone [walked forth till to Phenice, and Cyprus, and Antioch, to no
man speaking the word, no but to Jews alone] . |
19 They which were scattered
abroad thorow the affliction {trouble} that arose about Steven, walked thorow out till they came unto
Phenice and Cypers and Antioche, preaching the word to no man, but unto the
jews only. |
19 And they which were scattered
abroad because of the affliction that arose about Stephen, went [walked] throughout til they came unto
Phenice, and Cyprus, and Antioch, preaching the word to no man, but unto the
Jews only. |
19 Now they who were dispersed
upon the persecution that arose about Stephen travelled as far as Phenice,
and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but to the Jews only. |
11:20 |
20 But some of them were men of
Cyprus, and of Cyrene [and Cyrene] ; which when they had entered into Antioch, they spake to the
Greeks, and preached the Lord Jesus [+the which
when they entered into Antioch, spake to Greeks, showing the Lord Jesus/and
told the Lord Jesus] . |
20 Some of them were men of
Cypers and of Syrene, which when they were come into Antioch, spake unto the
greeks, and preached the Lord Jesus. {the Gospell of the
LORDE Iesu} |
20 Now some of them were men of
Cyprus and of Cyrene, which when they were come into Antioch, spake unto the
Grecians, and preached the Lord Jesus. |
20 And some of them were men of
Cyprus and Cyrene, who, when they had come to Antioch, spoke to the Grecians,
preaching the Lord Jesus. |
11:21 |
21 And the hand of the Lord was
with them, and much number of men believing was converted to the Lord. |
21 And the hand of the Lord was
with them, and a great number believed and turned unto the Lord. |
21 And the hand of the Lord was
with them, so that a great number believed and turned unto the Lord. |
21 And the hand of the Lord was
with them: and a great number believed, and turned to the Lord. |
11:22 |
22 And the word came to the ears
of the church, that was at Jerusalem, on these things; and they sent Barnabas
[till] to Antioch. |
22 Tidings of this [these things] came unto the ears of
the congregation, which was in Jerusalem; And they sent forth Barnabas that
he should go unto Antioche. |
22 Then tidings of those things
came unto the ears of the Church, which was in Jerusalem, and they sent forth
Barnabas, that he should go unto Antioch. |
22 Then tidings of these things
came to the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth
Barnabas, that he should go as far as Antioch. |
11:23 |
23 And when he was come, and saw
the grace of the Lord, he joyed, and admonished all men to dwell in the Lord
in purpose of heart; [The which, when he had come, and
(had) seen the grace of the Lord, joyed, and admonished all men in purpose of
heart to dwell in the Lord;] |
23 Which when he was come, and
had seen the grace of the Lord, [God] was glad, and exhorted them all, that with purpose of heart they
would continually cleave unto the Lord. |
23 Who when he was come and had
seen the grace of God, was glad, and exhorted all, that with purpose of heart
they would continue in [cleave unto] the Lord. |
23 Who, when he came, and had
seen the grace of God, was glad, and exhorted them all, that with purpose of
heart they would continue with the Lord. |
11:24 |
24 for he was a good man, and
full of the Holy Ghost, and of faith. And much people was increased to the
Lord. |
24 For he was a perfect [good] man, and full of the holy ghost
and of faith. And much people was added unto the Lord. |
24 For he was a good man, and
full of the holy Ghost, and faith. And much people joined themselves unto the
Lord. |
24 For he was a good man, and
full of the Holy Spirit and of faith: and many people were added to the Lord. |
11:25 |
25 And he went forth to Tarsus,
to seek Saul; |
25 Then departed Barnabas to
Tarsus, for to seek Saul, |
25 Then departed Barnabas to
Tarsus to seek Paul: [Saul] |
25 Then Barnabas departed to
Tarsus, to seek Saul: |
11:26 |
26 and when he had found him, he
led to Antioch. And all a year they lived there in the church, and taught
much people, so that the disciples were named first at Antioch christian men. |
26 and when he had found him, he
brought him unto Antioche. And it chanced that a whole year they had their
conversation with the congregation there, and taught much people insomuch
that the disciples of Antioche were the first that were called Christen. |
26 And when he had found him, he
brought him unto Antioch: and it came to pass that a whole year they were
conversant with the Church, and taught much people, in so much that the
disciples were first called Christians in Antioch. |
26 And when he had found him, he
brought him to Antioch. And it came to pass, that a whole year they assembled
themselves with the church, and taught many people. And the disciples were
first called Christians in Antioch. [with...: or, in the
church] |
11:27 |
27 And in these days prophets
came over from Jerusalem to Antioch. |
27 In those days came prophets
from Jerusalem unto Antioche. |
27 In those days also came
Prophets from Jerusalem unto Antioch. |
27 And in these days came
prophets from Jerusalem to Antioch. |
11:28 |
28 And one of them rose up,
Agabus by name, and signified by the Spirit a great hunger to coming in all
the world, which hunger was made
under Claudius. [+And one of them rising, Agabus by
name, signified by the Spirit a great hunger to come in all the roundness of
the earth’s, which was made under Claudius.] |
28 [And] There
stood up one of them named Agabus, and signified {declared} by the spirit, that there should be great dearth throughout all
the world, which came to pass in the Emperor Claudius days. |
28 And there stood up one of
them named Agabus, and signified by the Spirit, that there should be great
famine throughout all the world, which also came to pass under Claudius
Caesar. |
28 And there stood up one of
them named Agabus, and signified by the Spirit that there should be a great
famine throughout all the world: which came to pass in the days of Claudius
Caesar. |
11:29 |
29 And all the disciples
purposed, after that each had, for to send into ministry to brethren that
dwelled in Judaea. [+Forsooth the disciples purposed all,
as each had, to send ministry to brethren dwelling in Judaea.] |
29 Then the disciples every man
according to his ability, purposed to send succour {an
handreaching} unto the brethren which dwelt in
Jewry, |
29 Then the disciples, every man
according to his ability, [hability] purposed to send succour unto the brethren which dwelt in Judea. |
29 Then the disciples, every man
according to his ability, determined to send relief to the brethren who dwelt
in Judaea: |
11:30 |
30 Which thing also they did,
and sent it to the elder men, by
the hands of Barnabas and Saul. |
30 which thing they also did,
and sent it to the seniors, [elders] by the hands of Barnabas and Saul. |
30 Which thing they also did and
sent it to the Elders by the hand [hands] of Barnabas and Saul. |
30 Which also they did, and sent
it to the elders by the hands of Barnabas and Saul. |
12:1 |
1 And in the same time Herod the
king sent power, to torment some men of the church. [+Forsooth
in the same time, Herod the king sent hands, to torment some men of the
church.] |
1 In that time Herod the king
layed [streched forth his] hands
on [to vex] certain of the
congregation, to vex them. |
1 Now about that time, Herod the
king stretched forth his hand [hands] to vex certain of the Church, |
1 Now about that time Herod the
king stretched forth his hands to
afflict certain of the church. [stretched...: or,
began] |
12:2 |
2 And he slew by sword James,
the brother of John. |
2 And he killed James the
brother of John with a [the]
sword: |
2 And he killed James the
brother of John with the sword. |
2 And he killed James the
brother of John with the sword. |
12:3 |
3 And he saw that it pleased to
the Jews, and cast to take also Peter; and the days of therf loaves were. |
3 and because he saw that it
pleased the jews, he proceeded further, to take [took] Peter also. Then were the days of unleavened [sweet] bread, |
3 And when he saw that it
pleased the Jews, he proceeded further, to take Peter also (then were the
days of unleavened bread.) |
3 And because he saw it pleased
the Jews, he proceeded further to take Peter also. (Then were the days of
unleavened bread.) |
12:4 |
4 And when he had caught Peter,
he sent him into prison; and betook him to four quaternions of knights, to keep him, and would after
pask bring him forth to the people [willing after
pask to bring him forth to the people] . |
4 and when he had caught him, he
put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to be
kept, intending after ester to bring him forth to the people. |
4 And when he had caught him, he
put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to be
kept, intending after the Passover to bring him forth to the people. |
4 And when he had apprehended
him, he put him in prison, and
delivered him to four
quaternions of soldiers to keep him; intending after the Passover to bring
him forth to the people. [Easter: Gr. Passover] [quaternions: a file of four soldiers] |
12:5 |
5 And Peter was kept in prison;
but prayer was made of the church without ceasing to God for him. |
5 Then was Peter kept in prison.
But prayer was made without ceasing of the congregation unto God for him. |
5 So Peter was kept in prison,
but earnest prayer was made of the Church unto God for him. |
5 Peter therefore was kept in
prison: but prayer was made without ceasing by the church to God for him. [prayer...: or, instant and earnest prayer was made] |
12:6 |
6 But when Herod should bring
him forth, in that night Peter was sleeping betwixt two knights, and was
bound with two chains [in that night, Peter was sleeping
between two knights, bound with two chains] ; and
the keepers before the door kept the prison. |
6 [And] When
Herod would have brought him out unto the people, the same night slept Peter
between two soldiers, bound with two chains; And the keepers before the door
kept the prison. |
6 And when Herod would have
brought him out unto the people, the same night slept Peter between two
soldiers, bound with two chains, and the keepers before the door, kept the
prison. |
6 And when Herod would have
brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers,
bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison. |
12:7 |
7 And lo! an angel of the Lord
stood nigh, and light shone in the prison house. And when he had smitten the
side of Peter, he raised him, and said, Rise thou swiftly [And
the side of Peter smitten, he raised, or waked, him, saying, Rise swiftly] . And at
once [And anon] the chains
felled down from his hands. |
7 And behold the angel of the
Lord was there present, and a light shined in the lodge. And he smote Peter
on the side, and stirred {waked}
him up saying: arise up quickly. And the [his] chains fell off from his hands. |
7 And behold, the Angel of the
Lord came upon them, and a light shined in the house, and he smote Peter on
the side, and raised him up, saying, Arise quickly. And his chains fell off
from his hands. |
7 And, behold, the angel of the
Lord came upon him, and a light
shone in the prison: and he smote Peter on the side, and raised him up,
saying, Arise quickly. And his chains fell off from his hands. |
12:8 |
8 And the angel said to him,
Gird thee, and do on thine hoses [and do on thy hoses] . And he did so. And he said to him, Do about thee thy clothes [Do about to thee thy cloth] , and
follow me. |
8 And the angel said unto him:
gird thyself and bind on thy sandals; And so he did. And he said unto him:
cast on thy mantle about thee, and follow me. |
8 And the Angel said unto him,
Gird thyself, and bind on thy sandals. And so he did. Then he said unto him,
Cast thy garment about thee, and follow me. |
8 And the angel said to him,
Gird thyself, and bind on thy sandals. And so he did. And he saith to him,
Cast thy garment about thee, and follow me. |
12:9 |
9 And he went out, and followed
him; and he wist not that it was sooth, that was done by the angel; for he
guessed himself to have seen a vision. |
9 And he came out and followed
him, and wist not, that it was truth which was done by the angel, but thought
he had seen a vision. |
9 So Peter came out and followed him, and knew not that it was true, which
was done by the Angel, but thought he had seen a vision. |
9 And he went out, and followed
him; and knew not that it was true which was done by the angel; but thought
he saw a vision. |
12:10 |
10 And they passed the first and
the second ward, and came to the iron gate that leadeth to the city, which at
once was opened to them [+the which willfully is opened to
them/which at their own will was opened to them] .
And they went out, and came [forth] into one street, and at once [and
anon] the angel passed away from him. |
10 When they were past the first
and the second watch, they came unto the iron gate, that leadeth unto the
city, which opened to them by his own accord. And they went out and passed
thorow one street, and by and by the angel departed from him. |
10 Now when they were past the
first and the second watch, they came unto the iron gate that leadeth unto
the city, which opened to them by its own accord, and they went out, and
passed through one street, and by and by the Angel departed from him. |
10 When they were past the first
and the second guard, they came to the iron gate that leadeth to the city;
which opened to them of its own accord: and they went out, and passed on
through one street; and immediately the angel departed from him. |
12:11 |
11 And Peter turned again to
himself, and said [And Peter turning again to himself,
said] , Now I know verily, that the Lord sent his
angel, and delivered me from the hand of Herod, and from all the abiding of
the people of Jews. |
11 And when Peter was come to
himself, he said: now I know of a surety, {trueth} that the Lord hath sent his angel, and hath delivered me from [out of] the hand of Herod, and from
all the waiting for of the people of the jews. |
11 And when Peter was come to
himself, he said, Now I know for a truth, that the Lord hath sent his Angel,
and hath delivered me out of the hand of Herod, and from all the waiting for
of the people of the Jews. |
11 And when Peter had come to
himself, he said, Now I know with certainty, that the Lord hath sent his
angel, and hath delivered me out of the hand of Herod, and from all the expectation of the people
of the Jews. |
12:12 |
12 And he beheld, and came to
the house of Mary [And he beholding, came to the house of
Mary] , the mother of John, that is named Mark,
where many were gathered together, and praying. |
12 And as he considered the
thing, he came to the house of Mary the mother of one John, which was called
Mark also, where many were gathered together in prayer. |
12 And as he considered the thing, he came to the house of
Mary, the mother of John, whose surname was Mark, where many were gathered
together, and prayed. |
12 And when he had considered the thing, he came to the house of Mary
the mother of John, whose surname was Mark; where many were gathered together
praying. |
12:13 |
13 And when he knocked at the
door of the gate, a damsel, Rhoda by name, came forth to see. |
13 As Peter knocked at the entry
door, a damsel came forth to hearken, named Rhoda. |
13 And when Peter knocked at the
entry door, a maid came forth to hearken, named Rhoda, |
13 And as Peter knocked at the
door of the gate, a maid came to answer, named Rhoda. [to
hearken: or, to ask who was there] |
12:14 |
14 And when she knew the voice
of Peter, for joy she opened not the gate, but ran in, and told, that Peter
stood at the gate [that Peter stood before the gate] . |
14 And when she knew Peter's
voice, she opened not the entry for gladness, but ran in and told how Peter
stood before the entry. |
14 But when she knew Peter's
voice, she opened not the entry door for gladness, but ran in, and told how Peter stood before the
entry. |
14 And when she knew Peter's
voice, she opened not the gate for gladness, but ran in, and told that Peter
stood before the gate. |
12:15 |
15 And they said to her, Thou
maddest [Thou maddest, or art
mad] . But she affirmed,
that it was so. And they said, It is his angel. |
15 And they said unto her: thou
art mad. And she bare them down that it was even so. Then said they: it is
his angel. |
15 But they said unto her, Thou
art mad. Yet she affirmed it constantly, that it was so. Then said they, It
is his Angel. |
15 And they said to her, Thou
art mad. But she constantly affirmed that it was even so. Then they said, It
is his angel. |
12:16 |
16 But Peter abode still, and
knocked [Forsooth Peter lasted knocking] . And when they had opened the door, they saw him, and wondered. |
16 Peter continued knocking:
When they had opened the door, and saw him, they were astonied. |
16 But Peter continued knocking,
and when they had opened it, and saw him, they were astonied. |
16 But Peter continued knocking:
and when they had opened the door,
and saw him, they were astonished. |
12:17 |
17 And he beckoned to them with
his hand to be still, and told how the Lord had led him out of the prison [+Soothly he beckoning to them with hand to be still, told them
how the Lord had led him out of the prison] . And he
said, Tell ye to James and to the brethren these things. And he went out, and
went into another place. |
17 [And] He
beckoned unto them with his [the] hand to hold their peace, and told them by what means the Lord
had brought him out of the prison. And [he] said: go
shew this [these things]
unto James and to the brethren. And he departed and went into another place. |
17 And he beckoned unto them
with the hand, to hold their peace, and told them how the Lord had brought
him out of the prison. And he said, Go shew these things unto James and to
the brethren: and he departed and went into another place. |
17 But he, beckoning to them
with the hand to hold their peace, declared to them how the Lord had brought
him out of the prison. And he said, Go show these things to James, and to the
brethren. And he departed, and went into another place. |
12:18 |
18 And when the day was come,
there was not little troubling among the knights, what was done of Peter. |
18 As soon as it was day there
was no little ado among the soldiers, what was become of Peter. |
18 Now as soon as it was day,
there was no small trouble among the soldiers, what was become of Peter. |
18 Now as soon as it was day,
there was no small stir among the soldiers, what was become of Peter. |
12:19 |
19 And when Herod had sought
him, and found not, after that he had made inquiring of the keepers, he
commanded them to be brought to him. And he came down from Judaea into
Caesarea, and dwelled there. |
19 When Herod had called for
him, and found him not, he examined the keepers, and commanded [them] to depart. And he descended from
Jewry to Cesarea, and there abode. |
19 And when Herod had sought for
him, and found him not, he examined the keepers, and commanded them to be led
to be punished. And he went down from Judea to Caesarea, and there abode. |
19 And when Herod had sought for
him, and found him not, he examined the keepers, and commanded that they should be put to death. And he
went down from Judaea to Caesarea, and there abode. |
12:20 |
20 And he was wroth to men of
Tyre and of Sidon [of Tyre and Sidon] . And they of one accord came to him, when they had counseled
with Blastus, that was the king's chamberlain, they asked peace, for as much
as their countries were victualed of him [for that
their countries were nourished by him] . |
20 Herod was displeased with
them of Tyre and Sidon. And they came all at once, {came
unto him with one accord} and made intercession unto
Blastus the king's chamberlain, and desired peace, because their country was
nourished by the king's land. |
20 Then Herod was angry with [intended to make war against] them of
Tyre and Sidon, but they came all with one accord unto him, and persuaded
Blastus the King's Chamberlain, and they desired peace, because their country
was nourished by the King's land. |
20 And Herod was highly
displeased with them of Tyre and Sidon: but they came with one accord to him,
and, having made Blastus the king's chamberlain their friend, desired peace;
because their country was nourished by the king's country. [was highly...: or, bare an hostile
mind, intending war] [the
king's chamberlain: Gr. that was over the king's bedchamber] |
12:21 |
21 And in a day that was
ordained, Herod was clothed with king’s clothing, and sat for doomsman, and
spake to them. [Forsooth a day ordained, Herod clothed
with king’s clothing, sat for doomsman, and spake to them.] |
21 [And] Upon a
day appointed, the king [Herod] arrayed him in royal apparel, and set him in his seat, and made
an oration unto them. |
21 And upon a day appointed,
Herod arrayed himself in royal apparel, and sat on the judgement seat, and
made an oration unto them. |
21 And upon a set day Herod,
arrayed in royal apparel, sat upon his throne, and made an oration to them. |
12:22 |
22 And the people cried, The
voice of God, and not of man. |
22 And the people gave a shout,
saying: It is the voice of a God and not of a man. |
22 And the people gave a shout, saying, The voice of God, and not of
man. |
22 And the people gave a shout, saying, It is the voice of a god, and
not of a man. |
12:23 |
23 And at once [Soothly anon] an angel of the Lord
smote him, for he had not given honour to God; and he was wasted of worms,
and died. |
23 And immediately the angel of
the Lord smote him, because he gave not God the honour, and he was eaten of
worms, and gave up the ghost. |
23 But immediately the Angel of
the Lord smote him, because he gave not glory unto God, so that he was eaten
of worms, and gave up the ghost. |
23 And immediately the angel of
the Lord smote him, because he gave not God the glory: and he was eaten by
worms, and died. |
12:24 |
24 And the word of the Lord
waxed, and was multiplied. |
24 [And] The word
of God grew and multiplied. |
24 And the word of God grew and
multiplied. |
24 But the word of God grew and
multiplied. |
12:25 |
25 And Barnabas and Saul turned
again from Jerusalem, when the ministry was filled [Forsooth
Barnabas and Saul turned again from Jerusalem, the ministry fulfilled] , and took John, that was named Mark. |
25 And Barnabas and Saul [Paul] returned to Jerusalem, and [when they had] fulfilled their office,
and took with them John, which was also called Marcus. |
25 So Barnabas and Saul returned
from Jerusalem, when they had fulfilled their office, and took with them
John, whose surname was Mark. |
25 And Barnabas and Saul
returned from Jerusalem, when they had fulfilled their ministry, and took with them John, whose surname was Mark. [ministry: or, charge] |
13:1 |
1 And prophets and doctors were
in the church that was at Antioch [Forsooth there were in
the church that was at Antioch, prophets and doctors] , in which Barnabas, and Simon, that was called Black, and
Lucius Cyreneus, and Manaen, that was the foster-brother of Herod tetrarch [that was the suckling-frère of Herod tetrarch] , and Saul were. |
1 There were at Antioche, in the
congregation, [certain] prophets and doctors, [teachers:] as Barnabas and Simeonb
called Nyger; And Lucius of Cerene, and Manahen Herod the tetrarkes
nurse-fellow, and Saul. |
1 There were also in the Church
that was at Antioch, certain Prophets and teachers, as Barnabas, and Simeon
called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen (which had been brought up
with Herod the Tetrarch) and Saul. |
1 Now there were in the church
that was at Antioch certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon
that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, who had been brought
up with Herod the tetrarch, and Saul. [which...: or,
Herod's foster brother] |
13:2 |
2 And when they ministered to
the Lord, and fasted, the Holy Ghost said to them, Separate ye to me Saul and
Barnabas [Part ye to me Saul and Barnabas] , into the work to which I have taken them. |
2 As they served God, [ministered to the Lord] and fasted;
The holy ghost said: separate me Barnabas and Saul, for the work whereunto I
have called them. |
2 Now as they ministered to the
Lord, and fasted, the holy Ghost said, Separate me Barnabas and Saul, for the
work whereunto I have called them. |
2 As they ministered to the
Lord, and fasted, the Holy Spirit said, Separate for me Barnabas and Saul for
the work to which I have called them. |
13:3 |
3 Then they fasted, and prayed,
and laid hands on them, and let them go. |
3 Then fasted they and prayed,
and put their hands on them, and let them go. |
3 Then fasted they and prayed,
and laid their hands on them, and let them go. |
3 And when they had fasted and
prayed, and laid their hands on
them, they sent them away. |
13:4 |
4 But they were sent of the Holy
Ghost, and went forth to Seleucia [And soothly they sent
of the Holy Ghost, went forth to Seleucia] , and
from thence they went by boat to Cyprus. |
4 And they after they were {And they being} sent of the holy
ghost, came unto Seleutia, and from thence they sailed to Cyprus. |
4 And they, after they were sent
forth of the holy Ghost, came down unto Seleucia, and from thence they sailed
to Cyprus. |
4 So they, being sent forth by
the Holy Spirit, departed to Seleucia; and from there they sailed to Cyprus. |
13:5 |
5 And when they came to Salamis,
they preached the word of God in the synagogues of Jews; and they had also
John in ministry [in ministry, or
service] . |
5 And when they were come to
Solamine, they shewed the word of God in the synagogues, unto [of] the jews. And they had John to
their minister. |
5 And when they were at Salamis,
they preached the word of God in the Synagogues of the Jews: and they had
also John to their minister. |
5 And when they were at Salamis,
they preached the word of God in the synagogues of the Jews: and they had
also John as their helper. |
13:6 |
6 And when they had walked by
all the isle to Paphos, they found a man, a witch [And
when they had walked by all the isle unto Paphos, they found some man witch] , a false prophet, a Jew, to whom the name was Barjesus, |
6 When they had gone over all [thorowout] the Isle unto the city of
Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet which was a jew, |
6 So when they had gone
throughout the isle unto Paphos, they found a certain sorcerer, a false
prophet, being a Jew, named Barjesus, |
6 And when they had gone through
the isle to Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew,
whose name was Barjesus: |
13:7 |
7 that was with the proconsul
Sergius Paulus, a prudent man. This called Barnabas and Paul, and desired to
hear the word of God. |
7 named Barjesu, [Bariesu] which was with the ruler of
the country one Sergius Paulus a prudent man. {man
of understanding} The same ruler called unto him
Barnabas and Saul, and desired to hear the word of God. |
7 Which was with the Deputy
Sergius Paulus, a prudent man. He called unto him Barnabas and Saul, and
desired to hear the word of God. |
7 Who was with the deputy of the
country, Sergius Paulus, a prudent man; who called for Barnabas and Saul, and
desired to hear the word of God. |
13:8 |
8 But Elymas the witch withstood
them; for his name is expounded so; and he sought to turn away the proconsul
from belief. [+Soothly Elymas the witch withstood them; so
soothly is interpreted his name/for his name is interpreted so; seeking to
turn away the proconsul from belief.] |
8 [But] The
sorcerer Elemas (for so was his name by interpretation) withstood [stood] them, and sought to turn away
the ruler from the faith. |
8 But Elymas the sorcerer (for
so is his name by interpretation) withstood them, and sought to turn away the
Deputy from the faith. |
8 But Elymas the sorcerer (for
so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn away the
deputy from the faith. |
13:9 |
9 But Saul, which is said also Paul [Forsooth Saul, which and Paul is
called] , was filled with
the Holy Ghost, and beheld into him, |
9 Then Saul which also is called
Paul being full of the holy ghost, set his eyes on him, and said: |
9 Then Saul (which also is called Paul) being full of the holy
Ghost, set his eyes on him, |
9 Then Saul, (who also is called Paul,) filled with the Holy
Spirit, set his eyes on him, |
13:10 |
10 and said, A! thou full of all
guile, and all falseness, thou son of the devil, thou enemy of all
rightwiseness, thou leavest not to turn upside-down [thou
leavest not to subvert] the rightful ways of the
Lord. |
10 O full of all subtlety {futility} and deceitfulness the [,and] child of the devil, and the
enemy of all righteousness thou ceasest not to pervert the straight ways of
the Lord. |
10 And said, O full of all
subtilty and all mischief, the child of the devil, and enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the
straight ways of the Lord? |
10 And said, O full of all
deceit and all mischief, thou
child of the devil, thou
enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of
the Lord? |
13:11 |
11 And now lo! the hand of the
Lord is on thee, and thou shalt
be blind, and not seeing the sun into a time. And at once [a] mist and darkness felled down on
him; and he went about, and sought him that should give [the] hand to him. [And now lo! the hand of the Lord on thee, and thou shalt be
blind, and not seeing sun till a time. And anon a mist fell down on him and
darkness, and he going about, sought him that should give the hand to him.] |
11 And now behold the hand of
the Lord is upon thee, and thou shalt be blind and not see the sun for a
season. And immediately [there] fell on him a mist and a darkness;
And he went about seeking, them that should lead him by the hand. |
11 Now therefore behold, the
hand of the Lord is upon thee,
and thou shalt be blind, and not see the sun for a season. And immediately
there fell on him a mist and a darkness; and he went about, seeking some to
lead him by the hand. |
11 And now, behold, the hand of
the Lord is upon thee, and thou
shalt be blind, not seeing the sun for a season. And immediately there fell
on him a mist and a darkness; and he went about seeking some to lead him by
the hand. |
13:12 |
12 Then the proconsul, when he
had seen the deed, believed, wondering on the teaching of the Lord. |
12 Then the ruler when he saw
what had happened, believed, and wondered at the doctrine of the Lord. |
12 Then the Deputy when he saw
what was done, believed, and was astonied at the doctrine of the Lord. |
12 Then the deputy, when he saw
what was done, believed, being astonished at the doctrine of the Lord. |
13:13 |
13 And when from Paphos Paul had
gone by boat, and they that were with him, they came to Perga of Pamphylia;
but John departed from them, and turned again to Jerusalem [forsooth John departing from them, turned again to Jerusalem] . |
13 When Paul and they that were
with him, had shipped [departed by ship] from Paphus, they came to Perga a city of Pamphilia. [And] There departed John from them, and returned to Jerusalem. |
13 Now when Paul and they that
were with him were departed by ship from Paphos, they came to Perga a city of Pamphylia: then John departed
from them, and returned to Jerusalem. |
13 Now when Paul and his company
loosed from Paphos, they came to Perga in Pamphylia: and John departing from
them returned to Jerusalem. |
13:14 |
14 And they went from Perga, and
came to Antioch of Pisidia; and they entered into the synagogue in the day of
sabbaths, and sat. |
14 But they wandered thorow the
countries, from Perga to Antioche a city of the country of Pisidia, and went
into the synagogue on the Sabbath day, and sat down. |
14 But when they departed from
Perga, they came to Antioch a city of Pisidia, and went into the Synagogue on the Sabbath day, and
sat down. |
14 But when they departed from
Perga, they came to Antioch in Pisidia, and went into the synagogue on the
sabbath day, and sat down. |
13:15 |
15 And after the reading of the
law and of the prophets, the princes of the synagogue sent to them, and said,
Brethren [Soothly after the reading of the law and
prophets, the princes of the synagogue sent to them, saying, Men brethren] , if any word of exhortation to the people is in you, say ye. |
15 [And] After
the lecture of the law and the prophets, [were
read] the rulers of the synagogue sent unto them
saying: Ye men and brethren, if ye have any sermon to exhort the people, say
on. |
15 And after the lecture of the
Law and Prophets, the rulers of the Synagogue sent unto them, saying, Ye men
and brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on. |
15 And after the reading of the
law and the prophets the rulers of the synagogue sent to them, saying, Men,
brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on. |
13:16 |
16 And Paul rose, and with hand
bade silence, and said, Men of Israel, and ye that dread God, hear ye. [Forsooth Paul rising, and with hand bidding silence, saith, Men
of Israel, and ye that dread God, hear.] |
16 [Then] Paul
stood up and beckoned with his [the] hand {(that they should hold their
peace)} and said: Men of Israel, and ye that fear
God, give audience. {hearken to:} |
16 Then Paul stood up and
beckoned with the hand, and said, Men of Israel, and ye that fear God,
hearken. |
16 Then Paul stood up, and
beckoning with his hand said, Men
of Israel, and ye that fear God, listen. |
13:17 |
17 God of the people of Israel
chose our fathers, and enhanced the people, when they were comelings in the
land of Egypt, and in an high arm he led them out of it; |
17 The God of this people chose
our fathers, and exalted the people when they dwelt as strangers in the land
of Egypt, and with a mighty arm brought them out of it, |
17 The God of this people of
Israel chose our fathers, and exalted the people when they dwelt in the land
of Egypt, and with an high arm brought them out thereof. |
17 The God of this people Israel
chose our fathers, and exalted the people when they dwelt as strangers in the
land of Egypt, and with an high arm he brought them out of it. |
13:18 |
18 and by the time of forty
years he suffered their manners in desert. |
18 and about the time of forty
years, suffered he their manners in the wilderness. |
18 And about the time of forty
years, suffered he their manners in the wilderness. |
18 And about the time of forty
years he bore their manners in the wilderness. [suffered...:
or bore, or fed them as a nurse beareth, or feedeth, her child] |
13:19 |
19 And he destroyed seven folks
in the land of Canaan, and by lot parted to them their land, [And he destroying seven folks in the land of Canaan, by sort
parted to them the land of them,] |
19 And he destroyed seven
nations in the land of Canaan, and divided {parted} their land to them by Lott. |
19 And he destroyed seven
nations in the land of Canaan, and divided their land to them by lot. |
19 And when he had destroyed
seven nations in the land of Canaan, he divided their land to them by lot. |
13:20 |
20 as after four hundred and
fifty years. And after these things he gave doomsmen, [till] to Samuel, the prophet. |
20 And afterward he gave unto
them judges about the space of four hundred and fifty years unto the time of
Samuel the prophet. |
20 Then afterward he gave unto
them Judges about four hundred and fifty years, unto the
time of Samuel the Prophet. |
20 And after these things, which took about four hundred and fifty
years, he gave to them
judges, until Samuel the prophet. |
13:21 |
21 And from that time [And from thence] they asked a king,
and God gave to them Saul, the son of Cis, a man of the lineage of Benjamin,
by forty years. |
21 And after that they desired a
king, and God gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of
Benjamin, by the space of forty years. |
21 So after that, they desired a
King, and God gave unto them Saul, the son of Cis, a man of the tribe of
Benjamin, by the space of forty
years. |
21 And afterward they desired a
king: and God gave to them Saul the son of Kish, a man of the tribe of
Benjamin, by the space of forty years. |
13:22 |
22 And when he was done away, he
raised to them David the king, to whom he bare witnessing, and said, I have
found David, the son of Jesse, a man after mine heart, which shall do all my
will. |
22 And after he had put him
down, he set up David to be their king, to [of] whom he gave witness, [reported] saying: I have found David the son of Jesse, a man after mine
own heart, he shall fulfil all my will. |
22 And after he had taken him
away, he raised up David to be their King, of whom he witnessed, saying, I
have found David the son of
Jesse, a man after mine own heart, which will do all things that I will. |
22 And when he had removed him,
he raised up to them David to be their king; to whom also he gave testimony,
and said, I have found David the son of Jesse, a man after my own heart, who shall fulfil all my
will. |
13:23 |
23 Of whose seed by the promise
God hath led out to Israel a Saviour Jesus, [Of whose seed
after promise God led out to Israel a Saviour Jesus,] |
23 Of this man's seed hath God
(according to his promise) brought forth to the people of Israel a saviour,
one Jesus, |
23 Of this man's seed hath God
according to his promise raised
up to Israel, the Saviour Jesus: |
23 Of this man's seed hath God
according to his promise raised
up to Israel a Saviour, Jesus: |
13:24 |
24 when John preached before the
face of his coming the baptism of penance to all the people of Israel. |
24 when John had first preached
before his coming the baptism of repentance to Israel. |
24 When John had first preached
before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel. |
24 After John had first preached
before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel. |
13:25 |
25 But when John filled his
course, he said, I am not he, whom ye deem me to be; but lo! he cometh after
me, and I am not worthy to do off the shoes of his feet. [+Forsooth
when John fulfilled his course, he said, Whom ye deem me to be, I am not; but
lo! there cometh after me, of whose I am not worthy to unbind the shoes of
his feet/of whom I am not worthy to unbind the shoes of his feet.] |
25 [And] When
John had fulfilled his course, he said: Whom ye think that I am? the same am
I not, but behold there cometh one after me, whose shoes of his feet I am not
worthy to loose. [lowse] |
25 And when John had fulfilled his course, he said, Whom ye think that
I am, I am not he: but behold, there cometh one after me, whose shoe of his feet I am not worthy to loose. |
25 And as John fulfilled his
course, he said, Whom think ye that I am? I am not he. But, behold, there cometh one after me, whose shoes of his feet I am not worthy to loose. |
13:26 |
26 Brethren, and sons of the
kind of Abraham [Men brethren, sons of the kind of
Abraham] , and which that in you dread God, to you
the word of this health is sent. |
26 Ye men and brethren, children
of the generation off Abraham, and whosoever among you feareth God, to you is
this word of health [salvation]
sent. |
26 Ye men and brethren, children
of the generation of Abraham, and whosoever among you feareth God, to you is
the word of this salvation sent. |
26 Men, brethren, children of
the stock of Abraham, and whoever among you feareth God, to you is the word
of this salvation sent. |
13:27 |
27 For they that dwell at
Jerusalem, and princes of it, that knew not this Jesus, and the voices of
prophets, that by every sabbath be read, deemed, and fulfilled [that by every sabbath be read, deeming fulfilled] ; |
27 The inhabiters of Jerusalem,
and their rulers because they knew him not, nor yet the voices of the
prophets which are read every Sabbath day, [they] have
fulfilled them in condemning him. |
27 For the inhabitants of
Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor yet the words of
the Prophets, which are read every Sabbath day, they have fulfilled them in condemning him. |
27 For they that dwell at
Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor yet the words of
the prophets which are read every sabbath, they have fulfilled them in condemning him. |
13:28 |
28 and they found in him no
cause of death, and asked of Pilate, that they should slay him. |
28 And when they found no cause
of death in him, yet desired they Pilate to kill him. |
28 And though they found no
cause of death in him, yet desired they Pilate to kill him. |
28 And though they found no
cause of death in him, yet they
desired Pilate that he should be put to death. |
13:29 |
29 And when they had ended all
things that were written of him, they took him down off the tree, and laid
him in a grave. |
29 And when they had fulfilled
all that were written of him, they took him down from the tree and put {laid} him in a sepulchre: |
29 And when they had fulfilled
all things that were written of him, they took him down from the tree, and
put him in a sepulchre. |
29 And when they had fulfilled
all that was written concerning him, they took him down from the tree, and laid him in a sepulchre. |
13:30 |
30 And God raised him from death
in the third day; [Forsooth God raised him from dead the
third day;] |
30 But God raised him again from
death, (the third day) |
30 But God raised him up from
the dead. |
30 But God raised him from the
dead: |
13:31 |
31 which was seen by many days
to them that went up together with him from Galilee into Jerusalem, which be
till now his witnesses to the people. |
31 and he was seen {appeared} many days of them, which
came with him from Galilee to Jerusalem which are his witnesses unto the
people. |
31 And he was seen many days of
them, which came up with him from Galilee to Jerusalem, which are his
witnesses unto the people. |
31 And he was seen many days by
them who came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses to
the people. |
13:32 |
32 And we show to you the
promise that was made to our fathers; |
32 And we declare unto you, how
that the promise made unto the fathers; |
32 And we declare unto you, that
touching the promise made unto the fathers, |
32 And we declare to you the
glad tidings, that the promise which was made to the fathers, |
13:33 |
33 for God hath fulfilled this
to their sons, and again-raised Jesus; as [and] in the second psalm it is written, Thou art my Son, to day I
begat thee. |
33 God hath now fulfilled unto
us the [their] children, in that
he raised up Jesus again, even as it is written in the * first psalm: Thou
art my son, this same day begat I thee. * [other:
second psalm:] |
33 God hath fulfilled it unto us
their children, in that he raised up Jesus, even as it is written in the
second Psalm, Thou art my Son: this day have I begotten thee. |
33 God hath fulfilled the same
to us their children, in that he hath raised up Jesus again; as it is also
written in the second psalm, Thou art my Son, this day have I begotten thee. |
13:34 |
34 And he that again-raised him
from death, that he should not turn again into corruption [Forsooth
that he again-raised him from dead, now no more to turn again into
corruption] , [he] said thus, For I shall give to you the holy true things of
David. |
34 As concerning that he so
raised him up from death, now no more to return to corruption, he said on
this wise: The holy promises made {grace promised} to David I will keep faithfully. [give
them faithfully to you.] |
34 Now as concerning that he
raised him up from the dead, no more to return to corruption, [the grave,] he hath said thus, I will
give you the holy things of David, which are faithful. |
34 And as concerning that he
raised him from the dead, now no
more to return to corruption, he said in this way, I will give you the sure
mercies of David. [mercies: Gr. holy, or just
things: which word the Septuagint in many places, uses for that which is in
the Hebrew, mercies] |
13:35 |
35 Therefore and in another
stead he saith, Thou shalt not give thine holy to see corruption. |
35 Wherefore he saith also in
another place: Thou shalt not suffer thy Saincte [thine
Holy] to see corruption. |
35 Wherefore he saith also in
another place, Thou wilt not suffer thine Holy one to see corruption. |
35 Therefore he saith also in
another psalm, Thou shalt not
allow thy Holy One to see corruption. |
13:36 |
36 But David in his generation,
when he had ministered to the will of God, died [Forsooth
David in his generation, when he had ministered to the will of God, slept, or died] ,
and was laid with his fathers, and saw corruption; |
36 For [Howbeit] David after he had in his time fulfilled {had served} the will of God, he slept,
and was laid with his fathers, and saw corruption. |
36 Howbeit, David after he had
served his time by the counsel of God, he slept, and was laid with his
fathers, and saw corruption. |
36 For David, after he had
served his own generation by the will of God, fell asleep, and was laid to
his fathers, and saw corruption: [after...: or, after he
had in his own age served the will of God] |
13:37 |
37 but he whom God raised from
death [soothly he whom God raised from dead men] , saw
not corruption. |
37 But he whom God raised again,
saw no corruption. |
37 But he whom God raised up,
saw no corruption. |
37 But he, whom God raised
again, saw no corruption. |
13:38 |
38 Therefore, brethren [Therefore, men brethren] , be it known
to you, that by him remission of sins is told to you, |
38 Be it known unto you
therefore ye men and brethren, that thorow this man is preached unto you the
forgiveness of sins; |
38 Be it known unto you
therefore, men and brethren, that
through this man is preached unto you the forgiveness of sins. |
38 Be it known to you therefore,
men, brethren, that through this man is preached to you the forgiveness of
sins: |
13:39 |
39 from all sins, of which ye
might not be justified in the law of Moses. In this each man that believeth,
is justified. |
39 And [that] by him
are all that believe [,are] justified from all things from the
which ye could not be justified by the law of Moses. |
39 And from all things, from
which ye could not be justified by the Law of Moses, by him every one that
believeth, is justified. |
39 And by him all that believe
are justified from all things, from which ye could not be justified by the
law of Moses. |
13:40 |
40 Therefore see ye, that it
come not to you, that is before-said in the prophets, |
40 Beware therefore lest that
fall on you, which is spoken of in the prophets: |
40 Beware therefore lest that
come upon you, which is spoken of in the Prophets, |
40 Beware therefore, lest that
come upon you, which is spoken in the prophets; |
13:41 |
41 Ye despisers, see ye, and
wonder ye [+See ye, despisers, and wonder ye/Ye despisers,
see, and wonder] , and be ye scattered abroad; for I
work a work in your days, a work that ye shall not believe, if any man shall
tell it [out] to you. |
41 Behold ye despisers, and
wonder, and perish ye: for I do a work in your days, which ye shall not
believe, if a man would declare it you. |
41 Behold, ye despisers, and
wonder, and vanish away: for I work a work in your days, a work which ye
shall not believe, if a man would declare it you. |
41 Behold, ye despisers, and
wonder, and perish: for I work a work in your days, a work which ye shall by
no means believe, though a man declare it to you. |
13:42 |
42 And when they went out, they
prayed, that in the sabbath following they should speak to them these words. |
42 When the jews [they] were gone [come] out of the Synagogue, [Synagogue of the Iews] the gentiles
besought them that they would preach the word of god to them between the
Sabbath days. |
42 And when they were come out
of the Synagogue of the Jews, the Gentiles besought, that they would preach
these words to them the next Sabbath day. |
42 And when the Jews had gone
out of the synagogue, the Gentiles besought that these words might be
preached to them the next sabbath. [the next...: Gr. in
the week between, or, in the sabbath between] |
13:43 |
43 And when the synagogue was
let go [And when the synagogue was left] , many of the Jews and comelings worshipping God followed Paul
and Barnabas; that spake, and counseled them [the
which speaking, softly counseled them] , that they
should dwell in the grace of God. |
43 When the congregation was
broken up, many of the jews and virtuous proselytes [converts] followed Paul and Barnabas, which spake to them and exhorted
them to continue in the grace of God. |
43 Now when the congregation was
dissolved, many of the Jews and proselytes that feared God, followed Paul and
Barnabas, which spake unto [to]
them, and exhorted them to continue in the grace of God. |
43 Now when the congregation was
broken up, many of the Jews and religious proselytes followed Paul and
Barnabas: who, speaking to them, persuaded them to continue in the grace of
God. |
13:44 |
44 And in the sabbath following
almost all the city came together, to hear the word of God. |
44 And the next Sabbath day came
Almost the whole city together [to gether] to hear the word of God. |
44 And the next Sabbath day came almost the whole city
together, to hear the word of God. |
44 And the next sabbath came
almost the whole city together to hear the word of God. |
13:45 |
45 And Jews saw the people, and
were filled with envy, and gainsaid these things that were said of Paul, and
blasphemed [and against-said these things that were said
of Paul, blaspheming] . |
45 When the jews saw the people,
they were full of indignation and spake against those things which were
spoken of Paul; They spake [,speaking] against it, and dispraised it, railing on it. |
45 But when the Jews saw the
people, they were full of envy, and spake against those things, which were
spoken of Paul, contrarying them,
and railing on them. |
45 But when the Jews saw the
multitudes, they were filled with envy, and spoke against those things which
were spoken by Paul, contradicting and blaspheming. |
13:46 |
46 Then Paul and Barnabas
steadfastly said, To you it behooved first to speak the word of God; but for
ye put it away, and have deemed you unworthy to everlasting life [of everlasting life] , lo! we turn to
heathen men. |
46 Then Paul and Barnabas waxed
bold, and said: it was meet that the word of God should first have been
preached to you. But seeing ye put it from you, and think yourselves unworthy
of everlasting life, lo, we turn to the gentiles. |
46 Then Paul and Barnabas spake
boldly, and said, It was necessary that the word of God should first have
been spoken unto you: but seeing ye put it from you, and judge yourselves
unworthy of everlasting life, lo, we turn to the Gentiles. |
46 Then Paul and Barnabas became
bold, and said, It was necessary that the word of God should first be spoken
to you: but seeing ye reject it, and judge yourselves unworthy of everlasting
life, lo, we turn to the Gentiles. |
13:47 |
47 For so the Lord commanded us,
I have set thee into light of heathen men, that thou be into health to the
utmost of the earth [unto the uttermost of the earth] . |
47 For so hath the Lord
commanded us: I have made thee a light to the gentiles, that thou be health [salvation] unto the end of the world. |
47 For so hath the Lord
commanded us, saying, I have made
thee a light of the Gentiles, that thou shouldest be the salvation unto the
end of the world. |
47 For so hath the Lord
commanded us, saying, I have set
thee to be a light of the Gentiles, that thou shouldest be for salvation to
the ends of the earth. |
13:48 |
48 And heathen men heard, and
joyed, and glorified the word of the Lord; and believed, as many as were
before-ordained to everlasting life. [Soothly heathen men
hearing joyed, and glorified the word of the Lord; and believed, how many
ever were ordained to everlasting life.] |
48 The gentiles heard, and were
glad and glorified {praised} the
word of the Lord, and believed even as many as were ordained unto eternal {everlasting} life. |
48 And when the Gentiles heard
it, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were
ordained unto eternal life, believed. |
48 And when the Gentiles heard
this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were
ordained to eternal life believed. |
13:49 |
49 And the word of the Lord was
sown in all that country. [Forsooth the word of the Lord
was far sown by all the country.] |
49 And the word of the Lord was
published {spread abroad}
thorowout all the region. |
49 Thus the word of the Lord was
published throughout the whole country. |
49 And the word of the Lord was
proclaimed throughout all the region. |
13:50 |
50 But the Jews stirred
religious women, and honest, and the worthiest men of the city [and the first men of the city] , and
stirred persecution against Paul and Barnabas, and drove them out of their
countries [and cast them out of their countries] . |
50 But the jews moved the
worshipful and honorable women, and the chief men of the city. And raised
persecution against Paul and Barnabas, and expelled them out of their coasts. |
50 But the Jews stirred certain devout and honorable women, and
the chief men of the city, and raised persecution against Paul and Barnabas,
and expelled them out of their coasts. |
50 But the Jews stirred up the
devout and honourable women, and the chief men of the city, and raised
persecution against Paul and Barnabas, and drove them out of their land. |
13:51 |
51 And they shook away into them
the dust of their feet [And they shook away the powder of
feet into them] , and came to Iconium. |
51 But [And] they shook off the dust off their feet against them, and came
unto Iconium. |
51 But they shook off the dust
of their feet against them, and came unto Iconium. |
51 But they shook off the dust
of their feet against them, and came to Iconium. |
13:52 |
52 And the disciples were filled
with joy and the Holy Ghost. |
52 And the disciples were filled
with joy and with the holy ghost. |
52 And the disciples were filled
with joy, and with the holy Ghost. |
52 And the disciples were filled
with joy, and with the Holy Spirit. |
14:1 |
1 And it befelled at Iconium,
that they entered together into the synagogue of Jews [Forsooth
it was done at Iconium, that together they entered into the synagogue of
Jews] , and spake, so that [a] full great multitude of Jews and
Greeks believed. |
1 [And] It
fortuned in Iconium that they went both together [to
gether] into the synagogue of the jews, and so
spake, that a great multitude both of the jews and also of the greeks
believed. |
1 And it came to pass in
Iconium, that they went both together into the Synagogue of the Jews, and so
spake, that a great multitude both of the Jews and of the Grecians believed. |
1 And it came to pass in
Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so
spoke, that a great multitude both of the Jews and also of the Greeks
believed. |
14:2 |
2 But the Jews that were
unbelieveful, raised persecution, and stirred to wrath the souls of heathen
men against the brethren [raised persecution, and to wrath
stirred the souls of heathen men against the brethren] ; but the Lord gave soon peace. |
2 But the unbelieving jews,
stirred up and unquieted the minds {moved and disquited
the souls} of the gentiles against the brethren. |
2 And [But] the unbelieving Jews stirred up, and corrupted the minds of the
Gentiles against the brethren. |
2 But the unbelieving Jews
stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the
brethren. |
14:3 |
3 Therefore they dwelled much
time, and did trustily in the Lord [doing trustily in the
Lord] , bearing witnessing to the word of his grace,
giving signs and wonders to be made by the hands of them. |
3 Long time abode they there and
quit themselves boldly with the help of the Lord, the which gave testimony
unto the word of his grace; And caused signs and wonders to be done by their
hands. |
3 So therefore they abode there
a long time, and spake boldly in the Lord, which gave testimony unto the word
of his grace, and caused signs and wonders to be done by their hands. |
3 A long time therefore they
abode speaking boldly in the Lord, who gave testimony to the word of his
grace, and granted signs and wonders to be done by their hands. |
14:4 |
4 But the multitude of the city
was parted, and some were with the Jews, and some with the apostles. |
4 The people of city were
divided: and part held with the jews, and part with the apostles. |
4 But the multitude [people] of the city was [were] divided: and some were with the
Jews, and some with the Apostles. |
4 But the multitude of the city
was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles. |
14:5 |
5 But when there was made an
assault of the heathen men and the Jews, with their princes, to torment and
to stone them [to punish with despisings, or false blamings, and to stone them] , |
5 When there was a fault made
both {an insurrection} of the
gentiles and also of the jews with their rulers, to put them to shame and to
stone them, |
5 And when there was an assault
made both of the Gentiles, and of the Jews with their rulers, to do them
violence, and to stone them, |
5 And when there was an assault
made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them, |
14:6 |
6 they understood, and fled
together to the cities of Lycaonia, and Lystra, and Derbe, and into all the
country about [and all the country in compass] . |
6 they were ware of {perceived} it, and fled unto Lystra
and Derba, cities of Licaonia, and unto the region that lieth round about, |
6 They were ware of it, and fled
unto Lystra, and Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region round about, |
6 Being aware of it, they fled to Lystra and Derbe,
cities of Lycaonia, and to the surrounding region: |
14:7 |
7 And they preached there the
gospel, and all the multitude was moved together in the teaching of them.
Paul and Barnabas dwelt at Lystra. |
7 and there preached the gospel.
[gospell] (and all the multidude was moved at their doctrine, but Paul and
Barnabas taried still at Lystra) |
7 And there preached [were preaching] the Gospel. |
7 And there they preached the
gospel. |
14:8 |
8 And a man at Lystra was sick
in the feet, and had sat crooked from his mother's womb, which never had
gone. [And some man at Lystra, sick in the feet, sat
crooked from his mother’s womb, the which never had gone.] |
8 And there sat a certain man at
Lystra weak in his feet, being halt [cripple] from his mother's womb, and never walked. |
8 Now there sat a certain man at
Lystra, impotent in his feet, which was a cripple from his mother's womb, who
had never walked. |
8 And there sat a certain man at
Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who had
never walked: |
14:9 |
9 This heard Paul speaking; and
Paul beheld him and saw that he had faith [the which
beholding him, and seeing for he had faith] , that
he should be made safe, |
9 The same heard Paul preach,
which beheld him and perceived that he had faith to be whole, |
9 He heard Paul speak: who
beholding him, and perceiving that he had faith to be healed, |
9 The same heard Paul speak: who
steadfastly beholding him, and perceiving that he had faith to be healed, |
14:10 |
10 and said with a great voice [said with great voice] , Rise thou
upright on thy feet. And he leaped, and walked. |
10 and said with a loud voice:
stand upright on thy feet. And he started up, and walked. |
10 Said with a loud voice, Stand
upright on thy feet. And he leaped up, and walked. |
10 Said with a loud voice, Stand
upright on thy feet. And he leaped and walked. |
14:11 |
11 And the people, when they had
seen that that Paul did, reared their voice in Lycaonian tongue, and said [saying] , Gods made like to men be
come down to us. |
11 [And] When the
people saw what Paul had done, they lift up their voices, saying in the
speech of Lycaonia: Goddes are come down to us in the likeness of men. |
11 Then when the people saw what
Paul had done, they lift up their voices, saying in the speech of Lycaonia,
Gods are come down to us in the likeness of men. |
11 And when the people saw what
Paul had done, they lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia,
The gods have come down to us in the likeness of men. |
14:12 |
12 And they called Barnabas
Jupiter, and Paul Mercury, for he was leader of the word. |
12 And they called Barnabas,
Jupiter, and Paul Mercurius, because he was the preacher. |
12 And they called Barnabas,
Jupiter: and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker. |
12 And they called Barnabas,
Jupiter; and Paul, Mercury, because he was the chief speaker. |
14:13 |
13 And the priest of Jupiter
that was before the city, brought bulls and crowns before the gates, with
peoples, and would have made sacrifice. |
13 Then Jupiter's priest, which
dwelt before their city, brought oxen and garlands unto the church porch, {before the gate} and would have done
sacrifice with the people. |
13 Then Jupiter's priest, which
was before their city, brought bulls with garlands unto the gates, and would
have sacrificed with the people. |
13 Then the priest of Jupiter,
who was before their city, brought oxen and garlands to the gates, and would
have done sacrifice with the people. |
14:14 |
14 And when the apostles
Barnabas and Paul heard this [Which thing, when the
apostles, Barnabas and Paul, heard] , they rent
their coats; and they skipped out among the people, and cried [crying] , |
14 [But] When the
apostles, Barnabas and Paul heard that, they rent their clothes, and ran in
among the people, crying |
14 But when the Apostles,
Barnabas and Paul heard it, they rent their clothes, and ran in among the
people, crying, |
14 Which when the apostles, Barnabas and Paul, heard of, they tore their clothes, and ran in
among the people, crying out, |
14:15 |
15 and said [and
saying] , Men, what do ye this thing? and we be
deadly men like [to] you,
and show to you, that ye be converted from these vain things to the living
God, that made heaven, and earth, and the sea, and all things that be in
them; |
15 and saying: sirs, why do ye
this? We are mortal men like unto you, and preach unto you, {the Gospell} that ye should turn from these vanities unto the living God,
which made heaven and earth and the sea and all that in them is, |
15 And saying, O men, why do ye
these things? We are even men subject to the like passions that ye be, and preach unto you, that ye should
turn from these vain things [idols] unto
the living God, which made heaven and earth, and the sea, and all things that
in them are: |
15 And saying, Sirs, why do ye
these things? We also are men of like passions with you, and preach to you
that ye should turn from these vanities to the living God, who made heaven,
and earth, and the sea, and all things that are in them: |
14:16 |
16 which in generations passed
suffered all folks to go into their own ways. |
16 the which in times past
suffered all nations to walk in their own ways. |
16 Who in times past suffered
all the Gentiles to walk in their own ways. |
16 Who in times past allowed all
nations to walk in their own ways. |
14:17 |
17 And yet he left not himself
without witnessing in well-doing, for he gave rains from heaven, and times of
bearing fruit, and full-filled your hearts with meat and gladness [full-filling with meat and gladness your hearts] . |
17 Nevertheless he left not
himself without witness, in that he shewed his benefits, in giving us rain
from heaven and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness. |
17 Nevertheless, he left not
himself without witness, in that he did good and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our
hearts with food, and gladness. |
17 Nevertheless he left not
himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven,
and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness. |
14:18 |
18 And they saying these things,
scarcely assuaged the people, that they offered not to them. |
18 And with these sayings,
scarce refrained they the people, that they had not done sacrifice unto them. |
18 And speaking these things,
scarce appeased they the multitude, [refrained they the
people,] that they had not sacrificed unto them. |
18 And with these sayings they
scarce restrained the people, from doing sacrifice to them. |
14:19 |
19 But some Jews came over from
Antioch and Iconium, and counseled the people, and stoned Paul, and drew him out of the city, and guessed that
he was dead. [Forsooth some Jews came out from
Antioch and Iconium, and, the companies sweetly stirred, they stoning Paul,
drew out of the city, guessing him to be dead.] |
19 Thither came certain jews
from Antioche and Iconium, and obtained the peoples' consent {persuaded the people} and stoned Paul,
and drew him out of the city, supposing he had been dead. |
19 Then there came certain Jews
from Antioch and Iconium, which when they had persuaded the people, stoned
Paul, and drew him out of the city, supposing he had been dead. |
19 And there came there certain Jews from Antioch and Iconium,
who persuaded the people, and, having stoned Paul, drew him out of the city, supposing him to
be dead. |
14:20 |
20 But when [the] disciples were come about him, he rose, and went into the city;
and in the day following he went forth with Barnabas into Derbe. [+Soothly when disciples compassed him/Soothly the disciples
environing him, he rose and entered into the city; and the following day, he
went forth with Barnabas into Derbe.] |
20 [Howbeit] As
the disciples stood round about him, he arose up and came into the city. And
the next day he departed with Barnabas to Derba. |
20 Howbeit, as the disciples
stood round about him, he arose up, and came into the city, and the next day
he departed with Barnabas to Derbe. |
20 But, as the disciples stood
around him, he rose, and came into the city: and the next day he departed
with Barnabas to Derbe. |
14:21 |
21 And when they had preached to
that city [And when they had evangelized to that city] , and taught many, they turned again to Lystra, and Iconium, and
to Antioch; |
21 After they had preached {the Gospell} to that city, and [had] taught
many, they returned again to Lystra, and to Iconium and Antioche, |
21 And after they had preached the glad tidings of the Gospel to that
city, and had taught many, they returned to Lystra, and to Iconium, and to
Antioch, |
21 And when they had preached
the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra,
and to Iconium, and to Antioch, [had taught many: Gr. had made many disciples] |
14:22 |
22 confirming the souls of the
disciples, and admonishing, that they should dwell in the faith, and said [and saying] , That by many
tribulations it behooveth us to enter into the kingdom of heavens. |
22 and strengthened the
disciples souls, exhorting them to continue in the faith, affirming that we
must thorow much adversity [tribulation] enter into the kingdom of God. |
22 Confirming the disciples'
hearts, and exhorting them to continue in the faith, affirming that we must through many afflictions enter into the kingdom of
God. |
22 Confirming the souls of the
disciples, exhorting them to continue in the faith, and that we must through
much tribulation enter into the kingdom of God. |
14:23 |
23 And when they had ordained
priests to them by all cities, and had prayed with fastings, they betook them
to the Lord, in whom they believed. |
23 And when they had ordained
them seniors [elders] by election
in every congregation, after they had prayed and fasted, they commended them
to God on whom they believed. |
23 And when they had ordained
them Elders by election in every Church, and prayed, and fasted, they
commended them to the Lord in whom they believed. |
23 And when they had ordained
for them elders in every church, and had prayed with fasting, they commended
them to the Lord, on whom they believed. |
14:24 |
24 And they passed Pisidia, and
came to Pamphylia; [And they passing Pisidia, came to
Pamphylia;] |
24 And they went over all [thorow out] Pisidia and came into
Pamphilia, |
24 Thus they went throughout
Pisidia, and came to Pamphylia. |
24 And after they had passed
throughout Pisidia, they came to Pamphylia. |
14:25 |
25 and they spake the word of
the Lord in Perga, and came down into Italy. [and they
speaking the word of the Lord in Perga, came down into Italy.] |
25 and when they had preached
the word of God in Perga, they descended into Attalia, |
25 And when they had preached
the word in Perga, they came down to Attalia, |
25 And when they had preached
the word in Perga, they went down into Attalia: |
14:26 |
26 And from thence they went by
boat to Antioch, from whence they were taken to the grace of God, into the
work that they filled [into the work that they fulfilled] . |
26 and thence departed by ship
to Antioche, from whence they were delivered unto the grace of God, to the
work which they had fulfilled. |
26 And thence sailed to Antioch,
from whence they had been commended unto the grace of God, to the work, which
they had fulfilled. |
26 And from there sailed to
Antioch, where they had been commended from to the grace of God for the work
which they fulfilled. |
14:27 |
27 And when they were come, and
had gathered the church, they told how great things God did with them [they told how many things God did with them] , and that he had opened to heathen men the door of faith. |
27 When they were come and had
gathered the congregation together, they rehearsed all that {and shewed them, how great things} God
had done by them, and how he had opened the door of faith unto the Gentiles. |
27 And when they were come and
had gathered the Church together, they rehearsed all the things that God had
done by them, and how he had opened the door of faith unto the Gentiles. |
27 And when they had come, and
had gathered the church together, they reported all that God had done with
them, and that he had opened the door of faith to the Gentiles. |
14:28 |
28 And they dwelled not a little
time with the disciples. [Forsooth they dwelled a time not
little with the disciples.] |
28 And there they abode long
time with the disciples. |
28 So there they abode a long
time with the disciples. |
28 And there they abode a long
time with the disciples. |
15:1 |
1 And some men came down from
Judaea, and taught brethren, That but ye be circumcised after the law of
Moses, ye be not able to be made safe [ye be not able to
be saved] . |
1 And there [Then] came certain from Jewry and taught the brethren: except ye be
circumcised after the manner of Moses ye cannot be saved. |
1 Then came down certain from
Judea, and taught the brethren, saying, Except ye be circumcised after the manner of Moses, ye can not
be saved. |
1 And certain men who came down
from Judaea taught the brethren, and said, Except ye be circumcised after the manner of Moses, ye cannot
be saved. |
15:2 |
2 Therefore when there was made
not a little dissension to Paul and Barnabas against them, they ordained,
that Paul and Barnabas, and some others of them, should go up to the apostles
and priests in Jerusalem, on this question. |
2 Then arose there [And when there was risen] dissension
and disputing not a little unto Paul and Barnabas against them. And they
determined {ordained} that
Paul and Barnabas and certain other of them should ascend {go up} to Jerusalem unto the apostles
and seniors [elders] about
this question. |
2 And when there was great
dissension, and disputation by Paul and Barnabas against them, they ordained
that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem
unto the Apostles and Elders about this question. |
2 When therefore Paul and
Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined
that Paul and Barnabas, and certain others of them, should go to Jerusalem to
the apostles and elders about this question. |
15:3 |
3 And so they were led forth of
the church, and passed by Phenice and Samaria; and they told the conversation
of heathen men [Therefore they, led forth of the church,
passed by Phenice and Samaria; telling the living of heathen men] , and they made great joy to all the brethren. |
3 [And] After
they were brought on their way by the congregation, they passed over {went thorow} Phenices and Samaria,
declaring the conversation [conversion] of the Gentiles, and they brought great joy unto all the
brethren. |
3 Thus being brought [sent] forth by the Church, they passed
through Phenice and Samaria, declaring the conversion of the Gentiles, and
they brought great joy unto all the brethren. |
3 And being brought on their way
by the church, they passed through Phenice and Samaria, declaring the
conversion of the Gentiles: and they caused great joy to all the brethren. |
15:4 |
4 And when they came to
Jerusalem, they were received of the church and of the apostles, and of the
elder men, and told, how great things God did with them. [Soothly
when they came to Jerusalem, they were received of the church, and of the
apostles, and elder men, and told how many things God did with them.] |
4 [And] When
they were come to Jerusalem they were received of the congregation and of the
apostles and seniors. [elders.] And they declared what things {told
how great things} God had done by them. |
4 And when they were come to
Jerusalem, they were received of the Church, and of the Apostles and Elders,
and they declared what things God had done by them. |
4 And when they had come to
Jerusalem, they were received by the church, and by the apostles and elders, and they declared all things that God
had done with them. |
15:5 |
5 But some of the heresy of the
Pharisees, that believed, rose up, and said, [rised,
saying] , That it behooveth them to be circumcised,
and to command to keep also the law of Moses. |
5 Then arose there up certain of
the sect of the pharisees, which did believe saying that it was needful to
circumcise them and to enjoin them [command them,] to keep the law of Moses. |
5 But said
they, certain of the sect of the Pharisees, which
did believe, rose up, saying that it was needful to circumcise them, and to
command them to keep the
Law of Moses. |
5 But there rose certain of the
sect of the Pharisees who believed, saying, That it was needful to circumcise
them, and to command them to keep
the law of Moses. [rose...: or, rose up, said they,
certain] |
15:6 |
6 And the apostles and elder men
came together, to see of this word. |
6 [And] The
apostles and seniors [elders] came together to reason of this matter. |
6 Then the Apostles and Elders
came together to look to this matter. |
6 And the apostles and elders
came together to consider of this matter. |
15:7 |
7 And when there was made a
great seeking thereof, Peter rose, and said to them, Brethren, ye know [Men brethren, ye know] , that of old
days in you God chose by my mouth heathen men, to hear the word of the
gospel, and to believe; |
7 [And] When
there was much disputing, Peter rose up and said unto them: Ye men and
brethren, ye know how that a good while ago, God chose among us that the
Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel [gospell] and believe. |
7 And when there had been great
disputation, Peter rose up, and said unto them, Ye men and brethren, ye know that a good while ago, among us God chose out me, that the Gentiles by my mouth
should hear the word of the Gospel, and believe. |
7 And when there had been much
disputing, Peter rose, and said to them, Men, brethren, ye know that a good
while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear
the word of the gospel, and believe. |
15:8 |
8 and God, that knew the hearts,
bare witnessing, and gave to them the Holy Ghost [giving
to them the Holy Ghost] , as also to us; |
8 And God which knoweth the
heart, bare them witness, and gave unto them the holy ghost, even as he did
unto us; |
8 And God which knoweth the
hearts, bare them witness, in giving unto them the holy Ghost, even as he did unto us. |
8 And God, who knoweth the
hearts, bore them witness, giving to them the Holy Spirit, even as he did to us; |
15:9 |
9 and nothing diversed betwixt [between] us and them, cleansing the
hearts of them by faith. |
9 And he put no difference
between them and us, and [but]
with {thorow} faith
purified their hearts. |
9 And he put no difference
between us and them, after that by faith he had purified their hearts. |
9 And put no difference between
us and them, purifying their hearts by faith. |
15:10 |
10 Now then what tempt ye God [Now therefore what tempt ye God] , to
put a yoke on the neck of the disciples, which neither we, neither our
fathers might bear? |
10 Now therefore why tempt ye
God, that ye would put a yoke on the disciples necks which neither our
fathers nor we were able to bear: |
10 Now therefore, why tempt ye
God, to lay a yoke on the disciples' necks, which neither our fathers, nor we
were able to bear? |
10 Now therefore why tempt ye
God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers
nor we were able to bear? |
15:11 |
11 But by the grace of our Lord
Jesus Christ we believe to be saved, as also they. |
11 But we believe that thorow
the grace of the Lord Jesu Christ we shall be saved as they do. |
11 But we believe, through the
grace of the Lord Jesus Christ to be saved, even as they do. |
11 But we believe that through
the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved, even as they. |
15:12 |
12 And all the multitude held
peace, and heard Barnabas and Paul, telling how great signs and wonders [how many signs and wonders] God did by
them in heathen men. |
12 Then all the multitude was
peaced and gave audience to Barnabas and Paul which told what signs {how great tokens} and wonders God had
shewed among the gentiles by them. |
12 Then all the multitude kept
silence, and heard Barnabas and Paul, which told what signs and wonders God
had done among the Gentiles by them. |
12 Then all the multitude kept
silence, and hearkened to Barnabas and Paul, declaring what miracles and
wonders God had wrought by them among the Gentiles. |
15:13 |
13 And after that they held
peace, James answered, and said, Brethren, hear ye me [James
answered, saying, Men brethren, hear me] . |
13 As soon as [And whe] they held their peace, James
answered saying: Men and brethren hearken unto me; |
13 And when they held their
peace, James answered, saying, Men and brethren, hearken unto me. |
13 And after they held their
peace, James answered, saying, Men, brethren, hearken to me: |
15:14 |
14 Simon told, how God visited,
first to take of heathen men a people to his name. [Simon
told, how first God visited, to take of heathen men a people to his name.] |
14 Simeon told how God at the
beginning did visit the gentiles, and received of them people unto his name. |
14 Simeon hath declared, how God
first did visit the Gentiles, to take of them a people unto his Name. |
14 Simeon hath declared how God
at the first visited the Gentiles, to take from among them a people for his
name. |
15:15 |
15 And the words of prophets
accord to him [And to him the words of prophets accord] , as it is written, |
15 And to this agreeth the words
of the prophets, as it is written: |
15 And to this agree the words
of the Prophets, as it is written, |
15 And to this agree the words
of the prophets; as it is written, |
15:16 |
16 After this I shall turn
again, and build the tabernacle of David, that fell down; and I shall build
again the cast down things of it, and I shall raise it; |
16 After this I will return, and
will build again the tabernacle of David which is fallen down, and that which
is fallen in decay of it will I build again and I will set it up, |
16 After this I will return, and
will build again the Tabernacle of David, which is fallen down, and the ruins
thereof will I build again, and I will set it up, |
16 After this I will return, and
will build again the tabernacle of David, which is fallen down; and I will
build again its ruins, and I will set it up: |
15:17 |
17 that other men seek the Lord [that others of men seek the Lord] ,
and all folks on whom my name is called to help; the Lord doing this thing,
saith. |
17 that the residue of men might
seek after the Lord, and also the Gentiles upon whom my name is called [named] saith the Lord, which doth all
these things: |
17 That the residue of men might
seek after the Lord, and all the Gentiles upon whom my Name is called, saith
the Lord which doeth all these things. |
17 That the rest of men may seek
after the Lord, and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the
Lord, who doeth all these things. |
15:18 |
18 From the world, the work of
the Lord is known to the Lord. [From the world, to the
Lord his work is known.] |
18 known unto God are all his
works from the beginning of the world. |
18 From the beginning of the
world, God knoweth all his works. |
18 Known to God are all his
works from the beginning of the world. |
15:19 |
19 For which thing I deem them
that of heathen men be converted to God, to be not dis-eased [to be not unquieted, or dis-eased] , |
19 Wherefore my sentence is,
that we trouble not them which of [from among] the gentiles are turned to God: |
19 Wherefore my sentence is,
that we trouble not them of the Gentiles that are turned to God, |
19 Therefore my judgment is,
that we trouble not them, who from among the Gentiles are turned to God: |
15:20 |
20 but to write to them, that
they abstain them from defoulings of maumets [that they
abstain them from defoulings of simulacra] , and
from fornication, and strangled things, and blood. |
20 but that we write unto them,
that they abstain themselves from filthiness of images, from fornication,
from strangled, and from blood. |
20 But that we send [write] unto them, that they abstain
themselves from filthiness of idols, and fornication, and that which [that] is strangled, and from blood. |
20 But that we write to them,
that they abstain from pollutions of idols, and from immorality, and from things strangled, and from blood. |
15:21 |
21 For Moses of old times hath
in all cities them that preach him in synagogues, whereby each sabbath he is
read. |
21 For Moses of old time in
every city hath them that preach him, and he is read in the synagogues every
Sabbath day. |
21 For Moses of old time hath in
every city them that preach him, seeing he is read in the Synagogues every
Sabbath day. |
21 For Moses of old time hath in
every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath. |
15:22 |
22 Then it pleased to the
apostles, and to the elder men [and elder men] , with all the church, to choose men of them, and send to
Antioch, with Paul and Barnabas, Judas, that was named Barsabas, and Silas,
the first men among brethren; |
22 Then pleased it the apostles
and seniors [elders] with the
whole congregation to send chosen men of their own company to Antioche with
Paul and Barnabas. They sent Judas called also Barsabas and Silas which were
chief men among the brethren |
22 Then it seemed good to the
Apostles and Elders with the whole Church to send chosen men of their own
company to Antioch with Paul and Barnabas: to wit, Judas whose surname was Barsabas, and Silas, which were chief
men among the brethren, |
22 Then it pleased the apostles
and elders, with the whole church, to send chosen men of their own company to
Antioch with Paul and Barnabas; namely, Judas surnamed Barsabas, and Silas, chief men among the
brethren: |
15:23 |
23 and wrote by the hands of
them, Apostles and elder brethren to them that be at Antioch, and Syria, and
Cilicia, brethren of heathen men, greeting. |
23 and gave them letters in
their hands after this manner. The apostles, seniors [elders] and brethren send greetings unto the brethren which are of the
gentiles in Antioch, Syria and Cilicia. |
23 And wrote letters by them
after this manner, THE APOSTLES, and the Elders, and the brethren, unto the
brethren which are of the Gentiles in Antioch, and in Syria, and in Cilicia,
send greeting. |
23 And they wrote letters by them after this manner; The
apostles and elders and brethren send greeting to the brethren who are of the Gentiles in Antioch and
Syria and Cilicia: |
15:24 |
24 For we heard that some went
out from us, and troubled you with words, and turned upside-down your souls [turning upside-down your souls] , to
which men we commanded not, |
24 Forasmuch as we have heard
that certain which departed from us, have troubled you with words, and
cumbered your minds saying: Ye must be circumcised and keep the law, to whom
we gave no such commandment. |
24 Forasmuch as we have heard,
that certain which went out [departed] from us, have troubled you with words, and cumbered your minds,
saying, Ye must be circumcised and keep the Law: to whom we gave no such
commandment, |
24 Forasmuch as we have heard,
that certain who went out from us have troubled you with words, subverting
your souls, saying, Ye must be
circumcised, and keep the law: to whom we gave no such commandment: |
15:25 |
25 it pleased to us gathered
into one, to choose men, and send to you, with our most dear-worthy Barnabas
and Paul, |
25 It seemed therefore to us a
good thing, when we were come together with one accord, to send chosen men
unto you, with our beloved Barnabas and Paul, |
25 It seemed therefore good to
us, when we were come together with one accord, to send chosen men unto you,
with our beloved Barnabas and Paul, |
25 It seemed good to us, being
assembled with one accord, to send chosen men to you with our beloved
Barnabas and Paul, |
15:26 |
26 men that gave their lives for
the name of our Lord Jesus Christ. |
26 men that have jeoparded their
lives, for the name of our Lord Jesus [Iesu] Christ. |
26 Men that have given up their
lives for the Name of our Lord Jesus Christ. |
26 Men that have risked their
lives for the name of our Lord Jesus Christ. |
15:27 |
27 Therefore we sent Judas and
Silas, and they shall tell the same things to you by words. |
27 We have sent therefore Judas
and Sylas, which shall also tell you the same things by mouth. |
27 We have therefore sent Judas
and Silas, which shall also tell you the same things by mouth. |
27 We have sent therefore Judas
and Silas, who shall also tell you the same things by mouth. [mouth: Gr.
word] |
15:28 |
28 For it is seen to the Holy
Ghost and to us, to put to you nothing more of charge, than these needful
things, |
28 For it seemed good to {pleased} the holy ghost and to us, to
put no grievous thing to {lay no charge upon} you more than these necessary things, {points} |
28 For it seemed good to the
holy Ghost, and to us, to lay no more burden upon you, than these necessary
things, |
28 For it seemed good to the
Holy Spirit, and to us, to lay upon you no greater burden than these
necessary things; |
15:29 |
29 that ye abstain you from the
offered things of maumets [that ye abstain you from the
offered things of simulacra] , and blood strangled,
and fornication. From which ye keeping you, shall do well. Fare ye well. |
29 that is to say, that ye
abstain from things offered unto [to] images, {Idols} from blood, from strangled and fornication. {whoredom} From which if ye keep
yourselves, ye shall do well. So fare ye well. |
29 That is, that ye abstain from things offered to idols, and blood, and
that which [that] is
strangled, and from fornication: from which if ye keep yourselves, ye shall
do well. Fare ye well. |
29 That ye abstain from things
offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from
immorality: from which if ye keep yourselves, ye shall do well. Fare ye well. |
15:30 |
30 Therefore they were let go,
and came down to Antioch; and when the multitude was gathered, they took the
epistle; [Therefore they dismissed, came down to Antioch;
and, when the multitude was gathered, they betook the epistle;] |
30 When they were departed, they
came to Antioche and gathered the multitude together and delivered the
pistel. |
30 Now when they were departed,
they came to Antioch, and after that they had assembled the multitude, they
delivered the Epistle. |
30 So when they were dismissed,
they came to Antioch: and when they had gathered the multitude together, they
delivered the epistle: |
15:31 |
31 which when they had read,
they joyed on the comfort. |
31 When they had read it, they
rejoiced {were glad} of that
consolation. |
31 And when they had read it,
they rejoiced for the consolation. |
31 Which when they had read, they rejoiced for the consolation. [consolation: or, exhortation] |
15:32 |
32 And Judas and Silas and they,
for they were prophets, comforted brethren, and confirmed [them] with
full many words. [Forsooth Judas and Silas and
they, when they were prophets, with full much word comforted brethren, and
confirmed them.] |
32 [And] Judas
and Silas being prophets, exhorted the people [brethre] with much preaching, and strengthened them. |
32 And Judas and Silas being
Prophets, exhorted the brethren with many words, and strengthened them. |
32 And Judas and Silas, being
prophets also themselves, exhorted the brethren with many words, and
confirmed them. |
15:33 |
33 But after that they had been
there a little while, they were let go of brethren with peace [they were dismissed, or left, with peace of brethren] , to them
that had sent them. |
33 [And] After they had tarried there a certain space, {for a season} they were let go in
peace of the brethren unto the apostles. |
33 And after they had tarried
there a space, they were let go in peace of the brethren unto the Apostles. |
33 And after they had tarried there a time, they were sent away in
peace from the brethren to the apostles. |
15:34 |
34 But it was seen to Silas, to
dwell there; and Judas went alone to Jerusalem. |
34 Notwithstanding it pleased
Sylas to abide there still. (but Iudas departed alone to
Ierusalem) |
34 Notwithstanding Silas thought
good to abide there still. |
34 However it pleased Silas to
abide there still. |
15:35 |
35 And Paul and Barnabas dwelt
at Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with others many [with many others] . |
35 Paul and Barnabas continued
in Antioche teaching, and preaching the word of the Lord with other many. |
35 Paul also and Barnabas
continued in Antioch, teaching and preaching with many other, the word of the
Lord. |
35 Paul also and Barnabas
continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many
others also. |
15:36 |
36 But after some days, Paul
said to Barnabas, Turn we again, and visit we brethren by all cities [Paul said to Barnabas, We turning again, visit our brethren by
all cities] , in which we have preached the word of
the Lord, how they have them. |
36 But after a certain space {days} Paul said unto Barnabas: Let us
go again and visit our brethren in every city, {thorow
all the cities} where we have shewed the word of the
Lord, and see how they do. |
36 But after certain days, Paul
said unto Barnabas, Let us return and visit our brethren in every city, where
we have preached the word of the Lord, and see how they do. |
36 And some days after Paul said
to Barnabas, Let us go again and visit our brethren in every city where we
have preached the word of the Lord, and see how they do. |
15:37 |
37 And Barnabas would take with
him John, that was named Mark. |
37 [And] Barnabas
gave counsel, to take with them John called also Marke: |
37 And Barnabas counseled to
take with them John, called Mark. |
37 And Barnabas determined to
take with them John, whose surname was Mark. |
15:38 |
38 But Paul prayed him, that he
that departed from them from Pamphylia, and went not with them into the work,
should not be received. |
38 But {Howbeit} Paul thought it not meet to take him unto their company {with them} which departed from them at
{in} Pamphilia, and went
not with them to the work. |
38 But Paul thought it not meet
to take him unto their company, which departed from them from Pamphylia, and
went not with them to the work. |
38 But Paul thought not good to
take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with
them to the work. |
15:39 |
39 And dissension was made, so
that they departed atwain. And Barnabas took Mark, and came by boat to
Cyprus. |
39 [And] So sharp
was the dissension {strife} between them, that they departed asunder one from the other. And
[so that] Barnabas took
Mark and sailed unto Cypers. |
39 Then were they so stirred,
that they departed [parted]
asunder one from the other, so that Barnabas took Mark, and sailed unto
Cyprus. |
39 And the contention was so
sharp between them, that they departed one from the other: and so Barnabas
took Mark, and sailed to Cyprus; |
15:40 |
40 And Paul chose Silas, and
went forth from the brethren, and was betaken to the grace of God. [Forsooth Paul chose Silas, and went forth, taken to the grace
of God from brethren.] |
40 [And] Paul
chose Sylas and departed delivered {being
committed} of the brethren unto the grace of God. |
40 And Paul chose Silas and
departed, being commended of the brethren unto the grace of God. |
40 And Paul chose Silas, and
departed, being commended by the brethren to the grace of God. |
15:41 |
41 And he went by Syria and
Cilicia, and confirmed the church, commanding to keep the behests of the
apostles and elder men. [+Forsooth he went by Syria and
Cilicia, confirming the church, commanding to keep the precepts of the
apostles and elder men.] |
41 And he went thorow all Cyria
and Cilicia, stablishing the congregations. (commanding to
keep the precepts of the Apostles and elders) |
41 And he went through Syria and
Cilicia, stablishing the Churches. |
41 And he went through Syria and
Cilicia, confirming the churches. |
16:1 |
1 And he came into Derbe and
Lystra. And lo! a disciple was there, by name Timothy, the son of a Jewess
christian [+the son of a woman Jewess faithful, or christian]
, and of the father heathen. |
1 Then came he to Derba and [to] Listra. And behold a certain disciple was there named Timotheus,
a woman's son which was a jewess and believed, but his father was a greek. |
1 Then came he to Derbe and to
Lystra: and behold, a certain disciple was there, named Timothy, a woman's
son, which was a Jewess and believed, but his father was a Grecian, |
1 Then he came to Derbe and
Lystra: and, behold, a certain disciple was there, named Timothy, the son of
a certain woman, who was a Jewess, and believed; but his father was a Greek: |
16:2 |
2 And brethren that were in
Lystra and Iconium [The brethren that were in Lystra and
Iconium] , yielded good witnessing to him. |
2 Of whom reported well, {the same had a good report among} the
brethren of Listra and of {at} Iconium. |
2 Of whom the brethren which
were at Lystra and Iconium, reported well. |
2 Who was well reported of by
the brethren that were at Lystra and Iconium. |
16:3 |
3 And Paul would that this man
should go forth with him [Paul would him to go forth with
himself] , and he took, and circumcised him, for
Jews that were in those places. For all knew, that his father was heathen. |
3 [The same]
Paul would that he should go forth with him, and took and circumcised him
because of the jews which were in those quarters, for they knew all that his
father was a greek. |
3 Therefore Paul would that he
should go forth with him, and took and circumcised him, because of the Jews,
which were in those quarters: for they knew all that his father was a
Grecian. |
3 Him would Paul have to go
forth with him; and took and circumcised him because of the Jews who were in
those quarters: for they all knew that his father was a Greek. |
16:4 |
4 [Forsooth] When they passed by cities, they betook to them to keep the
teachings, that were deemed of apostles and elder men, that were at
Jerusalem. |
4 As they went thorow the
cities, they delivered them the decrees for {sentence} to keep, ordained {which was
concluded} of the apostles and seniors [elders] which were at Jerusalem. |
4 And as they went through the
cities, they delivered them the decrees to keep, ordained of the Apostles and
Elders which were at Jerusalem. |
4 And as they went through the
cities, they delivered to them the decrees to keep, that were ordained by the
apostles and elders who were at Jerusalem. |
16:5 |
5 And the churches were
confirmed in faith, and increased in number each day. |
5 [And] So were
the congregations stablished in the faith, and increased in number daily. |
5 And so were the Churches
stablished in the faith, and increased in number daily. |
5 And so were the churches
established in the faith, and increased in number daily. |
16:6 |
6 And they passed Phrygia, and
the country of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to speak the
word of God in Asia. |
6 When they had gone {went} thorowout Phrigia and the region
{land} of Galatia, and
were forbidden of the holy ghost to preach the word in Asia, |
6 Now when they had gone
throughout Phrygia, and the region of Galatia, they were forbidden of the
holy Ghost, to preach the word in Asia. |
6 Now when they had gone
throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden by the Holy
Spirit to preach the word in Asia, |
16:7 |
7 And when they came to Mysia,
they assayed to go into Bithynia, and the Spirit of Jesus suffered not them [and the Spirit of Jesus suffered them not] . |
7 they came to Misia, and sought
to go into Bethinia, and [But]
the spirit suffered them not. |
7 Then came they to Mysia, and
sought to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not. |
7 After they had come to Mysia,
they tried to go into Bithynia: but the Spirit allowed them not. |
16:8 |
8 But when they had passed by
Mysia, they came down to Troas; |
8 When [Then] they went over Misia, and came down to Troada |
8 Therefore they passed through
Mysia, and came down to Troas, |
8 And they passing by Mysia came
down to Troas. |
16:9 |
9 and a vision by night was
showed to Paul. But a man of Macedonia that stood, prayed him, and said [and a vision in night was showed to Paul. Some man of Macedonia
was standing, and praying him, and saying] , Go thou
into Macedonia, and help us. |
9 and a vision appeared to Paul
in the night. There stood a man of Macedonia and prayed him saying: Come into
{down to} Macedonia and help us. |
9 Where a vision appeared to
Paul in the night. There stood a man of Macedonia, and prayed him, saying,
Come into Macedonia, and help us. |
9 And a vision appeared to Paul
in the night; There stood a man of Macedonia, beseeching him, saying, Come
over into Macedonia, and help us. |
16:10 |
10 And as he had seen the
vision, at once [anon] we sought
to go forth into Macedonia, and were made certain, that God had called us to
preach to them [made certain that God had called us
to evangelize to them] . |
10 After he had seen the vision
immediately we prepared {sought}
to go into Macedonia certified that the Lord had called us for {us thither} to preach the gospel [gospell] unto them. |
10 And after he had seen the
vision, immediately we prepared to go into Macedonia, being assured that the
Lord had called us to preach the Gospel unto them. |
10 And after he had seen the
vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering
that the Lord had called us to preach the gospel to them. |
16:11 |
11 And we went by ship from
Troas, and came to Samothracia with straight course [Soothly
we going by boat, or sailing, from Troas, with straight course came to Samothracia] ; and the day following to Neapolis; |
11 Then loosed we forth {departed} from Troada, and with a
straight course came we to Samothracia, and the next day to Neapolim, |
11 Then went we forth from
Troas, and with a straight course came to Samothracia, and the next day to
Neapolis, |
11 Therefore loosing from Troas,
we came with a straight course to Samothracia, and the next day to Neapolis; |
16:12 |
12 and from thence to Philippi,
that is the first part of Macedonia, the city colony [the
city of colony] . And we were in this city some
days, and spake together [speaking together] . |
12 and from thence to Philippos,
which is the chiefest city in the parts of Macedonia and a free city. We were
in that city abiding a certain days. |
12 And from thence to Philippi,
which is the chief city in the parts of Macedonia, and whose inhabitants came
from Rome to dwell there: and we were in that city abiding certain days. |
12 And from there to Philippi,
which is the chief city of that part of Macedonia, and a colony: and we were in that city abiding certain days. [the chief: or, the first] |
16:13 |
13 And in the day of sabbaths we
went forth without the gate beside the river, where prayer seemed to be [Soothly in the day of sabbaths, we went out without the gate
beside the flood, where prayer was seen to be] ; and
we sat, and spake to women that came together. |
13 And on the Sabbath days we
went out of the city besides a river where men were wont to pray, and we sat
down and spake unto the women which thither resorted. |
13 And on the Sabbath day we
went out of the city, besides a river, where they were wont to pray: and we
sat down, and spake unto the women, which were come together. |
13 And on the sabbath day we
went out of the city by a river side, where prayer was accustomed to be made;
and we sat down, and spoke to the women who resorted there. [sabbath: Gr. sabbath day] |
16:14 |
14
And a woman [And some woman] , Lydia by name, a
purpless of the city of Thyatira, worshipping God, heard; whose heart the
Lord opened to give attention to these things, that were said of Paul. |
14 And a certain {devout} woman named Lidia, a seller of
purple, of the city of Thyatira which worshipped God, gave us audience, {hearkened to} whose heart God [the Lord] opened that she attended
unto those [the] things
which {gave heed unto the things that} Paul spake. |
14 And a certain woman named
Lydia, a seller of purple, of the city of the Thyatirians, which worshipped
God, heard us: whose heart the
Lord opened, that she attended unto the things, which Paul spake. |
14 And a certain woman named
Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, who worshipped God, heard
us: whose heart the Lord opened,
that she attended to the things which were spoken by Paul. |
16:15 |
15 And when she was baptized and
her house, she prayed, and said, If ye have deemed that I am faithful to the
Lord, enter ye into mine house, and dwell [she prayed,
saying, If ye have deemed me to be faithful to the Lord, enter ye into mine
house, and dwell] . And she constrained us. |
15 When she was baptised, and
her household, she besought us saying: If ye think that I believe on the Lord
come into my house, and abide there. And she constrained us. |
15 And when she was baptized,
and her household, she besought us, saying, If ye have judged me to be
faithful to the Lord, come into mine house, and abide there: and she constrained us. |
15 And when she was baptized,
and her household, she besought us, saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come
into my house, and abide there. And she constrained us. |
16:16 |
16 And it was done, when we went
to prayer, that a damsel that had a spirit of divination [some
wench having a spirit of divination] , met us, which
gave great winning to her lords in divining. |
16 [And] It
fortuned as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit that
prophesied {spirit of soothsaying} met us, which brought her master and masters much vantage with
prophesying. {sooth saying} |
16 And it came to pass that as
we went to prayer, a certain maid having a spirit of divination, met us,
which got [gat] her masters much
vantage with divining. |
16 And it came to pass, as we
went to prayer, a certain maid possessed with a spirit of divination met us,
who brought her masters much gain by soothsaying: [of
divination: or, of Python] |
16:17 |
17 This followed Paul and us,
and cried, and said [saying] ,
These men be servants of the high God, that tell to you the way of health. |
17 The same followed Paul and us
[and cried] saying: These men are the servants of
the most high God, which shew unto us the way of health. [salvation.] |
17 She followed Paul and us, and
cried, saying, These men are the servants of the most high God, which shew
unto you [us] the way of
salvation. |
17 The same followed Paul and
us, and cried, saying, These men are the servants of the most high God, who
show to us the way of salvation. |
16:18 |
18 And this she did in many
days. And Paul sorrowed, and turned, and said to the spirit, I command thee
in the name of Jesus Christ, that thou go out of her [I
command to thee in the name of Jesus Christ, to go out of her] . And he went out in the same hour. |
18 And this did she many days.
But Paul not content turned about and said to the spirit: I command thee in
the name of Jesu Christ that thou come {depart} out of her. And he came {departed} out the same hour. |
18 And this did she many days:
but Paul being grieved, turned about, and said to the spirit, I command thee
in the Name of Jesus Christ, that thou come out of her. And he came out the
same hour. |
18 And this she did many days.
But Paul, being grieved, turned and said to the spirit, I command thee in the
name of Jesus Christ to come out of her. And he came out the same hour. |
16:19 |
19 And the lords of her saw,
that the hope of their winning went away, and they took Paul and Silas, and
led into the market, either doom place, to the princes [catching Paul and
Silas, they led them into
the market, or doom place,
to the princes] . |
19 [And] When her
master and mastress saw that the hope of their gains {vantage} was gone, they caught {took} Paul and Silas, and brought [drew] them into the market place unto
the {before the} rulers, |
19 Now when her masters saw that
the hope of their gain was gone, they caught Paul and Silas, and drew them
into the marketplace unto the magistrates, |
19 And when her masters saw that
the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas, and drew them into the marketplace to the
rulers, [marketplace: or, court] |
16:20 |
20 And they brought them to the
magistrates, and said, These men disturb our city [These
men distrouble our city] , for they be Jews, |
20 and delivered [brought] them to the officers saying:
These men trouble our city, which are jews |
20 And brought them to the
governors, saying, These men which are Jews, trouble our city, |
20 And brought them to the
magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city, |
16:21 |
21 and show a custom, which is
not leaveful to us to receive [and show a custom, which it
is not leaveful to us to receive] , neither do,
since we be Romans. |
21 and shew new decrees, [preach ordinances] which are not
lawful for us to receive, neither to observe seeing we are romans. |
21 And preach ordinances, which
are not lawful for us to receive, neither to observe, seeing we are Romans. |
21 And teach customs, which are
not lawful for us to receive, neither to observe, being Romans. |
16:22 |
22 And the people and
magistrates ran against them [And the people ran against
them, and the magistrates] , and when they had rent
(to pieces) the coats of them, they commanded them to be beaten with rods. |
22 And the people ran on them,
and the officers rent their clothes, and commanded them to be beaten with
rods, |
22 The people also rose up
together against them, and the governors rent their clothes, and commanded them to be beaten with rods. |
22 And the multitude rose up
together against them: and the magistrates tore off their clothes, and
commanded to beat them. |
16:23 |
23 And when they had given to
them many wounds, they sent them into prison, and commanded to the keeper,
that he should keep them diligently [commanding to the
keeper, that he diligently should keep them] . |
23 and when they had beaten them
sore, they cast them into prison commanding the jailer to keep them surely. {diligently} |
23 And when they had beaten them
sore, they cast them into prison,
commanding the jailer [gaoler] to keep them surely. |
23 And when they had laid many
stripes upon them, they cast them
into prison, charging the jailor to keep them safely: |
16:24 |
24 And when he had taken such a
precept, he put them into the inner prison [Which, when he
had taken such a precept, sent them into the inner prison] , and restrained the feet of them in a tree. |
24 Which [jailer] when
he had received such commandment thrust them into the inner prison, and made
their feet fast in the stocks. |
24 Who having received such
commandment, cast them into the inner prison, and make [made] their feet fast in the stocks. |
24 Who, having received such a
charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the
stocks. |
16:25 |
25 And at midnight Paul and
Silas worshipped, and praised God; and they that were in [the] keeping heard them. |
25 At midnight Paul and Silas
prayed, and lauded {praised} God.
And the prisoners heard them. |
25 Now at midnight Paul and
Silas prayed, and sung Psalms [a psalm] unto God: and the prisoners heard them. |
25 And at midnight Paul and
Silas prayed, and sang praises to God: and the prisoners heard them. |
16:26 |
26 And suddenly a great
earth-moving was made, so that the foundaments of the prison were moved. And
at once [And anon] all the doors
were opened, and the bonds of all were loosed. |
26 [And] Suddenly
there was a great earthquake, so that the foundation of the prison was
shaken, and by and by all the doors opened, and every man's bonds were
loosed. [lowsed] |
26 And suddenly there was a
great earthquake, so that the foundation of the prison was shaken: and by and
by all the doors opened, and every man's bands were loosed. |
26 And suddenly there was a
great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and
immediately all the doors were opened, and every one's bands were loosed. |
16:27 |
27 And the keeper of the prison
was awaked, and saw the gates of the prison opened [and
seeing the gates of the prison opened] , and with a
sword drawn out he would have slain himself, and guessed that the men that
were bound had fled [weening the bound men to have
fled] . |
27 When the keeper of the prison
waked out of his sleep, and saw the prison doors open, he drew out his sword
and would have killed himself, supposing {for he thought} the prisoners had been fled. |
27 Then the keeper of the prison
waked out of his sleep, and when he saw the prison doors open, he drew out
his sword and would have killed himself, supposing the prisoners had been
fled. |
27 And the keeper of the prison
awaking out of his sleep, and seeing the prison doors open, he drew out his
sword, and would have killed himself, supposing that the prisoners had fled. |
16:28 |
28 But Paul cried with a great
voice, and said [saying] , Do
thou no harm to thyself, for all we be here. |
28 [But] Paul
cried with a loud voice saying: Do thyself no harm, for we are all here. |
28 But Paul cried with a loud
voice, saying, Do thyself no harm: for we all are [are
all] here. |
28 But Paul cried with a loud
voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here. |
16:29 |
29 And he asked light, and
entered [in] , and trembled, and
fell down to Paul and to Silas at their feet [and trembling he fell down to
Paul and Silas at the feet] . |
29 [Then] He
called for a light and sprang in, and came trembling, and fell down before
Paul and Silas, |
29 Then he called for a light,
and leaped in, and came trembling, and fell down before Paul and Silas, |
29 Then he called for a light,
and sprang in, and came trembling, and fell down before Paul and Silas, |
16:30 |
30 And he brought them
withoutforth, and said, Lords, what behooveth me to do, that I be made safe? |
30 and brought them out and
said: Sirs what must I do to be saved? |
30 And he brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved? |
30 And brought them out, and
said, Sirs, what must I do to be saved? |
16:31 |
31 And they said, Believe thou
in the Lord Jesus, and thou shalt be safe, and thine house. |
31 And they said: believe on the
Lord Jesus, and thou shalt be saved and thy household. |
31 And they said, Believe in the
Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thine household. |
31 And they said, Believe on the
Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house. |
16:32 |
32 And they spake to him the
word of the Lord, with all that were in his house. |
32 And they preached unto him
the word of the Lord, and to all that were in his house. |
32 And they preached unto him
the word of the Lord, and to all that were in the [his] house. |
32 And they spoke to him the
word of the Lord, and to all that were in his house. |
16:33 |
33 And he took them in the same
hour of the night, and washed their wounds. And he was baptized, and all his
house at once [anon] . |
33 And he took them the same
hour of the night and washed their wounds, {stripes} and was baptised with all that belonged unto him straight way. {immediately} |
33 Afterward he took them the
same hour of the night, and washed their stripes, and was baptized with all that belonged unto him,
straightway. |
33 And he took them the same
hour of the night, and washed their stripes; and was baptized, he and all his, without delay. |
16:34 |
34 And when he had brought them
into his house, he set to them a board. And he was glad with all his house,
and believed to God [And he gladded with all his house,
believing to God] . |
34 When he had brought them into
his house, he set meat before them, and joyed that he with all his household
believed on God. |
34 And when he had brought them
into his house, he set meat before them, and rejoiced that he with all his
household believed in God. |
34 And when he had brought them
into his house, he set food before them, and rejoiced, believing in God with
all his house. |
16:35 |
35 And when day was come, the
magistrates sent constables, and said, Deliver thou those men. [And when day was made, the magistrates sent tormentors, saying,
Dismiss, or deliver, ye
those men.] |
35 And when it was day the
officers sent the ministers saying: Let those men go. |
35 And when it was day, the
governors sent the sergeants, saying, Let those men go. |
35 And when it was day, the
magistrates sent the officers, saying, Let those men go. |
16:36 |
36 And the keeper of the prison
told these words to Paul, That the magistrates have sent, that ye be
delivered; now therefore go ye out, and go ye in peace [and
go in peace] . |
36 The keeper of the prison told
this saying to Paul: the officers have sent word to loose you. Now therefore
get you hence and go in peace. |
36 Then the keeper of the prison
told these words unto Paul, saying, The governors have sent to loose you: now therefore get you
hence, and go in peace. |
36 And the keeper of the prison
told this saying to Paul, The magistrates have sent to let you go: now
therefore depart, and go in peace. |
16:37 |
37 And Paul said to them, They
sent us men of Rome into prison, that were beaten openly and uncondemned, and
now privily they bring us out; not so, but come they themselves, and deliver
us out. [Forsooth Paul said to them, They sent into prison
us, beaten openly uncondemned, men Romans, and now privily they cast us out;
not so, but come they, and themselves cast us out.] |
37 Then said Paul unto them:
They have beaten us openly uncondemned, for all that we are romans, and have
cast us into prison: and now would they send us away privily? Nay not so, but
let them come themselves and fetch us out. |
37 Then said Paul unto them,
After that they have beaten us openly uncondemned, which are Romans, they
have cast us into prison, and now would they put us out privily? Nay verily:
but let them come and bring us out. |
37 But Paul said to them, They
have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust
us out privately? nay verily; but let them come themselves and bring us out. |
16:38 |
38 And the constables told these
words to the magistrates; and they dreaded, for they heard that they were
Romans. |
38 [When] The
ministers told these words unto the officers and they feared when they heard
that they were romans, |
38 And the sergeants told these
words unto the governors, who feared when they heard that they were Romans. |
38 And the officers told these
words to the magistrates: and they feared, when they heard that they were
Romans. |
16:39 |
39 And they came, and besought
them, and they brought them out, and prayed, that they should go out of the
city. |
39 and came and besought them,
and brought them out, and desired {prayed} them to depart out of the city. |
39 Then came they and prayed
them, and brought them out, and desired them to depart out of the city. |
39 And they came and besought
them, and brought them out, and
desired them to depart out
of the city. |
16:40 |
40 And they went out of the
prison, and entered to Lydia [entered into Lydia] . And when they saw brethren [And the
brethren seen] , they comforted them, and went
forth. |
40 [And] They
went out of the prison and entered into the house of Lidia, and when they had
seen the brethren, they comforted them and departed. |
40 And they went out of the
prison, and entered into the house of Lydia: and when they had seen the brethren, they comforted them,
and departed. |
40 And they went out of the
prison, and entered into the house of Lydia: and when they had seen the brethren, they comforted them,
and departed. |
17:1 |
1 And when they had passed by
Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of
Jews. |
1 As they made their journey
thorow Amphipolis, and Apolonia, they came to Thessalonica where was a
synagogue of the jews. |
1 Now as they passed through
Amphipolis, and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a Synagogue
of the Jews. |
1 Now when they had passed
through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a
synagogue of the Jews: |
17:2 |
2 And by custom Paul entered to
them [Soothly after custom, Paul entered into them] , and by three sabbaths he declared to them of the scriptures, |
2 [And] Paul as
his manner was went in unto them, and three Sabbath days declared out of the
scripture unto them, |
2 And Paul, as his manner was,
went in unto them, and three Sabbath days disputed with them by the Scriptures, |
2 And Paul, as his manner was,
went in to them, and on three sabbaths reasoned with them out of the
scriptures, |
17:3 |
3 and opened, and showed that it
behooved Christ to suffer, and rise again from death [+opening
and showing for it behooved Christ to suffer, and rise again from dead] , and that this is Jesus Christ, whom I tell to you. |
3 opening and alleging that
Christ must needs have suffered and risen again from death. And that this
Jesus was Christ, whom (said he) I preach to you. |
3 Opening and alleging that
Christ must have suffered, and risen again from the dead, and this is Jesus
Christ, whom said he, I preach to
you. |
3 Opening and alleging, that it
was needful that Christ should suffer, and rise again from the dead; and that
this Jesus, whom I preach to you, is Christ. [whom...: or,
whom, said he, I preach] |
17:4 |
4 And some of them believed, and
were joined to Paul and to Silas; and a great multitude of heathen men
worshipped God, and noble women not a few. [And some of
them believed, and were joined to Paul and Silas; and of heathen men
worshipping a great multitude, and noble women not few.] |
4 And some of them believed and
came and companied with Paul and Silas. Also of the honorable greeks a great
multitude, and of the chief women, not a few. |
4 And some of them believed, and
joined in company with Paul and Silas: also of the Grecians that feared God a
great multitude, and of the chief women not a few. |
4 And some of them believed, and
consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude,
and of the chief women not a few. |
17:5 |
5 But the Jews had envy, and
took of the common people some evil men, and when they had made a company [and a company made] , they moved the
city. And they came to Jason's house, and sought to bring them forth among the people [to the people] . |
5 [But] The jews
which believed not {stiffnecked jews} having indignation took unto them evil men which were vagabonds,
and gathered a company, and set all the city on a roar, and made assault {pressed} unto the house of Jason, and
sought to bring them out to the people. |
5 But the Jews which believed
not, moved with envy, took unto them certain vagabonds and wicked fellows, and when they had assembled the multitude, they
made a tumult in the city, and made assault against the house of Jason, and
sought to bring them out to the people. |
5 But the Jews who believed not,
moved with envy, took to them certain wicked fellows of the baser sort, and
gathered a company, and set all the city in an uproar, and assaulted the
house of Jason, and sought to bring them out to the people. |
17:6 |
6 And when they found them not,
they drew Jason and some brethren to the princes of the city, and cried [crying] , That these it be, that moved
the world, and hither they came, |
6 And [But] when they found them not, they drew Jason and certain brethren
unto the heads of the city crying: These that trouble the world are come
hither also, |
6 But when they found them not,
they drew Jason and certain brethren unto the heads of the city, crying,
These are they which have subverted the state of the world, and here they
are, |
6 And when they found them not,
they drew Jason and certain brethren to the rulers of the city, crying, These
that have turned the world upside down have come here also; |
17:7 |
7 whom Jason received. And these
all do against the commandments of the emperor, and say [And
these all do against the commandments of Caesar, saying] , that Jesus is another king. |
7 which Jason hath received
privily. And these all do contrary to the ordinations [elders] of Cesar, affirming {decrees of the
Emperour, saying, that there is} another King, one
Jesus. |
7 Whom Jason hath received, and
these all do against the decrees of Caesar, saying; that there is another
King one Jesus. |
7 Whom Jason hath received: and
these all do contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another
king, one Jesus. |
17:8 |
8 And they moved the people, and
the princes of the city, hearing these things. |
8 And they troubled the people
and the officers {rulers} of the
city when they heard these things. |
8 Then they troubled the people,
and the heads of the city, when they heard these things. |
8 And they troubled the people
and the rulers of the city, when they heard these things. |
17:9 |
9 And when satisfaction was
taken of Jason, and of others, they let Paul and Silas go [they
left them] . |
9 And when they were
sufficiently answered {had received a sufficient answer} of Jason, and of the other they let them go. |
9 Notwithstanding when they had
received sufficient assurance of Jason and of the other, they let them go. |
9 And when they had taken
security of Jason, and of the others, they let them go. |
17:10 |
10 And at once by night brethren
let [Paul and] Silas go into
Berea. And when they came thither, they entered into the synagogue of the
Jews. [Forsooth anon by night brethren sent Paul
and Silas into Berea. The which when they came, entered into the synagogue of
Jews.] |
10 [And] The
brethren immediately sent away Paul, and Silas by night unto Berea. [Which] When they were come thither
they entered {they came there, they went} into the Synagogue of the jews. |
10 And the brethren immediately
sent away Paul and Silas by night unto Berea, which when they were come
thither, entered into the Synagogue of the Jews. |
10 And the brethren immediately
sent away Paul and Silas by night to Berea: who coming there went into the synagogue of the Jews. |
17:11 |
11 But these were the worthier
of them [Soothly these were the nobler of them] that be at Thessalonica, which received the word with all
desire, each day seeking [the] scriptures, if these things had them so. |
11 These were the noblest [of birth] among them of Thessalonia, which received the word with all
diligence of mind, {marvelous willingly} and searched the scriptures daily whether those things were even
so. |
11 These were also more noble
men than they which were at Thessalonica, which received the word with all
readiness, and searched the Scriptures daily, whether those things were so. |
11 These were more noble than
those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of
mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so. |
17:12 |
12 And many of them believed and
of heathen women honest [and of honest heathen women] and men not a few. |
12 And many of them believed,
and [also] of worshipful women
which were greeks, and of men not a few. |
12 Therefore many of them
believed, and of honest women, which were Grecians, and men not a few. |
12 Therefore many of them
believed; also of honourable women who were Greeks, and of men, not a few. |
17:13 |
13 But when the Jews in
Thessalonica had known, that also at Berea the word of God was preached of
Paul, they came thither, moving and disturbing the multitude [they came also thither, moving and distroubling the multitude] . |
13 When the jews of Thessalonia
had knowledge that the word of God was preached of Paul at Berea, they came
thither [there] and moved the
people, |
13 But when the Jews of
Thessalonica knew, that the word of God was also preached of Paul at Berea,
they came thither also, and moved the people. |
13 But when the Jews of
Thessalonica had knowledge that the word of God was preached by Paul at
Berea, they came there also, and stirred up the people. |
17:14 |
14 And then at once brethren
delivered Paul [And anon brethren dismissed Paul then] , that he should go to the sea; but Silas and Timothy dwelt
there. |
14 and then by and by the
brethren sent away Paul to go unto [as it were to] the sea: but Silas and Timotheus abode there still. |
14 But by and by the brethren
sent away Paul to go as it were
to the sea: but Silas and Timothy abode there still. |
14 And then immediately the
brethren sent away Paul to go as it were to the sea: but Silas and Timothy
abode there still. |
17:15 |
15 And they that led forth Paul,
led him to Athens [led him unto Athens] . And when they had taken a commandment of him to Silas and
Timothy, that full hieingly they should come to him, they went forth. |
15 [And] They
that guided Paul brought him unto Athens, and received a commandment unto
Silas and Timotheus for to come to him at once. {in
all haist} And came their way. |
15 And they that did conduct [conduit] Paul, brought him unto
Athens: and when they had received a commandment unto Silas and Timothy that
they should come to him at once, they departed. |
15 And they that conducted Paul
brought him to Athens: and receiving a commandment to Silas and Timothy to
come to him with all speed, they departed. |
17:16 |
16 And while Paul abode them at
Athens, his spirit was moved in him, for he saw the city given to idolatry. |
16 While Paul waited for them at
Athens, his spirit was moved in him to see the city given to worshipping of
images. |
16 Now while Paul waited for
them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city subject
to idolatry. |
16 Now while Paul waited for
them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly
given to idolatry. [wholly...: or, full of idols] |
17:17 |
17 Therefore he disputed in the
synagogue with the Jews, and with men that worshipped God, and in the doom
place [Therefore he disputed in the synagogue with Jews,
and men worshipping, in the market, or doom place] , by all days to them that heard. |
17 Then he disputed in the
synagogue with the jews, and with the devout persons; And in the market daily
with them that came unto him. |
17 Therefore he disputed in the
Synagogue with the Jews, and with them that were religious, and in the market
daily with whomsoever he met. |
17 Therefore he disputed in the
synagogue with the Jews, and with the devout persons, and in the market daily
with them that met with him. |
17:18 |
18 And some Epicureans, and
Stoics, and philosophers disputed with him [disputed, or treated, with him] . And some said, What will this sower of words say? And others
said, He seemeth to be a teller of new fiends; for he told to them Jesus, and
the again-rising. |
18 Certain Philosophers of the
Epicures, and of the Stoyckes disputed with him. And some there were which
said: what will this babbler say. Other said: he seemeth to be a tidings
bringer of new devils, {goddes}
because he preached unto them Jesus, {Gospell of
Iesus} and the resurrection, |
18 Then certain philosophers of
the Epicureans, and of the Stoics, disputed with him, and some said, What
will this babbler say? Others said, He seemeth to be a setter forth of strange gods (because he
preached unto them Jesus, and the resurrection.) |
18 Then certain philosophers of
the Epicureans, and of the Stoics, encountered him. And some said, What will
this babbler say? some others, He seemeth to be a setter forth of strange
gods: because he preached to them Jesus, and the resurrection. [babbler: or, base fellow] |
17:19 |
19 And they took, and led him to
Areopagus, and said, May we know [And they took and led
him to Areopagus, that is,
a common school, saying,
Be we able to know] , what is this new doctrine,
that is said of thee? |
19 and they took him, and
brought him into Marce street {before the council house} saying: may we not know what is this new doctrine whereof thou
speakest. |
19 And they took him, and
brought him into Mars street, saying, May we not know, what this new
doctrine, whereof thou speakest, is? |
19 And they took him, and
brought him to Areopagus, saying, May we know what this new doctrine is, of
which thou speakest? [Areopagus: or, Mars-hill: it was the
highest court in Athens] |
17:20 |
20 For thou bringest in some new
things to our ears; therefore we will know, what these things will be. |
20 For thou bringest strange
tidings to our ears. We would know therefore what these things mean. |
20 For thou bringest certain
strange things unto our ears: we would know therefore, what these things
mean. |
20 For thou bringest certain
strange things to our ears: we would know therefore what these things mean. |
17:21 |
21 For all men of Athens and
comelings harboured gave attention to none other thing, but either to say,
either to hear [or to hear] ,
some new thing. |
21 For all the Athenians and
strangers which were there gave themselves to nothing else, but either to
tell or to hear new tidings. |
21 For all the Athenians and
strangers which dwelt there, gave themselves to nothing else, but either to
tell, or to hear some news. |
21 (For all the Athenians and
strangers who were there spent their time in nothing else, but either to
tell, or to hear some new thing.) |
17:22 |
22 And Paul stood in the middle
of Areopagus, and said, Men of Athens, by all things I see you as vain
worshippers. |
22 Paul stood in the midst of
Marce street {middes of the common place} and said, ye men of Athens, I perceive {see} that in all things ye are
somewhat [too]
superstitious. |
22 Then Paul stood in the midst
of Mars street, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye
are too superstitious. |
22 Then Paul stood in the midst
of Mars' hill, and said, Ye men
of Athens, I perceive that in all things ye are very religious. [Mars' hill: or, court of the Areopagites] |
17:23 |
23 For I passed, and saw your
maumets [and saw your simulacra]
, and found an altar, in which was written, To the unknown God. Therefore
which thing ye unknowing worship, this thing I show to you. |
23 For as I passed by and beheld
the manner how ye worship your gods, {I have gone thorow,
and seen your gods' service} I found an altar
wherein was written: unto the unknown God. Whom ye then ignorantly worship,
him shew I unto you: |
23 For as I passed by, and
beheld your devotions, I found an altar wherein was written, UNTO THE UNKNOWN
GOD. Whom ye then ignorantly worship, him shew I unto you. |
23 For as I passed by, and
beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN
GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I to you. [devotions: or, gods that ye worship] |
17:24 |
24 God that made the world and
all things that be in it, this, for he is Lord of heaven and earth, dwelleth
not in temples made with hand [made by hand] , |
24 God that made the world, and
all that are in it, seeing that he is Lord of heaven and earth, he dwelleth
not in temples made with hands |
24 God that made the world, and
all things that are therein, seeing that he is Lord of heaven and earth,
dwelleth not in temples made with hands, |
24 God that made the world and
all things in it, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in
temples made with hands; |
17:25 |
25 neither is worshipped by
man's hands, neither hath need of any thing [having need
of any thing] , for he giveth life to all men, and
breathing, and all things; |
25 neither is worshipped with
men's hands, as though he needed of any thing. Forasmuch as he giveth to all
men life and breath every where, [seeing he himself giveth
life and breath to all men everywhere] |
25 Neither is worshipped with
men's hands, as though he needed anything, seeing he giveth to all life and
breath and all things, |
25 Neither is worshipped with
men's hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and
breath, and all things; |
17:26 |
26 and made of one all the kind
of men [for] to inhabit on all
the face of the earth, determining times ordained, and terms of the dwelling
of them [and terms of habitation, or dwelling, of them] , |
26 and hath made of one blood
all nations {generations} of men,
for to dwell on all the face of the earth. And hath assigned times {borders} appointed before; [and hath assigned before, how long time] And [also] the ends of their inhabitation, {how long and far they should dwell} |
26 And hath made of one blood
all of mankind, to dwell on all the face of the earth, and hath
assigned the seasons [times] which were ordained before, and the bounds of their habitation, |
26 And hath made of one blood
all nations of men to dwell on all the face of the earth, and hath determined
the times before appointed, and the bounds of their habitation; |
17:27 |
27 to seek God, if peradventure
they feel him, either find, though he be not far from each of you. |
27 that they should seek God, {the LORDE} if they might feel and find
him, though he be {And truly he is} not far from every one of us. |
27 That they should seek the
Lord, if so be they might have groped after him, and found him, though doubtless he be not far
from every one of us. |
27 That they should seek the
Lord, if perhaps they might grope after him, and find him, though he is not
far from every one of us: |
17:28 |
28 For in him we live, and move,
and be. As also some of your poets said, And we be also the kind of him [Soothly we be also the kin of him] . |
28 For in him we live, move, and
have our being, as certain of your own poets said. For we are also his
generation. |
28 For in him we live, and move,
and have our being, as also certain of your own Poets have said, for we are
also his generation. |
28 For in him we live, and move,
and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are
also his offspring. |
17:29 |
29 Therefore since we be the
kind of God, we shall not deem, that godly thing is like gold, and silver,
either stone, either to graving of craft and thought of man. [+Therefore since we be the kin of God, we shall not deem, or guess, that godly thing is like to
gold, or silver, or stone, to graving of craft and thought of man.] |
29 Forasmuch then as we are the
generation of God, we ought not to think that the godhead is like unto gold,
silver, or stone, graven by craft and {or imagery work of
the craft or} imagination of man. |
29 Forasmuch then, as we are the
generation of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold,
or silver, or stone graven by art and the invention of man. |
29 Being then the offspring of
God, we ought not to think that the Godhead is like gold, or silver, or
stone, formed by art and man's device. |
17:30 |
30 For God despiseth the times
of this unknowing, and now showeth to men, that all every where do penance; |
30 And the time of this
ignorance God regarded not: {hath overseen} but now he biddeth all men everywhere {to} repent, |
30 And the time of this
ignorance God regarded not: but now he admonisheth all men everywhere to
repent, |
30 And the times of this
ignorance God overlooked; but now commandeth all men every where to repent: |
17:31 |
31 for that he hath ordained a
day, in which he shall deem the world in equity, in a man in which he
ordained, and gave faith to all men, and raised him from death [raising him from dead] . |
31 because he hath appointed a
day, in the which he will judge the world according to righteousness, {the compass of the world with righteousness} by that man, whom he hath appointed, and hath given [offered] faith to all men, after that
he had raised him from death. |
31 Because he hath appointed a
day in the which he will judge the world in righteousness, by that man whom
he hath appointed, whereof he
hath given an assurance to all men, in that he hath raised him from the dead. |
31 Because he hath appointed a
day, when he will judge the world in righteousness by that man whom he hath ordained; of which he hath given assurance to all men, in that he hath raised him from the dead. [hath given...: or, offered faith] |
17:32 |
32 And when they had heard the
again-rising of dead men [+Soothly when they heard the
again-rising of dead] , some scorned, and some said,
We shall hear thee again of this thing. |
32 When they heard of the
resurrection from death, some mocked, and other said: we will hear thee again
of this matter. |
32 Now when they had heard of the resurrection from the
dead, some mocked, and other said, We will hear thee again of this thing. |
32 And when they heard of the
resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee
again concerning this matter. |
17:33 |
33 So Paul went out of the
middle of them. |
33 So Paul departed from among
them. |
33 And so Paul departed from
among them. |
33 So Paul departed from among
them. |
17:34 |
34 But some men drew to him [Forsooth some men cleaved to him] ,
and believed. Among which Dionysius Areopagite was, and a woman, by name Damaris, and other men with them [and others with them] . |
34 [Howbeit]
Certain men clave unto Paul and believed, among the which was Dionysius a
senator, {one of the council} and a woman named Damaris, and other with them. |
34 Howbeit certain men clave
unto Paul, and believed: among whom was also Dionysius Areopigita, and a
woman named Damaris, and other with them. |
34 But certain men joined
themselves to him, and believed: among whom was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others
with them. |
18:1 |
1 After these things Paul went
out of Athens, and came to Corinth. |
1 After that, Paul departed from
Athens, and came to Corinthum, |
1 After these things, Paul
departed from Athens, and came to Corinth, |
1 After these things Paul
departed from Athens, and came to Corinth; |
18:2 |
2 And he found a man, a Jew,
Aquila by name, of Pontus by kind, that late came from Italy, and Priscilla,
his wife, for that Claudius commanded all Jews to depart from Rome; and he
came to them. |
2 and found a certain jew named
Aquila, born in Ponthus, lately come from Italy with his wife Priscilla
(because that the Emperor Claudius had commanded all jews to depart from
Rome) and he drew unto them. |
2 And found a certain Jew named
Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, and his wife Priscilla
(because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome) and he
came unto them. |
2 And found a certain Jew named
Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla;
(because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) and he
came to them. |
18:3 |
3 And for that he was of the
same craft, he dwelled with them, and wrought; and they were of ropemakers
craft [soothly they were of tentmakers craft, that is, to make coverings to traveling men] . |
3 And because he was of the same
craft he abode with them and wrought (their craft was to make tents.) |
3 And because he was of the same
craft, he abode with them and wrought (for their craft was to make tents.) |
3 And because he was of the same
trade, he abode with them, and worked: for by their occupation they were
tentmakers. |
18:4 |
4 And he disputed in the
synagogue by each sabbath, putting among the name of the Lord Jesus; and he [softly] counseled Jews and Greeks. |
4 and he preached in the
synagogue every Sabbath day; (setting forth in the mean
while the name of the Lorde Iesus) And exhorted the
Jews and the gentiles. |
4 And he disputed in the
Synagogue every Sabbath day, and
exhorted the Jews, and the Grecians. |
4 And he reasoned in the
synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks. |
18:5 |
5 And when Silas and Timothy
came from Macedonia, Paul gave busyness to the word, and witnessed to the
Jews, that Jesus is Christ. |
5 When Silas and Timotheus were
come from Macedonia Paul was pained [constrained] by the spirit, as he testified [to
testify] to the jews that Jesus was [very] Christ. |
5 Now when Silas and Timothy
were come from Macedonia, Paul forced [burned] in spirit, testified [testifying] to the Jews that Jesus was the Christ. |
5 And when Silas and Timothy had
come from Macedonia, Paul was pressed in spirit, and testified to the Jews that Jesus was Christ. [was Christ: or, is the
Christ] |
18:6 |
6 But when they gainsaid and
blasphemed, he shook away his clothes [Forsooth when they
against-said and blasphemed, he shook off his clothes] , and said to them, Your blood be on your head; I shall be clean from henceforth, and I shall go
to heathen men [I clean from henceforth, shall go
to heathen men] . |
6 [And] When
they said contrary and blasphemed, he shook his raiment and said unto them:
your blood upon your own heads. [And] For
henceforth I go [blameless] unto the gentiles, |
6 And when they resisted and
blasphemed, he shook his raiment, and said unto them, Your blood be upon your own head: I am clean: from
henceforth will I [hence forth I will] go unto the Gentiles. |
6 And when they opposed them,
and blasphemed, he shook his
raiment, and said to them, Your blood be upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go to the Gentiles. |
18:7 |
7 And he passed from thence, and
entered into the house of a just man, Titus by name [by
name Titus] , that worshipped God, whose house was
joined to the synagogue. |
7 and he departed thence, and
entered into a certain man's house named Justus which worshipped [a worshipper of] God, whose house
joined hard to the synagogue. |
7 So he departed thence, and
entered into a certain man's house, named Justus, a worshipper of God, whose
house joined hard to the Synagogue. |
7 And he departed from there,
and entered into the house of a certain man named Justus, one that worshipped God, whose house was next to the synagogue. |
18:8 |
8 And Crispus, prince of the
synagogue, believed to the Lord, with all his house. And many of the
Corinthians heard, and believed [And many of the
Corinthians hearing believed] , and were christened. |
8 One [Won,
or Howbeit one] Crispus a ruler [the chief ruler] of the synagogue
believed on the Lord with all his household. And many of the Corinthians gave
audience and believed, and were baptised. |
8 And Crispus the chief ruler of
the Synagogue, believed in the Lord with all his household: and many of the
Corinthians hearing it, believed and were baptized. |
8 And Crispus, the chief ruler
of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the
Corinthians hearing believed, and were baptized. |
18:9 |
9 And the Lord said by night to
Paul by a vision, Do not thou dread, but speak, and be not still; |
9 Then spake the Lord to Paul in
the night by a vision: be not afraid, but speak, and hold
not thy peace: |
9 Then said the Lord to Paul in
the night by a vision, Fear not, but speak, and hold not thy peace. |
9 Then the Lord spoke to Paul in
the night by a vision, Be not afraid, but speak, and hold not thy peace: |
18:10 |
10 for I am with thee, and no
man shall be put to thee to harm thee, for much people is to me in this city. |
10 for I am
with thee, and no man shall invade thee that shall hurt thee. For I have much
people in this city. |
10 For I am with thee, and no
man shall lay hands on thee to
hurt thee: for I have much people in this city. |
10 For I am with thee, and no
man shall lay hands on thee to hurt thee: for I have many people in this
city. |
18:11 |
11 And he dwelled there a year
and six months, teaching among them the word of God. |
11 And he rested [continued] there a year and six
months, and taught them the word of God. |
11 So he continued there a year
and six months, and taught the word of God among them. |
11 And he continued there a year and six months, teaching
the word of God among them. [continued there: Gr.
sat there] |
18:12 |
12 But when Gallio was proconsul
of Achaia, [the] Jews rose up [rised up] with one will against Paul,
and led him to the doom, |
12 When Gallio was ruler of the
country of Acaia. The jews made insurrection with one accord against Paul,
and brought him to the judge's [judgement] seat, |
12 Now when Gallio was Deputy of
Achaia, the Jews arose with one accord against Paul, and brought him to the
judgement seat, |
12 And when Gallio was the
deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul,
and brought him to the judgment seat, |
18:13 |
13 and said [saying] , Against the law this counseleth men to worship God. |
13 saying: This man teacheth [this fellow counceleth men] to worship
God contrary to the law. |
13 Saying, This fellow
persuadeth men to worship God otherwise than the Law appointeth. |
13 Saying, This man persuadeth men to worship God
contrary to the law. |
18:14 |
14 And when Paul began to open
his mouth, Gallio said to the Jews, If there were any wicked thing, either
evil trespass, ye Jews, rightly I should suffer you; [+Soothly
when Paul began to open the mouth, Gallio said to Jews, Forsooth, if there
were any wicked thing, or worst trespass, ye men Jews, rightly I should
sustain you;] |
14 And as Paul was about to open
his mouth Gallio said unto the jews: if it were a matter of wrong, or an evil
deed [to ye] (O ye jews) reason would that I
should hear you: |
14 And as Paul was about to open
his mouth, Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong, or an
evil deed, O ye Jews, I would according to reason maintain you. |
14 And when Paul was now about
to open his mouth, Gallio said to
the Jews, If it were a matter of wrong or wicked crimes, O ye Jews, reason would that I should
bear with you: |
18:15 |
15 but if questions be of the
word, and of names of your law, busy yourselves [ye
yourselves see] ; I will not be doomsman of these
things. |
15 but if it be a question of
words, or of names, or of your law, look ye to it yourselves. For I will be
no judge in such matters, |
15 But if it be a question of
words and names, and of your Law, look ye to it yourselves: for I will be no
judge of those things. |
15 But if it is a question of
words and names, and of your law,
look ye to it; for I will
be no judge of such matters. |
18:16 |
16 And he drove them from the
doom place. |
16 and he drave them from his [the] seat. |
16 And he drave them from the
judgement seat. |
16 And he drove them from the
judgment seat. |
18:17 |
17 And all took Sosthenes,
prince of the synagogue, and smote him before the doom place; and nothing of
these was to care to Gallio [and nothing of these was to
charge to Gallio] . |
17 Then took all the greeks
Sosthenes a [the chief] ruler of
the Synagogue and smote him before the judge's seat. And Gallio cared for
none of those things. |
17 Then took all the Grecians
Sosthenes the chief ruler of the Synagogue, and beat him before the judgement
seat: but Gallio cared nothing for those things. |
17 Then all the Greeks took
Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those
things. |
18:18 |
18 And when Paul had abided many
days, he said farewell to brethren, and by boat came to Syria. And Priscilla
and Aquila came with him [saying farewell to brethren, by
boat came to Syria, and with him, Priscilla and Aquila] , which had clipped his head in Cenchrea; for he had a vow. |
18 Paul after this, tarried
there yet a good while, and then took his leave of the brethren, and sailed
thence into Ciria, Priscilla and Aquila accompanying him after that [.And] he shore his head in Cenchrea.
For he had a vow. |
18 But when Paul had tarried
there yet a good while, he took leave of the brethren, and sailed into Syria
(and with him Priscilla and Aquila) after that he had shorn his head in
Cenchrea: for he had a vow. |
18 And Paul after
this tarried there yet a good while, and took his leave of the brethren, and sailed
from there into Syria, and with him Priscilla and Aquila; having shorn his head in Cenchrea: for he had a vow. |
18:19 |
19 And he came to Ephesus, and
there he left them; and he went into the synagogue, and disputed with Jews. |
19 And he came to Ephesus and
left them there: but he himself entered into the Synagogue, and reasoned with
the jews. |
19 Then he came to Ephesus, and
left them there: but he entered into the Synagogue and disputed with the
Jews. |
19 And he came to Ephesus, and
left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with
the Jews. |
18:20 |
20 And when they prayed, that he
should dwell more time, he consented not, |
20 When they desired him to
tarry longer time {season} with
them, he consented not, |
20 Who desired him to tarry a
longer time with them: but he would not consent, |
20 When they desired him to tarry longer time with them, he
consented not; |
18:21 |
21 but he made farewell to
brethren, and said [and saying] ,
[It behooveth me to make the solemn day coming at
Jerusalem, and] again I shall turn again to you, if
God will [God willing] ;
and he went forth from Ephesus. |
21 but bade them fare well
saying: I must needs at this feast that cometh be in Jerusalem: but I will
return again unto you if God will. |
21 But bade them farewell,
saying, I must needs keep this feast that cometh, in Jerusalem: but I will
return again unto you, if God will. So he sailed from Ephesus. |
21 But bade them farewell,
saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I
will return to you, if God will. And he sailed from Ephesus. |
18:22 |
22 And he came down to Caesarea,
and he went up [and ascended up]
, and greeted the church, and came down to Antioch. |
22 And [he] departed
from Ephesus and came unto Cesarea: and ascended and saluted the
congregation, |
22 And when he came down to
Caesarea, he went up to Jerusalem:
and when he had saluted the Church, he went down unto Antioch. |
22 And when he had landed at
Caesarea, and gone up, and greeted the church, he went down to Antioch. |
18:23 |
23 And when he had dwelled there
somewhat of time, he went forth, walking by row [walking
by order] through the country of Galatia, and
Phrygia, and confirmed all the disciples [confirming
all the disciples] . |
23 and departed unto Antioche,
and when he had tarried there a while, he departed, and went over {walked thorow} all the country of
Galatacia and Phrigia by order, strengthening all the disciples. |
23 Now when he had tarried there a while, he departed, and went
through the country of Galatia and Phrygia by order, strengthening all the
disciples. |
23 And after he had spent some
time there, he departed, and went
over all the country of
Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples. |
18:24 |
24 But a Jew, Apollos by name, a
man of Alexandria of kind, a man eloquent, came to Ephesus; and he was mighty in scriptures. [Soothly some Jew, Apollos by name, a man of Alexandria of kind,
a man eloquent, came to Ephesus, mighty in scriptures.] |
24 And a certain jew named
Apollos, born at Alexandria came to Ephesus. An eloquent man, and mighty in
the scriptures. |
24 And a certain Jew named
Apollos, born at Alexandria, came to Ephesus, an eloquent man, and mighty in
the Scriptures. |
24 And a certain Jew named
Apollos, born at Alexandria, an eloquent man, and mighty in the scriptures, came to Ephesus. |
18:25 |
25 This man was taught the way
of the Lord, and was fervent in spirit, and spake, and taught diligently
those things that were of Jesus, and knew only the baptism of John [knowing only the baptism of John] . |
25 The same was informed in the
way of the Lord, and he spake fervently in the spirit, and taught diligently
the things of the Lord, and knew but the baptism of John only. |
25 The same was instructed in
the way of the Lord, and he spake fervently in the Spirit, and taught
diligently the things of the Lord, and knew but the baptism of John only. |
25 This man was instructed in
the way of the Lord; and being fervent in the spirit, he spoke and taught
diligently the things of the Lord, knowing only the baptism of John. |
18:26 |
26 And this man began to do
trustily in the synagogue. Whom when Priscilla and Aquila heard, they took
him [to] , and more diligently
expounded to him the way of the Lord. |
26 And the same began to speak
boldly in the Synagogue. [And] When Priscilla and Aquila had heard
him: they took him unto them; And expounded unto him the way of God more
perfectly. |
26 And he began to speak boldly
in the Synagogue. Whom when Aquila and Priscilla had heard, they took him
unto them, and expounded unto him the way of God more perfectly. |
26 And he began to speak boldly
in the synagogue: whom when Aquila and Priscilla had heard, they took him,
and expounded to him the way of God more perfectly. |
18:27 |
27 And when he would go to
Achaia, brethren excited [Soothly when he would go to
Achaia, brethren admonished, or counseled] , and wrote to the disciples, that
they should receive him; which when he came, gave much to them that believed. |
27 [And] When he
was disposed to go into Acaia, the brethren exhorted him thereto, and wrote
unto [the brethren wrote exhorting] the disciples that they should [to] receive him. After he was come thither he helped them much,
which had believed thorow grace. |
27 And when he was minded to go
into Achaia, the brethren exhorting him, wrote to the disciples to receive
him: and after he was come thither, he helped [holp] them much which had believed through grace. |
27 And when he was disposed to
pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him:
who, when he had come, helped them much who had believed through grace: |
18:28 |
28 For he greatly overcame Jews,
and showed openly by scriptures [showing openly by
scriptures] , that Jesus is Christ. |
28 And mightily he overcame the
jews [and that] openly shewing by the scriptures that
Jesus was Christ. |
28 For mightily he confuted
publicly the Jews, with great vehemency, shewing by the Scriptures, that
Jesus was that [the] Christ. |
28 For he mightily convinced the
Jews, and that publicly, showing
by the scriptures that Jesus was Christ. [Christ:
or, is the Christ] |
19:1 |
1 And it befell [Forsooth it was done] , when Apollos
was at Corinth, that Paul when he had gone the higher coasts, he came to
Ephesus [came to Ephesus]
, and found some of the disciples. |
1 It fortuned, while Apollos was
at Corinthum, that Paul passed over [thorow] the upper coasts, and came to Ephesus, and found certain
disciples |
1 And it came to pass, while
Apollos was at Corinth, that Paul when he passed through the upper coasts,
came to Ephesus, and found certain disciples, |
1 And it came to pass, that,
while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper regions
came to Ephesus: and finding certain disciples, |
19:2 |
2 And he said to them, Whether
ye that believe have received the Holy Ghost? And they said to him, But
neither have we heard, if the Holy Ghost is. [And he said
to them, If ye have received the Holy Ghost believing? And they said to him,
But neither we have heard, if the Holy Ghost is.] |
2 and said unto them: have ye
received the holy ghost after [since] ye believed? And they said unto him: No, neither have we heard
if [no we have not heard whether] there be any holy ghost or no. |
2 And said unto them, Have ye
received the holy Ghost since ye believed? And they said unto him, We have
not so much as heard whether there be an holy Ghost. |
2 He said to them, Have ye
received the Holy Spirit since ye believed? And they said to him, We have not
so much as heard whether there is any Holy Spirit. |
19:3 |
3 And he said, Therefore in what
thing be ye baptized? And they said, In the baptism of John. |
3 And he said unto them:
wherewith were ye then baptised? And they said: With John's baptism. |
3 And he said unto them, Unto
what were ye then baptized? And they said, Unto John's baptism. |
3 And he said to them, Into what
then were ye baptized? And they said, Into John's baptism. |
19:4 |
4
And Paul said, John baptized the people in the baptism of penance, and
taught, that they should believe in him that was to coming after him, that
is, in Jesus. [Forsooth Paul said, John baptized in baptism of
penance the people, saying, that they should believe into him that was to
come after him, that is, into Jesus.] |
4 Then said Paul: John verily
baptised with the baptism of repentance, saying unto the people that they
should believe on him, which should come after him. That is on Christ Jesus. |
4 Then said Paul, John verily
baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they
should believe in him, which should come after him, that is, in Christ Jesus. |
4 Then said Paul, John verily
baptized with the baptism of repentance, saying to the people, that they
should believe on him who should come after him, that is, on Christ Jesus. |
19:5 |
5 When they heard these things,
they were baptized in the name of the Lord Jesus. |
5 When they heard that, they
were baptised in the name of the Lord Jesu, [Iesus.] |
5 And [So] when they heard it, they were baptized in the Name of the Lord
Jesus. |
5 When they heard this, they were baptized into the name
of the Lord Jesus. |
19:6 |
6 And when Paul had laid on them
his hands, the Holy Ghost came into them [the Holy Ghost
came on them] , and they spake with languages, and
prophesied. |
6 and when Paul laid his hands
upon them, [and] the holy ghost came on them. And they
spake with tongues and prophesied; |
6 So [And] Paul laid his hands upon them, and the holy Ghost came on them,
and they spake the tongues, and prophesied. |
6 And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Spirit
came on them; and they spoke with tongues, and prophesied. |
19:7 |
7 And all were almost twelve
men. |
7 [and] All the
men were about twelve. |
7 And all the men were about
twelve. |
7 And all the men were about
twelve. |
19:8 |
8 And he went into the
synagogue, and spake with trust three months, disputing and treating of the
kingdom of God [disputing and softly moving of the kingdom
of God] . |
8 And he went into the
synagogue, and behaved himself boldly for the space of three months,
disputing, and giving them exhortations of the kingdom of God. |
8 Moreover he went into the
Synagogue, and spake boldly for the space of three months, disputing and
exhorting to the things that appertain to the kingdom of God. |
8 And he went into the
synagogue, and spoke boldly for the space of three months, disputing and
persuading the things concerning the kingdom of God. |
19:9 |
9 But when some were harded, and
believed not, and cursed the way of the Lord before the multitude, he went
away from them, and separated the disciples, and disputed in the school of a
mighty man each day. [+Soothly when some were endured, or made hard, and believed not,
cursing the way of the Lord before the multitude, he went away from them, and
parted the disciples, each day disputing in the school of some tyrant, or strong man.] |
9 When divers waxed hard
hearted, and believed not, but spake evil of the way of the Lord [,and that] before the multitude: he departed from them; And severed [separated] the disciples away; And
taught [disputed] daily in
the school of one called Tirannus. |
9 But when certain were
hardened, and disobeyed, speaking evil of the way of God before the multitude, he departed from them, and separated the
disciples, and disputed daily in the school of one Tyrannus. |
9 But when some were hardened,
and believed not, but spoke evil of that way before the multitude, he
departed from them, and separated the disciples, disputing daily in the
school of one Tyrannus. |
19:10 |
10 This was done by two years,
so that all that dwelled in Asia heard the word of the Lord, Jews and heathen
men. |
10 And this continued by the
space of two years: So that all they which dwelt in Asia heard the word of
the Lord Jesu, both jews and greeks. |
10 And this was done by the
space of two years, so that all they which dwelt in Asia, heard the word of
the Lord Jesus, both Jews and Grecians. |
10 And this continued for the
space of two years; so that all they who dwelt in Asia heard the word of the
Lord Jesus, both Jews and Greeks. |
19:11 |
11 And God did works of power
not small by the hand of Paul, [God did virtues not little
by the hand of Paul,] |
11 And God wrought not small
miracles by the hands of Paul. |
11 And God wrought no small
miracles by the hands of Paul, |
11 And God wrought special
miracles by the hands of Paul: |
19:12 |
12 so that on sick men the
napkins [the sudaria, or girdles] , were borne from his body, and
sicknesses departed from them, and wicked spirits went out. |
12 So that from his body were
brought unto the sick, napkins or partlets, and the diseases and evil spirits
departed from them. [and the diseases departed from them,
and the evil spirits went out of them.] |
12 So that from his body were
brought unto the sick, kerchiefs or handkerchiefs, and the diseases departed
from them, and the evil spirits went out of them. |
12 So that from his body were
brought to the sick, handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from
them, and the evil spirits went out of them. |
19:13 |
13 But also some of the Jewish
exorcists went about, and assayed to call the name of the Lord Jesus Christ
on them that had evil spirits, and said [+Forsooth and
some of the Jewish exorcists, or conjurers, going about, attempted to in-call the name of the Lord Jesus
Christ on them that had evil spirits, saying] , I
conjure you by Jesus, whom Paul preacheth. |
13 [Then] Certain
of the vagabond jews exorcists, {conjurers} took upon them to call over them which had evil spirits the name
of the Lord Jesus saying: We adjure you by Jesu whom Paul preacheth. |
13 Then certain of the vagabond
Jews, exorcists, took in hand to name over them which had evil spirits, the
Name of the Lord Jesus, saying, We adjure you by Jesus, whom Paul preacheth. |
13 Then certain of the vagabond
Jews, exorcists, took upon them to call over them who had evil spirits the
name of the Lord Jesus, saying, We adjure you by Jesus whom Paul preacheth. |
19:14 |
14 And there were [some] seven sons of a Jew, Sceva, a
prince of priests, that did this thing. |
14 [And] There
were seven sons of one Sceva a ruler of the synagogue [a Jew and chief of the priests] which
did so: |
14 (And there were certain sons
of Sceva a Jew, the Priest, about
seven which did this.) |
14 And there were seven sons of one Sceva, a Jew, and chief of the priests, who did so. |
19:15 |
15 But the evil spirit answered,
and said to them, I know Jesus, and I know Paul; but who be ye? |
15 and the evil spirit answered
and said: Jesus I know, and Paul I know: but who are ye? |
15 And the evil spirit answered,
and said, Jesus I acknowledge, and Paul I know: but who are ye? |
15 And the evil spirit answered
and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye? |
19:16 |
16 And the man in which was the
worst devil, leaped on them, and had victory on both [and
having lordship of both] , and was strong against
them, that they naked and wounded fled away from that house. |
16 And the man in whom the
wicked devil [evil spirit] was,
ran on them, and overcame them, and prevailed against them, so that they fled
out of the [that] house
naked and wounded. |
16 And the man in whom the evil
spirit was, ran on them, and overcame them, and prevailed against them, so
that they fled out of that house, naked and wounded. |
16 And the man in whom the evil
spirit was leaped on them, and overcame them, and prevailed against them, so
that they fled out of that house naked and wounded. |
19:17 |
17 And this thing was made known
to all the Jews and heathen men, that dwelled at Ephesus; and dread fell down
on them all, and they magnified the name of the Lord Jesus. |
17 [And] This was
known to all the jews and greeks also, which dwelt at Ephesus, and fear came
on them all. And they magnified the name of the Lord Jesus. |
17 And this was known to all the
Jews and Grecians also, which dwelt at Ephesus, and fear came on them all,
and the Name of the Lord Jesus was magnified, |
17 And this was known to all the
Jews and Greeks also dwelling at Ephesus; and fear fell on them all, and the
name of the Lord Jesus was magnified. |
19:18 |
18 And many men believed, and
came [And many of them believing came] , acknowledging and telling their deeds. |
18 And many that believed came,
and confessed and shewed their works. |
18 And many that believed, came
and confessed, and shewed their works. |
18 And many that believed came,
and confessed, and showed their deeds. |
19:19 |
19 And many of them that
followed curious things, brought together books, and burned them before all
men; and when the prices of those were acounted [and the
prices of them acounted] , they found money of fifty
thousand pence; |
19 Many of them which used
curious crafts, brought their books and burned them before all men, and they
counted the price of them, and found it fifty thousand silverlings. |
19 Many also of them which used
curious arts, brought their books, and burned them before all men: and they
counted the price of them, and found it fifty thousand pieces of silver. |
19 Many also of them who
practised magic brought their books together, and burned them before all men: and they counted the price of
them, and found it fifty
thousand pieces of silver. |
19:20 |
20 so strongly the word of God
waxed, and was confirmed. |
20 So mightily grew the word of
God, and prevailed. |
20 So the word of God grew
mightily, and prevailed. |
20 So mightily grew the word of
God and prevailed. |
19:21 |
21 And when these things were
filled [Soothly these things fulfilled] , Paul purposed in spirit, after that Macedonia was passed and
Achaia, to go to Jerusalem, and said, For after that I shall be there, it
behooveth me also to see Rome [saying, For after
that I shall be there, it behooveth me to see also Rome] . |
21 After these things were ended
Paul purposed in the spirit, to pass over {take journey
thorow} Macedonia and Acaia, and to go to Jerusalem
saying: After I have been there I must also see Rome. |
21 Now when these things were
accomplished, Paul purposed by the Spirit to pass through Macedonia and
Achaia, and to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also
see Rome. |
21 After these things were
ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and
Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see
Rome. |
19:22 |
22 And he sent into Macedonia
two men, that ministered to him,
Timothy, and Erastus, and he dwelled [he dwelt] for a time in Asia. |
22 So sent he into Macedonia two
of them that ministered unto him: Timotheus and Erastus: but he himself
remained in Asia. For a season. |
22 So sent he into Macedonia two
of them that ministered unto him, Timothy and Erastus, but he remained in Asia for a season. |
22 So he sent into Macedonia two
of them that ministered to him, Timothy and Erastus; but he himself stayed in
Asia for a season. |
19:23 |
23 And a great troubling was
made in that day, of the way of the Lord. [Therefore there
was made in that day a troubling not least, in the way of the Lord.] |
23 The same time there arose no
little a do about that way. |
23 And the same time there arose
no small trouble about that way. |
23 And the same time there arose
no small stir about that way. |
19:24 |
24 For a man, Demetrius by name,
a worker in silver, made silver houses to Diana, and gave to craftsmen much
winning; [+Forsooth some man, Demetrius by name, an
argentary, making silveren houses to Diana, that
is, a false goddess, gave to craftsmen not little
winning;] |
24 For a certain man named
Demetrius, a goldsmith, [silversmith] which made silver shrines for Diana, was not a little beneficial
{small vantage} unto the
craftsmen: |
24 For a certain man named
Demetrius a silversmith, which made silver temples of Diana, brought great
gains unto the craftsmen, |
24 For a certain man named Demetrius, a silversmith, who
made silver shrines for Diana, brought no small gain to the craftsmen; |
19:25 |
25 which he called together [and] them that were such manner
workmen [whom he called together, and them that
were such manner workmen] , and said, Men, ye know
that of this craft winning is to us; |
25 which he called together with
the workmen of like occupation, and said: Sirs ye know that by this craft we
have vantage. |
25 Whom he called together, with
the workmen of like things, and said, Sirs, ye know that by this craft we
have our goods: |
25 Whom he called together with
the workmen of like occupation, and said, Sirs, ye know that by this craft we
have our wealth. |
19:26 |
26 and ye see and hear, that
this Paul counseleth and turneth away much people, not only of Ephesus, but
almost of all Asia, and said, that they be not gods, that be made with hands.
[+and ye see and hear, that not only of Ephesus, but
almost of all Asia, this Paul counseleth and turneth away much company,
saying, that they be not gods, that be made by hands.] |
26 Moreover ye see and hear that
not alone at Ephesus: but almost thorow out all Asia, this Paul entiseth, [hath persuaded] and turned away much
people saying: that they be not gods which are made with hands: |
26 Moreover ye see and hear,
that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia this Paul hath
persuaded, and turned away much people, saying, That they be not gods which
are made with hands. |
26 Moreover ye see and hear,
that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath
persuaded and turned away many people, saying that they are no gods, which
are made with hands: |
19:27 |
27 And not only this part shall
be in peril to us, to come into reproof, but also the temple of the great
Diana shall be acounted into nought [shall be counted into
nought] ; yea, and the majesty of her shall begin to
be destroyed [but and the majesty of her shall be
destroyed] , whom all Asia and the world
worshippeth. |
27 so that not only this our
craft cometh into peril to be set at nought: but that also the temple of [the] great [goddess] Diana should be despised. And her
majesty [magnificence]
should be destroyed, which all Asia, and the world worshippeth. |
27 So that not only this thing
is dangerous unto us, that this our portion shall [that
the state should] be reproved, but also that the
temple of the great goddess Diana should be nothing esteemed, and that it
would come to pass that her magnificence, which all Asia and the world
worshippeth, should be destroyed. |
27 So that not only this our
craft is in danger to be set at nought; but also that the temple of the great
goddess Diana should be despised, and her magnificence should be destroyed,
whom all Asia and the world worshippeth. [set at nought:
or, brought into disrepute, or, contempt] |
19:28 |
28 When these things were heard,
they were filled with ire, and cried, and said, Great is the Diana of the Ephesians. [These
things heard, they be full-filled with ire, and cried, saying, Great the
Diana of Ephesians.] |
28 When they heard these
sayings, they were full of wrath, and cried out saying: Great is Diana of the
Ephesians. |
28 Now when they heard it, they
were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians. |
28 And when they heard these sayings, they were full of wrath,
and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians. |
19:29 |
29 And the city was filled with
confusion, and they made an assault with one will into the theatre [the theatre, or common beholding
place] , and took Gaius
and Aristarchus, men of Macedonia, fellows of Paul. |
29 And all the city was on a
roar, and they rushed into the common hall {open place} with one assent, and caught Gaius, and Aristarcus, men of
Macedonia, Paul's companions. |
29 And the whole city was full
of confusion, and they rushed into the common place with one assent, and
caught Gaius, and Aristarchus, men of Macedonia, and Paul's companions of his
journey. |
29 And the whole city was filled
with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia,
Paul's companions in travel, they rushed with one accord into the theatre. |
19:30 |
30 And when Paul would have
entered into the people, the disciples suffered not. |
30 When Paul would have entered
in unto the people, the disciples suffered him not. |
30 And when Paul would have
entered in unto the people, the disciples suffered him not. |
30 And when Paul would have
entered in to the people, the disciples permitted him not. |
19:31 |
31 And also some of the princes
of Asia, that were his friends, sent to him, and prayed [praying] , that he should not give himself into the theatre. |
31 Certain also of the chief of
Asia which were his friends, sent unto him, desiring him that he would not
press into the common hall. |
31 Certain also of the chief of
Asia, which were his friends, sent unto him, desiring him that he would not
present himself in the Common place. |
31 And certain of the chief of
Asia, who were his friends, sent to him, beseeching him that he would not venture himself into the theatre. |
19:32 |
32 And other men cried other
thing [Soothly other men cried other things] ; for the church was confused, and many knew not for what cause
they were come together. |
32 Some cried one thing, and
some another and the congregation was all out of quiet, and the more part
knew not wherefore they were come together. |
32 Some therefore cried one
thing, and some another: for the assembly was out of order, and the more part
knew not wherefore they were come together. |
32 Some therefore cried one
thing, and some another: for the assembly was confused; and the greater part
knew not why they had come together. |
19:33 |
33 But of the people they drew
away one Alexander, while Jews putted him forth [Soothly
of the company they withdrew some man Alexander, Jews putting him] . And Alexander asked with his hand silence, and would yield a
reason to the people. |
33 Some of the company drew
forth Alexander (the jews thrusting him forwards) Alexander beckoned with the
hand, and would have given the people an answer. |
33 And some of the company drew forth Alexander, the Jews thrusting him
forwards. Alexander then beckoned with the hand, and would have excused the
matter to the people. |
33 And they drew Alexander out
of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with
the hand, and would have made his defence to the people. |
19:34 |
34 And as they knew that he was
a Jew, one voice of all men was made, crying as by twain hours [crying as by two hours] , Great is Diana of Ephesians. |
34 When they knew that he was a
jew, there arose a shout almost for the space of two hours of all men crying,
great is Diana of the Ephesians. |
34 But when they knew that he
was a Jew, there arose a shout almost for the space of two hours, of all men,
crying, Great is Diana of the
Ephesians. |
34 But when they knew that he
was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians. |
19:35 |
35 And when the scribe, that is, a town clerk, had ceased the
people, he said, Men of Ephesus, what man is he, that knoweth not, that the
city of Ephesians is the worshipper of the great Diana, and of the child of
Jupiter? |
35 When the town clerk had
ceased the people he said: ye men of Ephesus: what man is it that knoweth not
how that the city of the Ephesians is a worshipper of the great goddess
Diana, and of the image which came from heaven. {heavenly
image?} |
35 Then the town clerk when he
had stayed the people, said, Ye men of Ephesus, what man is it that knoweth
not how that the city of the Ephesians is a worshipper of the great goddess
Diana, and of the image, which
came down from Jupiter? |
35 And when the townclerk had
quieted the people, he said, Ye
men of Ephesus, what man is there that knoweth not that the city of the
Ephesians is a worshipper of the great goddess Diana, and of the image which fell down from Jupiter? [a worshipper: Gr. the temple keeper] |
19:36 |
36 Therefore when it may not be
gainsaid to these things, it behooveth you to be ceased [Therefore
when it may not be against-said to these things, it behooveth you to be
ceased, or assuaged] , and to do nothing follily; |
36 Seeing then that no man saith
here against, ye ought to be content, and to do nothing rashly; {without advisement} |
36 Seeing then that no man can
speak against these things, ye ought to be appeased, and to do nothing
rashly. |
36 Seeing then that these things
cannot be denied, ye ought to be quiet, and to do nothing rashly. |
19:37 |
37 for ye have brought these
men, neither sacrilegers, neither blaspheming your goddess. |
37 For ye have brought hither
these men, which are neither robbers of churches, nor yet despisers {blasphemers} of your goddess. |
37 For ye have brought hither
these men, which have neither committed sacrilege, neither do blaspheme your
goddess. |
37 For ye have brought here
these men, who are neither robbers of temples, nor yet blasphemers of your
goddess. |
19:38 |
38 That if Demetrius, and the
workmen that be with him, have cause against any man, there be courts, and
dooms, and judges; accuse they each other. [That if
Demetrius, and the workmen that be with him, have cause against any man,
coming together of dooms be done, and proconsuls, or
justices, be; accuse they them together.] |
38 Wherefore if Demetrius and
the craftsmen which are with him, have any saying to {ought
to say unto} any man, the law is open, and there are
rulers, let them accuse one another. |
38 Wherefore, if Demetrius and
the craftsmen which are with him, have a matter against any man, the law is
open, and there are Deputies: let them accuse one another. |
38 Therefore if Demetrius, and
the craftsmen who are with him, have a matter against any man, the law is
open, and there are deputies: let them accuse one another. [the law...: or, the court days are kept] |
19:39 |
39 If ye seek aught of any other
thing, it may be absolved in the lawful church. [If ye
seek aught of any other thing, it may be assoiled in the lawful church.] |
39 If ye go about any other
thing, it may be determined in a lawful congregation. |
39 But if ye inquire anything
concerning other matters, it may be determined in a lawful assembly. |
39 But if ye enquire any thing
concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly. [lawful: or, ordinary] |
19:40 |
40 For why we be in peril to be
reproved of this day's dissension, since no man is guilty, of whom we be able
to yield reason of this running together. [For why and we
be in peril to be reproved of this day’s sedition, or
dissension, since no man is guilty, of whom we may
yield reason of this running together.] |
40 For we are in jeopardy to be
accused of this day's business. {uproar} Forasmuch as there is no cause whereby we may give a reckoning
of this concourse of people. {and yet is there no
man guilty, of whom we might give a reckoning of this uproar} |
40 For we are even in jeopardy
to be accused of this day's sedition, for as much as there is no cause,
whereby we may give a reason of this concourse of people. |
40 For we are in danger to be
called in question for this day's uproar, there being no cause by which we
may give an account of this riotous gathering. |
19:41 |
41 And when he had said this
thing, he let the people go. [And when he had said this
thing, he left, or delivered, the church.] |
41 And when he had thus spoken,
he let the congregation depart. |
41 And when he had thus spoken,
he let the assembly depart. |
41 And when he had thus spoken,
he dismissed the assembly. |
20:1 |
1 And after [that] the noise ceased, Paul called the disciples, and admonished
them, and said farewell; and he went forth, to go into Macedonia. |
1 After the rage {uproar} was ceased, Paul called the
disciples unto him, and took his leave of them, and departed for to go into
Macedonia. |
1 Now after the tumult was
appeased, [ceased] Paul called
the disciples unto him, and embraced them, and departed to go into Macedonia. |
1 And after the uproar had
ceased, Paul called to him the
disciples, and embraced them, and departed to go into Macedonia. |
20:2 |
2 And when he had walked by
those coasts, and had admonished them by many words [Soothly
when he had walked by those parts, and had admonished them by much word] , he came to Greece. |
2 And when he had gone over {thorow} those parts, and given them
large exhortations, {exhorted them with many words} he came into Greece. |
2 And when he had gone through
those parts, [parties] and had
exhorted them with many words, he came into Greece. |
2 And when he had gone over
those parts, and had given them much exhortation, he came into Greece, |
20:3 |
3 Where when he had been three
months, the Jews laid ambush for him, that was to sail into Syria; and he had
counsel to turn again by Macedonia. |
3 And there abode three months. [And] When the jews laid wait for him as he was about to sail into
Syria; He purposed to return through Macedonia. |
3 And having tarried there three months, because the Jews
laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return
through Macedonia. |
3 And there abode three months. And when the Jews laid wait for him, as he
was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia. |
20:4 |
4 And Sopater of Pyrri Berea
followed him; of Thessalonians, Aristarchus, and Secundus, and Gaius Derbeus,
and Timothy; and Asians, Tychicus and Trophimus. |
4 There accompanied him into
Asia Sopater of Berea: And of Thessalonia Aristarcus and Secundus, and Gaius
of Derba, and Timotheus: [and] Out of Asia Tychicus, and Trophimos. |
4 And there accompanied him into
Asia, Sopater of Berea, and of them of Thessalonica, Aristarchus, and
Secundus, and Gaius of Derbe, and Timothy, and of them of Asia, Tychicus, and
Trophimus. |
4 And there accompanied him into
Asia Sopater of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus;
and Gaius of Derbe, and Timothy; and of Asia, Tychicus and Trophimus. |
20:5 |
5 These for they went before,
abode us at Troas. [These when they went before,
sustained, or abided, us
at Troas.] |
5 These went before, and tarried
us at Troas. |
5 These went before, and tarried
us at Troas. |
5 These going before tarried for
us at Troas. |
20:6 |
6 For we shipped after the days
of therf loaves from Philippi, and came to them at Troas in five days, where
we dwelt seven days. |
6 [And] We
sailed away from Philippos after the ester holidays, [holy days] and came unto them to Troas
in five days, where we abode {tarried there} seven days. |
6 And we sailed forth from
Philippi, after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in
five days, where we abode seven days. |
6 And we sailed away from
Philippi after the days of unleavened bread, and came to them to Troas in
five days; where we abode seven days. |
20:7 |
7 And in the first day of the
week, when we came to break bread, Paul disputed with them, and should go
forth in the morrow [Paul disputed with them, he to going in the morrow] ; and he drew along the sermon till into midnight. |
7 On a [And
on the morrow after the] Sabbath day {Upon one of the Sabbaths} [(the first of the Sabbaths)] the
disciples came together [to gedger] for to break bread, and Paul preached unto them (ready {willing} to depart on the morrow) and
continued the preaching unto midnight. |
7 And the first day of the week,
the disciples being come together to break bread, Paul preached unto them,
ready to depart on the morrow, and continued the preaching unto midnight. |
7 And upon the first day of the week, when the disciples
came together to break bread, Paul preached to them, ready to depart on the
next day; and continued his speech until midnight. |
20:8 |
8 And many lamps were in the
solar, where we were gathered together. |
8 [And] There
were many lights in the chamber where we [they] were gathered together, |
8 And there were many lights in
an upper chamber, where they were gathered together. |
8 And there were many lights in
the upper chamber, where they were gathered together. |
20:9 |
9 And a young man [Soothly some young man] , Eutychus by
name, sat on the window, when he was fallen into an heavy sleep, while Paul
disputed long, all sleeping he fell down from the third stage [Paul disputing long, he led by sleep fell down from the third
stage] ; and he was taken up, and was brought dead. |
9 and there sat in a window a
certain young man named Eutichus, fallen into a deep sleep. And as Paul
declared {while Paul was speaking} he was the more overcome with sleep, and fell down from the
third loft, and was taken up dead. |
9 And there sat in a window a
certain young man, named Eutychus, fallen into a dead [deep] sleep: and as Paul was long preaching, he overcome with sleep,
fell down from the third loft, and was taken up dead. |
9 And there sat in a window a
certain young man named Eutychus, having fallen into a deep sleep: and as
Paul was long preaching, he sunk down with sleep, and fell from the third
loft, and was taken up dead. |
20:10 |
10 To whom when Paul came down,
he lay on him, and embraced, and said [and embracing said] , Do not ye be troubled; for his soul is in him. |
10 Paul went down and fell on
him, and embraced him, and said: Make nothing ado. For his life is in him. |
10 But Paul went down, and laid
himself upon him, and embraced him, saying, Trouble not yourselves: for his
life is in him. |
10 And Paul went down, and fell
on him, and embracing him said,
Trouble not yourselves; for his life is in him. |
20:11 |
11 And he went up, and brake
bread, and ate, and spake enough unto the day [and spake
enough till into the light] ; and so he went forth. |
11 When he was come up again, he
brake bread, and tasted, and communed a long while even till the morning, and
so departed. |
11 Then [So] when Paul was
come up again, and had broken bread, and eaten, having spoken [he communed] a long while til the
dawning of the day, he so departed. |
11 When he had come up again,
and had broken bread, and eaten, and talked a long while, even till break of
day, so he departed. |
20:12 |
12 And they brought the child
alive, and they were comforted greatly [and they were
comforted not least] . |
12 [And] They
brought the young man alive, and were not a little comforted. |
12 And they brought the boy
alive, and they were not a little comforted. |
12 And they brought the young
man alive, and were not a little comforted. |
20:13 |
13 And we went up into a ship,
and shipped into Assos, to take Paul from thence; for so he had assigned to
make journey by land. [+Soothly we ascending up into a
ship, shipped into Assos, from thence we to receiving Paul; for so he had disposed, to making journey by
land.] |
13 Then took we shipping, and
departed [And we went afore to ship, and loosed] unto Asson, there to receive Paul. For so had he appointed, and
would himself go by land. [a foot.] |
13 Then we went before [forth] to ship, and sailed unto the city Assos, that we might receive
Paul there: for so had he appointed, and would himself go afoot. |
13 And we went before to a ship,
and sailed to Assos, there intending to take in Paul: for so he had
appointed, intending himself to go on foot. |
20:14 |
14 And when he found us in
Assos, we took him, and came to Mitylene. |
14 When he was come to us unto
Asson, we took him in, and came to Mittilenes. |
14 Now when he was come unto us
to Assos, and we had received him, we came to Mitylene. |
14 And when he met with us at
Assos, we took him in, and came to Mitylene. |
20:15 |
15 And from thence we shipped in
the day following, and we came against Chios [And from
thence shipping, in the day following we came against Chios] , and another day we havened at Samos, and in the day following
we came to Miletus. |
15 And [we] sailed
thence, and came the next day over against Chios. And the day following [next day] we arrived at Samos, and
tarried at Trogilon. The next day we came to Mileton. |
15 And we sailed thence, and
came the next day over against Chios, and the next day we arrived at Samos,
and tarried at Trogyllium: the next day we came to Miletus. |
15 And we sailed from there, and
came the next day opposite Chios;
and the next day we
arrived at Samos, and tarried at Trogyllium; and the next day we came to Miletus. |
20:16 |
16 And Paul purposed to ship
over to Ephesus, lest any tarrying were made to him in Asia; for he hied, if
it were possible to him, that he should be in the day of Pentecost at
Jerusalem. |
16 For Paul had determined to
leave Ephesus as they sailed, because he would not spend the time in Asia.
For he hasted to be (if he were possible) [could possibly] at Jerusalem at the day of Pentecost. |
16 For Paul had determined to
sail by Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he hasted
to be, if he could possible, at Jerusalem, at the day of Pentecost. |
16 For Paul had determined to
sail by Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he
hastened, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of
Pentecost. |
20:17 |
17 From Miletus he sent to
Ephesus, and called the greatest men of birth of the church [and called the more men through birth, either the elder men, of the church] . |
17 [Wherefore]
From Mileton he sent to Ephesus, and called the seniors [elders] of the congregation. |
17 Wherefore from Miletus, he
sent to Ephesus, and called the Elders of the Church. |
17 And from Miletus he sent to
Ephesus, and called the elders of the church. |
20:18 |
18 And when they came to him,
and were together, he said to them, Ye know from the first day, in which I
came into Asia, how with you by each time I was, |
18 [And] When
they were come to him, he said to [unto] them: Ye know from the first day that I came unto Asia, after
what manner I have been with you at all seasons, |
18 Who when they were come to
him, he said unto them, Ye know from the first day that I came into Asia,
after what manner I have been with you at all seasons, |
18 And when they had come to
him, he said to them, Ye know, from the first day that I came into Asia,
after what manner I have been with you at all seasons, |
20:19 |
19 serving to the Lord with all
meekness, and mildness, and tears, and temptations, that felled to me of
ambushings of Jews; |
19 serving God [the Lord] with all humbleness of mind,
and with many tears, and temptations, which happened unto me by the layings
wait of the jews, |
19 Serving the Lord with all
modesty, and with many tears, and temptations, which came unto me by the
layings await of the Jews; |
19 Serving the Lord with all
humility of mind, and with many tears, and trials, which befell me by the
lying in wait of the Jews: |
20:20 |
20 how I withdrew not of
profitable things to you [how I withdrew nought of
profitable things to you] , that I told not to you,
and taught you openly, and by houses; |
20 and how I kept back nothing
that might be for your profit: [was profitable:] but that I have shewed you, and taught you openly and at home in
your houses, |
20 And how I kept back nothing
that was profitable, but have shewed you, and taught you openly and
throughout every house, |
20 And how I kept back nothing that was profitable to you, but have shown you, and have
taught you publicly, and from house to house, |
20:21 |
21 and I witnessed to Jews and
to heathen men [witnessing to Jews and heathen men] penance into God, and faith into our Lord Jesus Christ. |
21 witnessing {And have testified} both to the jews,
and also to the greeks, the repentance toward God, and faith toward our Lord
Jesu. |
21 Witnessing both to the Jews,
and to the Grecians the repentance toward God, and faith toward our Lord
Jesus Christ. |
21 Testifying both to the Jews,
and also to the Greeks, repentance toward God, and faith toward our Lord
Jesus Christ. |
20:22 |
22 And now lo! I am bound in
spirit, and go into Jerusalem; and I know not [unknowing] what things shall come to me in it, |
22 And now behold I go bound in
the spirit unto Jerusalem, and know not what shall come of [on] me there, |
22 And now behold, I go bound in
the Spirit, unto Jerusalem, and know not what things shall come unto me
there, |
22 And now, behold, I go bound
in the spirit to Jerusalem, not knowing the things that shall befall me
there: |
20:23 |
23 but that the Holy Ghost by
all cities witnesseth to me, and saith [saying] , that bonds and tribulations at Jerusalem abide me. |
23 but that the holy ghost
witnesseth in every city saying: that bonds and trouble abide me: |
23 Save that the holy Ghost
witnesseth in every city, saying, that bonds [bands] and afflictions abide me. |
23 Except that the Holy Spirit
testifieth in every city, saying that bonds and afflictions await me. [abide me: or, wait for me] |
20:24 |
24 But I dread nothing of these,
neither I make my life preciouser than myself, so that I end my course [the while I end, or fulfill, my course] , and the ministry of the
word, which I received of the Lord Jesus, to witness the gospel of the grace
of God. |
24 but none of those things move
me. Neither is my life dear unto myself, that I might fulfil my course with
joy, and the ministration (of the worde) which I have received of the Lord Jesu to testify the gospel [gospell] of the grace of God. |
24 But I pass not at all,
neither is my life dear unto myself, so that I may fulfill my course with
joy, and the ministration which I have received of the Lord Jesus, to testify
the Gospel of the grace of God. |
24 But none of these things move
me, neither count I my life dear to myself, so that I may finish my course
with joy, and the ministry, which I have received from the Lord Jesus, to
testify the gospel of the grace of God. |
20:25 |
25 And now lo! I know, that ye
shall no more see my face, all ye by which I passed [all
ye by whom I passed] , preaching the kingdom of God. |
25 And now behold, I am sure
that henceforth ye all (thorow whom I have gone preaching the kingdom of God)
shall see my face no more. |
25 And now behold, I know that
henceforth ye all, through whom I have gone preaching the kingdom of God,
shall see my face no more. |
25 And now, behold, I know that
ye all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, shall see my
face no more. |
20:26 |
26 Wherefore I witness to you
this day, that I am clean of the blood of all men. |
26 Wherefore I take you to
record this same day, that I am pure from the blood of all men. |
26 Wherefore I take you to
record this day, that I am pure from the blood of all men. |
26 Therefore I testify to you
this day, that I am pure from the
blood of all men. |
20:27 |
27 For I fled not away [For I flew not away] , that I told not
to you all the counsel of God. |
27 For I have kept nothing back:
but have shewed you all the counsel of God. |
27 For I have kept nothing back,
but have shewed you all the counsel of God. |
27 For I have not shunned to
declare to you all the counsel of God. |
20:28 |
28 Take ye attention to you [Take attention to you] , and to all
the flock, in which the Holy Ghost hath set you bishops, to rule the church
of God, which he [hath]
purchased with his blood. |
28 Take heed therefore unto
yourselves, and to all the flock, whereof the holy ghost hath made you
overseers, to rule the congregation of God, which he hath purchased with his
blood. |
28 Take heed therefore unto
yourselves, and to all the flock, whereof the holy Ghost hath made you
Overseers, to feed the Church of God, which he hath purchased with that his own blood. |
28 Take heed therefore to
yourselves, and to all the flock, over which the Holy Spirit hath made you
overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own
blood. |
20:29 |
29 I know, that after my
departing, ravening wolves [snatching wolves] shall enter into you, not sparing the flock; |
29 For I am sure of this, that
after my departing shall grievous wolves enter in among you, which will not
spare the flock. |
29 For I know this, that after
my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock. |
29 For I know this, that after
my departure grievous wolves shall enter in among you, not sparing the flock. |
20:30 |
30 and men speaking depraved
things shall rise of yourselves [and of yourselves men
speaking wayward things shall rise] , that they lead
away disciples after them. |
30 And [Moreover] of your own selves shall men arise speaking perverse things, {perverse doctrine} to draw disciples
after them. |
30 Moreover of your own selves
shall men arise speaking perverse things, to draw disciples after them. |
30 Also from your own selves
shall men arise, speaking perverse things, to draw away disciples after them. |
20:31 |
31 For which thing wake ye,
holding in mind that by three years night and day I ceased not with tears
admonishing each of you. |
31 Therefore awake and remember,
that by the space of three years I ceased not to warn every one of you, both
night and day with tears. |
31 Therefore watch, and remember
that by the space of three years
I ceased not to warn every one, both night and day with tears. |
31 Therefore watch, and
remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one
night and day with tears. |
20:32 |
32 And now I betake you to God
and to the word of his grace, that is mighty to edify and give heritage in
all that be made holy. |
32 And now dear brethren I
commend you to God and to the word of his grace, which is able to build
further, {is mighty to edify you}
and to give you an inheritance among all them which are sanctified. |
32 And now brethren, I commend
you to God, and to the word of his grace, which is able to build further, and
to give you an inheritance, among all them, which are sanctified. |
32 And now, brethren, I commend
you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and
to give you an inheritance among all them who are sanctified. |
20:33 |
33 And of no man I coveted
silver, and gold, either cloak [or cloth] , |
33 I have desired no man's
silver, gold, or vesture. |
33 I have coveted no man's
silver, nor gold, nor apparel. |
33 I have coveted no man's
silver, or gold, or apparel. |
20:34 |
34 as [ye] yourselves know; for to those things that were needful to me,
and to these that be with me, these hands ministered. [+as ye yourselves know; for to those things that were needful
to me, and to those that be with me, these hands ministered.] |
34 Ye know well that these hands
have ministered unto my necessities, and to them that were with me. |
34 Yea, ye know, that these
hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me. |
34 Yea, ye yourselves know, that
these hands have ministered to my necessities, and to them that were with me. |
20:35 |
35 All these things I showed to
you, for so it behooveth men travailing to receive frail men [to receive the sick] , and to have
mind of the word of the Lord Jesus; for he said, It is more blessful to give,
than to receive [for he said, It is more blessed to
give, more than to receive] . |
35 I have shewed you all things,
how that so laboring ye ought to receive the weak, and to remember the words
of the Lord Jesu, how that he said: It is more blessed to
give, than to receive. |
35 I have shewed you all things,
how that so laboring, ye ought to support the weak, and to remember the words
of the Lord Jesus, how that he said, It is a blessed thing to give, rather
than to receive. |
35 I have shown you all things,
that so labouring ye ought to support the weak, and to remember the words of
the Lord Jesus, that he said, It is more blessed to give than to receive. |
20:36 |
36 And when he had said these
things, he kneeled, and prayed with all them. |
36 When he had thus spoken, he
kneeled down, and prayed with them all. |
36 And when he had thus spoken,
he kneeled down, and prayed with them all. |
36 And when he had thus spoken,
he kneeled down, and prayed with them all. |
20:37 |
37 And great weeping of all men
was made; and they felled on the neck of Paul, and kissed him, |
37 And they wept all abundantly,
{much weeping among them all} and
fell on Paul's neck, and kissed him |
37 Then they wept all
abundantly, and fell on Paul's neck, and kissed him, |
37 And they all wept bitterly,
and fell on Paul's neck, and kissed him, |
20:38 |
38 and sorrowed most in the word
that he said, for they shall no more see his face [+sorrowing
most in the word that he said, for they should no more see his face] . And they led him to the ship. |
38 sorrowing, most of all, for
the words, which he spake, that they should see his face no more. And they
accompanied him unto the ship. |
38 Being chiefly sorry for the
words which he spake, That they should see his face no more. And they
accompanied him unto the ship. |
38 Sorrowing most of all for the
words which he spoke, that they should see his face no more. And they
accompanied him to the ship. |
21:1 |
1 And when it was done, that we
should sail [that we should ship]
, and were passed away from them, with straight course we came to Coos, and
the day following to Rhodes, and from thence to Patara, and from thence to
Myra [and the day following to Rhodes, and from
thence to Patara] . |
1 And it chanced that as soon as
we had launched forth, and were departed from them, we came with a straight
course unto Choon, and the day following unto the Rhodes, and from thence
unto Patara. |
1 And as we launched forth, and
were departed from them, we came with a straight course unto Coos, and the
day following unto the Rhodes, and from thence unto Patara. |
1 And it came to pass, that
after we were separated from them, and had launched, we came with a straight
course to Coos, and the day
following to Rhodes, and from there to Patara: |
21:2 |
2 And when we found a ship
passing over to [into] Phenicia,
we went up into it, and sailed forth. |
2 And we found a ship ready to
sail unto Phenices, and went aboard and set forth. |
2 And we found a ship that went
over unto Phenicia, and went aboard, and set forth. |
2 And finding a ship sailing
over to Phenicia, we went aboard, and set forth. |
21:3 |
3 And when we appeared to
Cyprus, we left it at the left half, and sailed into Syria, and came to Tyre.
For there the ship should be uncharged [Soothly there the
ship was to put out the charge] . |
3 Then appeared unto us {when we came within the sight of}
Cyprus, and we left it on the left hand, and sailed unto Syria, and came unto
Tyre. For there the ship unladed her burden. {ship
should lay forth the ware} |
3 And when we had discovered
Cyprus, we left it on the left hand, and sailed toward Syria, and arrived at
Tyre: for there the ship unladed the burden. |
3 Now when we had come in sight
of Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at
Tyre: for there the ship was to unload her cargo. |
21:4 |
4 And when we found disciples,
we dwelled there seven days; which said by Spirit to Paul, that he should not
go up to Jerusalem. |
4 And when we had found
brethren, {disciples} we tarried
there seven days. And they told Paul thorow the spirit, that he should not go
up to Jerusalem. |
4 And when we had found
disciples, we tarried there seven days. And they told Paul through the
Spirit, that he should not go up to Jerusalem. |
4 And finding disciples, we
tarried there seven days: who said to Paul through the Spirit, that he should
not go up to Jerusalem. |
21:5 |
5 And when the days were filled [And the days fulfilled] , we went
forth, and all men with wives and children led forth us [till] without the city; and we kneeled
in the sea brink, and we prayed. |
5 And when the days were ended
we departed, and went our ways, and they all brought us on our way, with
their wives and children, till we were come out of the city. And we kneeled
down in the shore and prayed. |
5 But when the days were ended,
we departed and went our way, and they all accompanied us with their wives and children, even out of
the city: and we kneeled [kneeling] down on the shore, and prayed. |
5 And when we had come to the
end of those days, we departed and went on our way; and they all accompanied
us on our way, with wives and children, till we were out of the city: and we kneeled down on the shore, and prayed. |
21:6 |
6 And when we had made farewell
together, we went up into the ship; and they turned again into their own
places [soothly they turned again into their own things] . |
6 And when we had taken our
leave one of another, we took ship, and they returned home again. |
6 Then when we had embraced one
another, we took ship, and they returned home. |
6 And when we had taken our
leave one of another, we took ship; and they returned home again. |
21:7 |
7 And when the ship sailing was
filled from Tyre, we came down to Ptolemais, and when we had greeted well the
brethren [and the brethren greeted well] , we dwelled one day at them. |
7 When we had full ended the
course, from Tyre, we arrived at Ptholomaida, and saluted the brethren, and
abode with them one day. |
7 And when we had ended the
course from Tyre, we arrived at Ptolemais, and saluted the brethren, and
abode with them one day. |
7 And when we had finished our course from Tyre, we came to
Ptolemais, and greeted the brethren, and abode with them one day. |
21:8 |
8 And another day we went forth,
and came to Caesarea. And we entered into the house of Philip evangelist,
that was one of the seven, and dwelled at him. |
8 The next day, we that were of
Paulus company, [departed and] came unto Cesarea. And we entered
into the house of Philip the evangelist, which was one of the seven, [deacons] and abode with him. |
8 And the next day, Paul and we [they] that were with him, departed,
and came unto Caesarea: and we entered into the house of Philip the
Evangelist, which was one of the seven Deacons, and abode with him. |
8 And the next day we that were of Paul's company
departed, and came to Caesarea: and we entered into the house of Philip the
evangelist, who was one of
the seven; and abode with him. |
21:9 |
9 And to him were four
daughters, virgins, that prophesied. |
9 The same man had four
daughters virgins, which did prophesy. |
9 Now he had four daughters,
virgins, which did prophesy. |
9 And the same man had four
daughters, virgins, who prophesied. |
21:10 |
10 And when we dwelled there [by] some days, a prophet [some man prophet] , Agabus by name,
came over from Judaea. |
10 And as we tarried there a
good many days, there came a certain prophet from Jewry, [Iurie] named Agabus. |
10 And as we tarried there many
days, there came a certain Prophet from Judea, named Agabus. |
10 And as we tarried there many days, there came down from
Judaea a certain prophet, named Agabus. |
21:11 |
11 This when he came to us, took
the girdle of Paul, and bound together his feet and hands, and said, The Holy
Ghost saith these things, Thus [the] Jews shall bind in Jerusalem the man, whose is this girdle; and
they shall betake him into
heathen men's hands. |
11 When he was come unto us, he
took Paul's girdle, and bound his hands and feet and said: Thus saith the
holy ghost: So shall the jews at Jerusalem, bind the man that owneth this
girdle, and shall deliver him into the hands of the gentiles. |
11 And when he was come unto us,
he took Paul's girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith
the holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that oweth this
girdle, and shall deliver him into the hands of the Gentiles. |
11 And when he had come to us,
he took Paul's belt, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith
the Holy Spirit, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this
belt, and shall deliver him into
the hands of the Gentiles. |
21:12 |
12 Which thing when we heard, we
prayed, and they that were of that place, that he should not go up to
Jerusalem. |
12 When we heard this, both we
and other of the same place, besought him, that he would not go up to
Jerusalem. |
12 And when we had heard these
things, both we and other of the same place besought him that he would not go
up to Jerusalem. |
12 And when we heard these
things, both we, and they of that place, besought him not to go up to
Jerusalem. |
21:13 |
13 Then Paul answered, and said,
What do ye, weeping and tormenting mine heart? For I am ready, not only to be
bound, but also to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus. |
13 Then Paul answered, and said:
What do ye weeping, and breaking mine heart? I am ready not to be bound only,
but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesu. |
13 Then Paul answered, and said,
What do ye weeping and breaking mine heart? For I am ready not to be bound
only, but also to die at Jerusalem for the Name of the Lord Jesus. |
13 Then Paul answered, What mean
ye to weep and to break my heart? for I am ready not to be bound only, but
also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus. |
21:14 |
14 And when we might not counsel
him, we were still, and said [saying] , The will of the Lord be done. |
14 When we could not turn his
mind, {not be persuaded} we
ceased saying: The will of the Lord be fulfilled. |
14 So when he would not be
persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done. |
14 And when he would not be
persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done. |
21:15 |
15 And after these days we were
made ready [Soothly after these days we made ready] , and went up to Jerusalem. |
15 After those days we made
ourselves ready, and went up to Jerusalem. |
15 And after those days we
trussed up our fardels, and went up to Jerusalem. |
15 And after those days we got
ready, and went up to Jerusalem. |
21:16 |
16 And some of the disciples
came with us from Caesarea, and led with them a man [and
led with them some man] , Jason of Cyprus, an old
disciple, at whom we should be harboured. |
16 There went with us also
certain of his disciples of Cesarea, and brought with them one Mnason of
Cyprus, an old disciple, with whom we should lodge. |
16 There went with us also certain of the disciples of Caesarea,
and brought with them one Mnason of Cyprus, an old disciple, with whom we
should lodge. |
16 There went with us also certain of the disciples of Caesarea,
and brought with them one Mnason of Cyprus, an early disciple, with whom we
should lodge. |
21:17 |
17 And when we came to
Jerusalem, brethren received us willfully. |
17 And when we were come to
Jerusalem, the brethren received us gladly. |
17 And when we were come to
Jerusalem, the brethren received us gladly. |
17 And when we had come to
Jerusalem, the brethren received us gladly. |
21:18 |
18 And in the day following Paul
entered with us to James, and all the elder men were gathered. |
18 [And] On the
morrow Paul went in with us unto James. And all the seniors [elders] came together. |
18 And the next day Paul went in
with us unto James: and all the Elders were there assembled. |
18 And the day following Paul went in with us to James; and all the elders were
present. |
21:19 |
19 Which when he had greeted [Whom when he had greeted] , he told by
all things, what [things]
God had done in heathen men, by the ministry of him. |
19 And when he had saluted them,
he told by order, what [all]
things [that] God had wrought among the gentiles by
his ministration. |
19 And when he had embraced
them, he told by order all things, that God had wrought among the Gentiles by
his ministration. |
19 And when he had greeted them,
he declared particularly what things God had wrought among the Gentiles by
his ministry. |
21:20 |
20 And when they heard, they
magnified God, and said to him, Brother, thou seest how many thousands be in
Jews, that have believed to God, and all be lovers of the law. [And when they heard, magnified God, and said to him, Thou
brother, seest how many thousands be in Jews, that have believed to God, and
all be followers, or lovers, of the law.] |
20 [And] When
they heard it, they glorified {praised} the Lord, and said unto him: Thou seest brother, how many
thousand jews there are which believe, and they are all zealous over the law. |
20 So when they heard it, they
glorified God, [the Lord] and
said unto him, Thou seest, brother, how many thousand Jews there are which
believe, and they are all zealous of the Law: |
20 And when they heard it, they glorified the Lord, and said
to him, Thou seest, brother, how many thousands of Jews there are who
believe; and they are all zealous of the law: |
21:21 |
21 And they heard of thee, that
thou teachest departing from Moses of those Jews that be by heathen men, that
say [saying] , that they owe not
to circumcise their sons, neither owe to enter by custom [neither owe to enter after custom] . |
21 And they are informed of thee
that thou teachest all the jews which are among the gentiles to forsake
Moses, and sayest that they ought not to circumcise their children, neither
to live after the customs. |
21 Now they are informed of
thee, that thou teachest all the Jews, which are among the Gentiles, to
forsake Moses, and sayest that they ought not to circumcise their sons, [children] neither to live after the customs. |
21 And they are informed
concerning thee, that thou teachest all the Jews who are among the Gentiles
to forsake Moses, saying that they ought not to circumcise their children, neither to walk after
the customs. |
21:22 |
22 Therefore what is [this] ? It behooveth that the
multitude come together; for they shall hear, that thou art come. |
22 What is it therefore? The
multitude must needs come together. For they shall hear that thou art come. |
22 What is then to be done? The multitude must needs
come together: for they shall hear that thou art come. |
22 What is it therefore? the
multitude must needs come together: for they will hear that thou art come. |
21:23 |
23 Therefore do thou this thing,
that we say to thee. There be to us four men, that have a vow on them. |
23 Do therefore this that we say
to thee. We have four men, which have a vow on them. |
23 Do therefore this that we say
to thee. We have four men, which have made a vow, |
23 Do therefore this that we say
to thee: We have four men who have a vow on them; |
21:24 |
24 Take thou these men [These take to] , and hallow thee with
them; hang on them, that they shave their heads; and that all men know, that
those things that they heard of thee be false, but that thou walkest, and
thyself keepest the law. |
24 Them take and purify thyself
with them, and do cost on them, that they may shave their heads and all shall
know that those things which they have heard of [concerning] thee are nothing: but that thou thyself also walkest and keepest
the law. |
24 Them take, and purify thyself
with them, and contribute with them, that they may shave their heads: and all
shall know, that those things, whereof they have been informed concerning
thee, are nothing, but that thou thyself also walkest and keepest the Law. |
24 Take them and purify thyself
with them, and pay their expenses that they may shave their heads: and all may know that those things, of which they were
informed concerning thee, are nothing; but that thou thyself also walkest orderly, and keepest the law. |
21:25 |
25
But of these that believed of heathen men, we have written, deeming that they
abstain them from thing offered to idols, and from blood, and also from
strangled thing [deeming that they abstain them from things
offered to idols, and blood, and strangled things] , and from
fornication. |
25 [For] As
touching the gentiles which believe we have written and concluded, that they
observe no such things: but that they keep themselves from things offered to
idols, from blood, from strangled, and from fornication. {whoredom} |
25 For as touching the Gentiles,
which believe, we have written, and determined that they observe no such
thing, but that they keep themselves from things offered to idols, and from
blood, and from that which [that]
is strangled, and from fornication. |
25 As concerning the Gentiles
who believe, we have written and
concluded that they observe no such thing, except that they keep themselves
from things offered to
idols, and from blood, and from strangled, and from immorality. |
21:26 |
26 Then Paul took the men, and
in the day following he was purified with them, and entered into the temple,
and showed the filling of days of purifying [showing the
fulfilling of days of purifying] , till the offering
was offered for each of them. |
26 Then the next day Paul took
the men and purified himself with them, and entered into the temple,
declaring the [that he]
fulfilling of [observed]
the days of [the] purification, until that an oblation [offering] should be offered for every
one of them. |
26 Then Paul took the men, and
the next day was purified with them, and entered into the Temple, declaring
the accomplishment of the days of the purification, until that an offering
should be offered for every one of them. |
26 Then Paul took the men, and
the next day purifying himself with them entered into the temple, to signify
the accomplishment of the days of purification, until an offering should be
offered for every one of them. |
21:27 |
27 And when seven days were
ended, the Jews that were of Asia, when they saw him in the temple, stirred
all the people, and laid hands on him, |
27 And as the seven days should
have been ended, {were almost fulfilled} the jews which were of Asia when they saw him in the temple,
they moved all the people and laid hands on him crying: |
27 And when the seven days were
almost ended, the Jews which were of Asia (when they saw him in the Temple)
moved all the people, and laid hands on him, |
27 And when the seven days were
almost ended, the Jews who were from Asia, when they saw him in the temple,
stirred up all the people, and laid hands on him, |
21:28 |
28 and cried [crying] , Men of Israel, help ye us. This is the man, that against the
people and the law and this place teacheth every where all men, moreover and
hath led heathen men into the temple, and hath defouled this holy place. |
28 Men of Israel help. This is
the man that teacheth all men everywhere against the people, and the law, and
this place. Moreover also he hath brought greeks into the temple, and hath
polluted this holy place. |
28 Crying, Men of Israel, help:
this is the man that teacheth all men everywhere against the people, and the
Law, and this place: moreover, he hath brought Grecians into the Temple, and
hath polluted this holy place. |
28 Crying out, Men of Israel,
help: This is the man, that teacheth all men every where against the people, and the law, and this place: and
further hath brought Greeks also into the temple, and hath polluted this holy
place. |
21:29 |
29 For they saw Trophimus of
Ephesus in the city with him, whom they guessed that Paul had brought into
the temple. |
29 For they saw one Trophimus an
Ephesian with him in the city. Him they supposed {thought
that} Paul had brought into the temple. |
29 For they had seen before
Trophimus an Ephesian with him in the city, whom they supposed that Paul had
brought into the Temple. |
29 (For they had seen before
with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had
brought into the temple.) |
21:30 |
30 And all the city was moved,
and a running together of the people was made. And they took Paul, and drew
him out of the temple; and at once [and anon] the gates were closed. |
30 And all the city was moved,
and the people swarmed together. And they took Paul, and drew him out of the
temple, and forthwith the doors were shut to. |
30 Then all the city was moved,
and the people ran together: and they took Paul, and drew him out of the
Temple, and forthwith the doors were shut. |
30 And all the city was moved,
and the people ran together: and they took Paul, and drew him out of the
temple: and immediately the doors were shut. |
21:31 |
31 And when they sought to slay
him, it was told to the tribune of the company of knights, that all Jerusalem
is confounded. |
31 As they went about to kill
him, tidings came unto the high [hye] captain of the soldiers, that all Jerusalem was moved. |
31 But as they went about to
kill him, tidings came unto the chief Captain of the band, that all Jerusalem
was on an uproar. |
31 And as they went about to
kill him, tidings came to the chief captain of the band, that all Jerusalem
was in an uproar. |
21:32 |
32 Which at once [Which anon] took knights, and
centurions, and ran to them. And when they had seen the tribune, and the
knights, they ceased to smite Paul. |
32 Which immediately took
soldiers and under-captains, and ran down unto them. When they saw the
upper-captain and the soldiers; They left smiting of Paul. |
32 Who immediately took soldiers
and Centurions, and ran down unto them: and when they saw the chief Captain
and the soldiers, they left beating of Paul. |
32 Who immediately took soldiers
and centurions, and ran down to them: and when they saw the chief captain and
the soldiers, they stopped beating Paul. |
21:33 |
33 Then the tribune came, and
caught him, and commanded, that he were bound with two chains [Then the tribune coming to, caught him, and commanded to be
bound with two chains] ; and asked, who he was, and
what he had done. |
33 Then the captain came near
and took him, and commanded him to be bound with two chains, and demanded {asked} what he was, and what he had
done. |
33 Then the chief Captain came
near and took him, and commanded him to be bound with two chains, and
demanded who he was, and what he had done. |
33 Then the chief captain came
near, and took him, and commanded him to be bound with two chains; and demanded who he was, and what
he had done. |
21:34 |
34 But others cried other thing
among the people [Soothly others cried other thing in the
company] . And when he might know no certain thing
for the noise/And when he might not know [the] certain thing for the noise, he commanded him to be led into the
castles. |
34 [And] One
cried this, another that, among the people. And when he could not know the
certainty, for the rage: He commanded him to be carried into the castle. |
34 And one cried this, another
that, among the people. So when he could not know the certainty for the
tumult, he commanded him to be led into the castle. |
34 And some cried one thing,
some another, among the multitude: and when he could not know the certainty
for the tumult, he commanded him to be carried into the barracks. |
21:35 |
35 And when Paul came to the
grees, it befell that he was borne of knights, for strength of the people. |
35 [And] When he
came unto a greece, it fortuned that he was borne of the soldiers for {because of} the violence of the
people. |
35 And when he came unto the
grieces, it was so that he was borne of the soldiers, for the violence of the
people. |
35 And when he came upon the
stairs, so it was, that he was borne by the soldiers for the violence of the
people. |
21:36 |
36 For the multitude of the
people followed him, and cried [crying] , Take him away. |
36 [For] The
multitude of the people followed after crying: away with him. |
36 For the multitude of the
people followed after, crying, Away with him. |
36 For the multitude of the
people followed, crying, Away with him. |
21:37 |
37 And when Paul began to be led
into the castles, he said to the tribune, Whether it is leaveful to me [If it is leaveful to me] , to speak
any thing to thee? And he said [Which said] , Canst thou Greek? |
37 And as Paul should have been
carried into the castle; He said unto the high [hye] captain: May I speak unto thee? Which said: Canst thou speak
greek? |
37 And as Paul should have been
led into the castle, he said unto the chief Captain, May I speak unto thee?
Who said, Canst thou speak Greek? |
37 And as Paul was to be led
into the barracks, he said to the chief captain, May I speak to thee? Who
said, Canst thou speak Greek? |
21:38 |
38 Whether thou art not the
Egyptian, which before these days movedest a noise, and leddest out into
desert four thousand of men, menslayers? |
38 Art not thou that Egyptian
which before these days, made an uproar, and led out into the wilderness four
thousand men that were murderers? |
38 Art not thou the Egyptian,
who before these days raised a sedition, and led out into the wilderness four
thousand men that were murderers? |
38 Art not thou that Egyptian,
who before these days madest an uproar, and leddest out into the wilderness
four thousand men that were murderers? |
21:39 |
39 And Paul said to him, For I
am a Jew, of Tarsus of Cilicia, a citizen, which city is not unknown [Soothly I am a man Jew, of Tarsus of Cilicia, a citizen, or burgher, of a city not unknown] . And I pray thee, suffer me to speak to the people. |
39 [But] Paul
said: I am a man which am a jew of Tharsus a city in Cicill, a citizen of no
vile city, I beseech thee suffer me to licence; [to
speak unto the people.] |
39 Then Paul said, Doubtless, I
am a man which am a Jew, and citizen of Tarsus, a famous city of [in] Cilicia, and I beseech thee,
suffer me to speak unto the people. |
39 But Paul said, I am a man who is a Jew of Tarsus, a city of Cilicia, a citizen of no mean
city: and, I beseech thee, permit me to speak to the people. |
21:40 |
40 And when he suffered, Paul
stood in the grees, and beckoned with the hand to the people. And when a
great silence was made, he spake in Hebrew tongue, and said [saying] , |
40 [When he had given him licence,] Paul stood on the steps, and beckoned with the hand unto the
people, and there was made a great silence. And he spake unto them in [the] Hebrew [tongue] saying: |
40 And when he had given him
license, Paul stood on the grieces, and beckoned with the hand unto the
people, and when there was made great silence, he spake unto them in the
Hebrew tongue, saying, |
40 And when he had given him
permission, Paul stood on the stairs, and beckoned with the hand to the
people. And when there was made a great silence, he spoke to them in the Hebrew language, saying, |
22:1 |
1 Brethren and fathers [Men, brethren and fathers] , hear ye
what reason I yield now to you. |
1 Ye men, brethren, and fathers,
hear mine answer which I make unto you. |
1 Ye men, brethren, and fathers,
hear my defence now towards you. |
1 Men, brethren, and fathers,
hear ye my defence which I make
now to you. |
22:2 |
2 And when some heard that in
Hebrew tongue he spake to them, they gave the more silence. And he said, |
2 When they heard that he spake [in the] Hebrew [tongue] unto [to] them, they kept the more silence. |
2 (And when they heard that he
spake in the Hebrew tongue to them, they kept the more silence, and he said,) |
2 (And when they heard that he
spoke to them in the Hebrew language, they kept the more silence: and he
saith,) |
22:3 |
3 I am a man a Jew, born at
Tarsus of Cilicia, nourished and in this city beside the feet of Gamaliel,
taught by the truth of fathers’ law, a lover of the law [nourished
forsooth in this city beside the feet of Gamaliel, learned after the truth of
fathers’ law, follower, or lover, of the law] , as also ye all be to
day. |
3 And he said: I am verily a man
which am a jew, born in Tharsus, a city in Cicill, nevertheless yet brought
up in this city, at the feet of Gamaliel, and informed diligently in the law
of the fathers, and was fervent minded to Godward, as ye all are this same
day, |
3 I am verily a man, which am a Jew, born in Tarsus in
Cilicia, but brought up in this city at the feet of Gamaliel, and instructed
according to the perfect manner of the Law of the Fathers, and was zealous
toward God, as ye all are this day. |
3 I am verily a man who is a Jew, born in Tarsus, a city in Cilicia, yet brought up in
this city at the feet of Gamaliel, and taught according to the perfect manner of the law of the
fathers, being zealous toward God, as ye all are this day. |
22:4 |
4 And I pursued this way till to
the death, binding [together] and
betaking into holds men and women, |
4 and I persecuted this way unto
the death binding, and delivering into prison both men and women, |
4 And I persecuted this way unto
the death, binding and delivering into prison both men and women, |
4 And I persecuted this way to
the death, binding and delivering into prisons both men and women. |
22:5 |
5 as the prince of priests
yieldeth witnessing to me, and all the greatest of birth [and
all the more in birth] . Of whom also I took
epistles to brethren, and went to Damascus, to bring from thence men bound
into Jerusalem, that they should be pained. |
5 as the chief priest doth bear
me witness, and all the seniors: [elders:] of whom also I received letters unto the brethren, and went to
Damasco to bring them which were there bound unto Jerusalem for to be
punished. |
5 As [And] also the chief Priest doth bear me witness, and all the company [state] of the Elders: of whom also I
received letters unto the brethren, and went to Damascus to bring them which
were there, bound unto Jerusalem, that they might be punished. |
5 As also the high priest doth
bear me witness, and all the council of the elders: from whom also I received
letters to the brethren, and went to Damascus, to bring them who were there
bound to Jerusalem, to be punished. |
22:6 |
6 And it was done, while I went,
and approached to Damascus, at midday suddenly from heaven a great plenty of
light shone about me. [Forsooth it was done, while I went
and nighed to Damascus, in the midday suddenly from heaven a copious light
shone about me.] |
6 And it fortuned that as I made
my journey, and was come nye unto Damasco, about noon, [that]
suddenly there shone from heaven a great light round about me, |
6 And so it was, as I journeyed,
and was come near unto Damascus about noon, that suddenly there shone from
heaven a great light round about me. |
6 And it came to pass, that, as
I was on my journey, and had come near to Damascus about noon, suddenly there
shone from heaven a great light around me. |
22:7 |
7 And I felled down to the
earth, and heard a voice from heaven, saying to me, Saul, Saul, what pursuest
thou me? It is hard to thee to kick against the prick [It
is hard for thee for to kick against the prick] . |
7 and I fell unto the earth, and
heard a voice saying unto me. Saul, Saul, why persecutest
thou me? |
7 So I fell unto the earth, and
heard a voice, saying unto me, Saul, Saul, why persecutest thou me? |
7 And I fell to the ground, and
heard a voice saying to me, Saul, Saul, why persecutest thou me? |
22:8 |
8 And I answered, Who art thou
Lord? And he said to me, I am Jesus of Nazareth, whom thou pursuest. |
8 And I answered: what art thou
Lord? and he said unto me? I am Jesus of Nazareth, whom
thou persecutest. |
8 Then I answered, Who art thou,
Lord? And he said to me, I am Jesus of Nazareth, whom thou persecutest. |
8 And I answered, Who art thou,
Lord? And he said to me, I am Jesus of Nazareth, whom thou persecutest. |
22:9 |
9 And they that were with me saw
but the light [And they that were with me saw soothly the
light] , but they heard not the voice of him, that
spake with me. |
9 And they that were with me saw
verily a light and were afraid: but they heard not the voice of him that
spake with me. |
9 Moreover they that were with
me, saw indeed a light and were afraid: but they heard not the voice of him
that spake unto me. |
9 And they that were with me saw
indeed the light, and were afraid; but they heard not the voice of him that
spoke to me. |
22:10 |
10 And I said, Lord, what shall
I do? And the Lord said to me, Rise thou, and go to Damascus; and there it
shall be said to thee, of all things which it behooveth thee to do. |
10 And I said: what shall I do
Lord? And the Lord said unto me: Arise and go into Damasco
and there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to
do. |
10 Then I said, What shall I do,
Lord? And the Lord said unto me, Arise, and go into Damascus: and there it
shall be told thee of all things, which are appointed for thee to do. |
10 And I said, What shall I do,
Lord? And the Lord said to me, Arise, and go into Damascus; and there it
shall be told thee concerning all things which are appointed for thee to do. |
22:11 |
11 And when I saw not, for the
clarity of that light, I was led by the hand of fellows, and I came to
Damascus. |
11 And when I saw nothing for
the brightness of that light, I was led by the hand of them that were with
me, and came into Damasco. |
11 So when I could not see for
the glory of that light, I was led by the hand of them that were with me, and
came into Damascus. |
11 And when I could not see for
the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I
came into Damascus. |
22:12 |
12 And a man, Ananias, that by
the law had witnessing of all Jews dwelling in Damascus, [Forsooth
some man, Ananias, after the law having witnessing of all Jews dwelling in
Damascus,] |
12 [And] One
Ananias a perfect man, and as pertaining to the law having good report of all
the jews which there dwelt, |
12 And one Ananias a godly man,
as pertaining to the Law, having good report of all the Jews which dwelt
there, |
12 And one Ananias, a devout man
according to the law, having a good report of all the Jews who dwelt there, |
22:13 |
13 came to me, and stood nigh,
and said to me, Saul, brother, behold. And I in the same hour beheld into
him. |
13 came unto me, and stood and
said unto me: Brother Saul receive thy sight. [look up.] And that same hour I received my sight and saw him. |
13 Came unto me, and stood, and
said unto me, Brother Saul, receive thy sight: and that same hour I looked
upon him. |
13 Came to me, and stood, and
said to me, Brother Saul, receive thy sight. And the same hour I looked up
upon him. |
22:14 |
14 And he said, God of our
fathers hath before-ordained thee, that thou shouldest know the will of him,
and shouldest see the rightful man [and shouldest see just
Christ] , and hear the voice of his mouth. |
14 And he said unto me, the God
of our fathers hath ordained thee before, that thou shouldest know his will,
and shouldest see that which is rightful, and shouldest hear the voice of his
mouth: [mought] |
14 And he said, The God of our
fathers hath appointed thee, that thou shouldest know his will, and shouldest
see that Just one, and shouldest hear the voice of his mouth. |
14 And he said, The God of our
fathers hath chosen thee, that thou shouldest know his will, and see that
Just One, and shouldest hear the voice of his mouth. |
22:15 |
15 For thou shalt be his witness
to all men, of those things that thou hast seen and heard. |
15 for thou shalt be his witness
unto all men of those things which thou hast seen and heard. |
15 For thou shalt be his witness
unto all men, of the things which thou hast seen and heard. |
15 For thou shalt be his witness
to all men of what thou hast seen and heard. |
22:16 |
16 And now, what dwellest thou?
Rise up, and be baptized, and wash away thy sins, by the name of him called
to help [Rise up, and be baptized, and wash away thy sins,
in-call the name of him] . |
16 And now: why tarriest thou?
Arise and be baptised, and wash away thy sins, in calling on the name of the
Lord. |
16 Now therefore why tarriest
thou? Arise, and be baptized, and wash away thy sins, in calling on the Name
of the Lord. |
16 And now why tarriest thou?
arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the
Lord. |
22:17 |
17 And it was done to me, as I
turned again into [to] Jerusalem,
and prayed in the temple, that I was made in ravishing of soul, |
17 And it fortuned, when I was
come again to Jerusalem and prayed in the temple, that I was in a trance; |
17 And it came to pass, that
when I was come again to Jerusalem, and prayed in the Temple, I was in a
trance, |
17 And it came to pass, that,
when I had come again to Jerusalem, even while I prayed in the temple, I was
in a trance; |
22:18 |
18 and I saw him saying to me,
Hie thou, and go out fast of Jerusalem, for they shall not receive thy
witnessing of me. |
18 And saw him saying unto me: Make haste, and get thee quickly out of Jerusalem: for they will
not receive the [thy]
witness that thou bearest of me. |
18 And saw him, saying unto me,
Make haste, and get thee quickly out of Jerusalem: for they will not receive
thy witness concerning me. |
18 And saw him saying to me,
Make haste, and depart quickly from Jerusalem: for they will not receive thy
testimony concerning me. |
22:19 |
19 And I said, Lord, they know,
that I was closing together in prison, and beating by synagogues them that
believed into thee [them that believed in thee] . |
19 And I said: Lord they know
that I prisoned, and beat in every synagogue them that believed on thee. |
19 Then I said, Lord, they know
that I prisoned, and beat in every Synagogue them that believed in thee. |
19 And I said, Lord, they know
that I imprisoned and beat in every synagogue them that believed on thee: |
22:20 |
20 And when the blood of
Stephen, thy witness, was shed out [was shed] , I stood nigh, and consented, and kept the clothes of men that
slew him. |
20 And when the blood of thy
witness Stephen was shed, I also stood by, and consented unto his death and
kept the raiment of them that slew him. |
20 And when the blood of thy
martyr Stephen was shed, I also stood by, and consented unto his death, and
kept the clothes of them that slew him. |
20 And when the blood of thy
martyr Stephen was shed, I also was standing by, and consenting to his death,
and kept the raiment of them that slew him. |
22:21 |
21 And he said to me, Go thou,
for I shall send thee far to nations. |
21 And he said unto me: depart for I will send thee afar hence unto the gentiles. |
21 Then he said unto me, Depart:
for I will send thee far hence unto the Gentiles. |
21 And he said to me, Depart:
for I will send thee far away to the Gentiles. |
22:22 |
22 And they heard him till [to] this word; and they raised their
voice, and said, Take away from the earth such a manner man; for it is not
leaveful, that he live. |
22 They gave him audience unto
this word, and [then] lifted up their voices and said: away
with such a fellow from the earth: it is pity {for
it is not reason} that he should live. |
22 And they heard him unto this word, but then they lift up their voices, and
said, Away with such a fellow from the earth: for it is not meet that he
should live. |
22 And they hearkened to him
until this word, and then lifted
up their voices, and said, Away with such a fellow from the earth: for it is not fit that he should live. |
22:23 |
23 And when they cried, and cast
away their clothes, and threw dust in the air, |
23 And [as] they
cried and cast off their clothes, and threw dust into the air. |
23 And as they cried and cast
off their clothes, and threw dust into the air, |
23 And as they cried out, and
cast off their clothes, and threw
dust into the air, |
22:24 |
24 the tribune commanded him to
be led into the castles, and to be beaten with scourges, and to be tormented,
that he knew [that he should know] , for what cause they cried so to him. |
24 The captain bade him to be
brought into the castle, and commanded him to be scourged, {beaten with rods} and to be examined,
that he might know wherefore they cried on him. |
24 The chief captain commanded
him to be led into the castle, and bade that he should be scourged, and
examined, that he might know wherefore they cried so on him. |
24 The chief captain commanded
him to be brought into the barracks, and bade that he should be examined by
scourging; that he might know for what cause they cried so against him. |
22:25 |
25 And when they had bound him
with cords, Paul said to a centurion standing nigh to him, Whether it is
leaveful to you, to scourge a Roman, and uncondemned? [And
when they had restrained him with bonds, or ropes, Paul said to a centurion standing nigh to him, If it is
leaveful to you, to scourge a man Roman, and uncondemned?] |
25 And as they bound him with
thongs, Paul said unto an under-captain: [the centurion
that stood by:] Is it lawful for you to scourge a [man that is a] roman [and]
uncondemned? |
25 And as they bound him with
thongs, Paul said unto the Centurion that stood by, Is it lawful for you to
scourge one that is a Roman, and not condemned? |
25 And as they bound him with
thongs, Paul said to the centurion that stood by, Is it lawful for you to
scourge a man that is a Roman, and uncondemned? |
22:26 |
26 And when this thing was
heard, the centurion went to the tribune, and told to him, and said [saying] , What art thou to doing? for
this man is a citizen of Rome [forsooth this man is
a citizen Roman] . |
26 When the centurion heard
that, he went to the upper-captain, and told him saying: What intendest thou
to do? This man is a roman. [a citizen of Rome] |
26 Now when the Centurion heard
it, he went, and told the chief Captain, saying, Take heed what thou doest:
for this man is a Roman. |
26 When the centurion heard that, he went and told the chief
captain, saying, Take heed what thou doest: for this man is a Roman. |
22:27 |
27 And the tribune came nigh,
and said to him, Say thou to me, whether thou art a Roman [Forsooth
the tribune coming to, said to him, Say thou to me, if thou art a Roman] ? And he said, Yea. |
27 [Then] The
upper-captain came to him, and said: Tell me, art thou a roman? He said: Yea. |
27 Then the chief Captain came,
and said to him, Tell me, art thou a Roman? And he said, Yea. |
27 Then the chief captain came,
and said to him, Tell me, art thou a Roman? He said, Yea. |
22:28 |
28 And the tribune answered, I
with much sum got this freedom. And Paul said, And I was born a citizen of Rome [And Paul saith, I soothly and am born]
. |
28 And the [hye] captain
answered: With much money [a great sum] obtained I this freedom. And Paul said: I was freeborn. {I am a Roman born} |
28 And the chief Captain
answered, With a great sum obtained I this freedom. [burgesship] Then Paul said, But I was so born. |
28 And the chief captain
answered, With a great sum I obtained this freedom. And Paul said, But I was free born. |
22:29 |
29 Therefore at once [Therefore anon] they that should have
tormented him, departed away from him. And the tribune dreaded, after that he
knew, that he was a citizen of Rome, and for he had bound him [and that he had bound him] . |
29 Then straightway departed
from him they which should have examined him. And the [high] captain
also was afraid, after he knew that he was a roman: because he had bound him. |
29 Then straightway they
departed from him, which should have examined him: and the chief captain also
was afraid, after he knew that he was a Roman, and that he had bound him. |
29 Then immediately they
departed from him who were about to examine him: and the chief captain also
was afraid, after he knew that he was a Roman, and because he had bound him. [examined him: or, tortured him] |
22:30 |
30 But in the day following he
would know more diligently, for what cause he were accused of the Jews, and
unbound him, and commanded [the]
priests and all the council to come together. And he brought forth Paul, and
set him among them. |
30 On the morrow he loosed [lowsed] him from his bonds desiring to
know the certainty for what cause he was accused of the jews, and commanded
the high priests and all the council to come together, and brought Paul, and
set him before them. |
30 On the next day, because he
would have known the certainty wherefore he was accused of the Jews, he
loosed him from his bonds, and
commanded the high Priests and all their Council to come together: and he brought Paul, and set
him before them. |
30 On the next day, because he
would have known the certainty why he was accused by the Jews, he loosed him
from his bands, and commanded the
chief priests and all their council to appear, and brought Paul down, and set
him before them. |
23:1 |
1 And Paul beheld into the
council, and said, Brethren [Paul forsooth beholding into
the council, saith, Men brethren] , I with all good
conscience have lived before God, till into this day. |
1 Paul beheld the council and
said: Men and brethren, I have lived in all good conscience before God until
this day. |
1 And Paul beheld earnestly the
Council, and said, Men and
brethren, I have in all good conscience served God until this day. |
1 And Paul, earnestly beholding
the council, said, Men, brethren, I have lived in all good conscience before
God until this day. |
23:2 |
2 And Ananias, prince of
priests, commanded to men that stood nigh to him, that they should smite his
mouth. [Soothly Ananias, prince of priests, commanded to
men standing nigh, to smite his mouth.] |
2 The high priest Ananias
commanded them that stood by, to smite him on the mouth. [mought] |
2 Then the high Priest Ananias
commanded them that stood by, to smite him on the mouth. |
2 And the high priest Ananias
commanded them that stood by him to strike him on the mouth. |
23:3 |
3 Then Paul said to him, Thou
whited wall, God [shall] smite
thee; thou sittest, and deemest me by the law, and against the law thou
commandest me to be smitten. [Then Paul said to
him, Thou wall made white, God shall smite thee; and thou sitting deemest me
after the law, and against the law commandest me to be smitten.] |
3 Then said Paul to him: God
shall smite thee thou painted wall. Sittest thou and judgest me after the
law: and commandest me to be smitten contrary to the law? |
3 Then said Paul to him, God
will smite thee, thou whited wall: for thou sittest to judge me according to
the Law, and transgressing the Law, [contrary to the Law] commandest thou me to be smitten? |
3 Then said Paul to him, God
shall smite thee, thou
whitewashed wall: for sittest thou to judge me according to the law, and
commandest me to be smitten contrary to the law? |
23:4 |
4 And they that stood nigh,
said, Cursest thou the highest priest of God? [And they
that stood nigh, said, Cursest thou the high priest of God?] |
4 And they that stood by said:
Revilest thou God's [Goddes] high
priest? |
4 And they that stood by, said,
Revilest thou God's high Priest? |
4 And they that stood by said,
Revilest thou God's high priest? |
23:5 |
5 And Paul said, Brethren, I
knew not, that he is [the] prince
of priests; for it is written, Thou shalt not curse the prince of thy people. |
5 Then said Paul: I wist not
brethren, that he was the high priest. For it is written thou shalt not speak
evil to [curse] the ruler of thy people. |
5 Then said Paul, I knew not,
brethren, that he was the high Priest: for it is written, Thou shalt not
speak evil of the Ruler of thy people. |
5 Then said Paul, I knew not,
brethren, that he is the high priest: for it is written, Thou shalt not speak
evil of the ruler of thy people. |
23:6 |
6 But Paul knew, that one part
was of Sadducees, and the other of Pharisees; and he cried in the council,
Brethren, I am a Pharisee, the son of Pharisees; I am deemed of the hope and
of the again-rising of dead men. [Forsooth Paul witting, for one part was of Sadducees, and the
tother of Pharisees, he cried in the council, Men brethren, I am a Pharisee,
the son of Pharisees; of the hope and again-rising of dead I am deemed.] |
6 When Paul perceived that the
one part were sadducees, and the other pharisees: He cried out in the
council. Men and brethren I am a pharisaye, the son of a pharisaye. Of hope,
and of resurrection from death I am judged. |
6 But when Paul perceived that
the one part were of the Sadducees, and the other of the Pharisees, he cried
in the Council, Men and brethren,
I am a Pharisee, the son of a Pharisee: I am accused of the hope and
resurrection of the dead. |
6 But when Paul perceived that
the one part were Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the
council, Men, brethren, I am a Pharisee, the son of a Pharisee: concerning
the hope and resurrection of the dead I am called in question. |
23:7 |
7 And when he had said this
thing, dissension was made betwixt [made between] the Pharisees and the Sadducees, and the multitude was parted. |
7 And when he had so said, there
arose a debate {dissension}
between the pharisees and the sadducees, and the multitude was divided. |
7 And when he had said this,
there was a dissension between the Pharisees and the Sadducees, so that the
multitude was divided. |
7 And when he had so said, there
arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees: and the multitude
was divided. |
23:8 |
8 For Sadducees say, that no
rising again of dead men is, neither angel, neither spirit; but Pharisees
acknowledge ever either. [Forsooth Sadducees say, to be no
rising again of dead, neither angel, neither spirit; forsooth Pharisees
acknowledge both.] |
8 For the sadducees say that
there is no resurrection, neither angel, nor spirit. But the pharisees grant
both. |
8 For the Sadducees say that
there is no resurrection, neither Angel, nor spirit: but the Pharisees
confess both. |
8 For the Sadducees say that
there is no resurrection, neither angel, nor spirit: but the Pharisees
confess both. |
23:9 |
9 And a great cry was made. And
some of the Pharisees rose up [rised up] , and fought, saying, We find nothing of evil in this man; what
if a spirit, either an angel spake to him [what if
a spirit spake to him, or angel] ? |
9 And there arose a great cry,
and the scribes which were of the pharisees' part [,arose and]
strove saying: We find none evil in this man. Though a spirit, or an angel
hath appeared to him, let us not strive against God. |
9 Then there was a great cry:
and the Scribes of the Pharisees' part rose up, and strove, saying, We find
none evil in this man: but if a spirit or an Angel hath spoken to him, let us
not fight against God. |
9 And there arose a great cry:
and the scribes that were of the
Pharisees' part arose, and contended, saying, We find no evil in this man:
but if a spirit or an angel hath spoken to him, let us not fight against God. |
23:10 |
10 And when great dissension was
made, the tribune dreaded, lest Paul should be drawn to pieces of them; and
he commanded knights to go down, and to take him from the middle of them, and
to lead him into the castles. [+And when great dissension
was made, the tribune dreading, lest Paul should be drawn to pieces of them,
commanded knights to go down, and to snatch him from the middle of them, and
to lead him into castles.] |
10 And when there arose great
debate, {dissension} the captain
fearing lest Paul should have been plucked asunder of them, commanded the
soldiers to go down, and to take him from among them, and to bring him into
the castle. |
10 And when there was a great
dissension, the chief Captain, fearing lest Paul should have been pulled in
pieces of them, commanded the soldiers to go down, and to take him from among them, and to bring him into [to] the castle. |
10 And when there arose a great
dissension, the chief captain, fearing lest Paul should have been pulled in
pieces by them, commanded the soldiers to go down, and to take him by force
from among them, and to bring him
into the barracks. |
23:11 |
11 And in the night following
the Lord stood nigh to him, and said, Be thou steadfast; for as thou hast
witnessed of me in Jerusalem, so it behooveth thee to witness also at Rome. |
11 The night following God stood
by him and said: Be of good cheer Paul: For as thou hast
testified of me in Jerusalem, so must thou bear witness {testify} at Rome. |
11 Now the night following, the
Lord stood by him, and said, Be of good courage, Paul, for as thou hast
testified of me in Jerusalem, so must thou bear witness also at Rome. |
11 And the night following the
Lord stood by him, and said, Be of good cheer, Paul: for as thou hast
testified concerning me in Jerusalem, so must thou bear testimony also at
Rome. |
23:12 |
12 And when the day was come,
some of the Jews gathered them(selves), and made a vow, and said [saying] , that they should neither
eat, nor drink, till they slew Paul. |
12 When day was come, certain of
the jews gathered themselves together, [togeder] and made a vow saying: that they would neither eat nor drink
till they had killed Paul. |
12 And when the day was come,
certain of the Jews made an assembly, and bound themselves with a curse, [an oath] saying, that they would
neither eat nor drink, til they had killed Paul. |
12 And when it was day, certain
of the Jews banded together, and bound themselves under a curse, saying that
they would neither eat nor drink till they had killed Paul. [under a curse: or, with an oath of execration] |
23:13 |
13 And there were more than
forty men, that made this swearing together [that made
this conjuration, or swearing together] . |
13 They were about forty which
had made this conspiration. |
13 And they were more than
forty, which had made this conspiracy. |
13 And they were more than forty
who had made this conspiracy. |
23:14 |
14 And they went to the princes
of priests, and elder men, and said, With devotion we have avowed [us] , that we shall not taste any
thing, till we have slain Paul. |
14 And they came to the chief
priest and seniors, [elders] and
said: we have bound ourselves with a vow, that we will eat nothing until we
have slain Paul. |
14 And they came to the chief
Priests and Elders, and said, We have bound ourselves with a solemn curse, [oath] that we will eat nothing, until
we have slain Paul. |
14 And they came to the chief
priests and elders, and said, We have bound ourselves under a great curse,
that we will eat nothing until we have slain Paul. |
23:15 |
15 Now therefore make ye known
to the tribune, with the council, that he bring him forth to you, as if ye
should know something more certainly of him; and we be ready to slay him,
before that he come [nigh] . |
15 Now therefore give ye
knowledge to the upper captain, and to the council that he bring him forth
unto us tomorrow, as though we would know some thing more perfectly of him.
But we (or ever he come near) are ready in the mean season to kill him. |
15 Now therefore, ye and the
Council, signify unto [to] the
chief captain, that he bring him forth unto you tomorrow, as though you [ye] would know something more
perfectly of him, and we, or ever he come near will be ready to kill him. |
15 Now therefore ye with the
council signify to the chief captain that he bring him down to you to morrow,
as though ye would enquire something more perfectly concerning him: and we,
before he shall come near, are ready to kill him. |
23:16 |
16 And when the son of Paul's
sister had heard the ambush, he came, and entered into the castles, and told
to Paul. [Which thing when the son of Paul’s sister had
heard the ambush, or treason, he came, and entered into the castles, and told Paul.] |
16 When Paul's sister's son
heard of their laying await, he went and entered into the castle, and told
Paul. |
16 But when Paul's sister's son
heard of their laying await, he went, and entered into the castle, and told
Paul. |
16 And when the son of Paul's
sister heard of their lying in wait, he went and entered into the barracks,
and told Paul. |
23:17 |
17 And Paul called to him one of
the centurions, and said, Lead this young man to the tribune, for he hath
something to show to him. |
17 And Paul called one of the
under captains unto him, and said: Bring this young man unto the [hye] captain: for he hath a certain thing to shew him. |
17 And Paul called one of the
Centurions unto him, and said, Take [Bring] this young man hence unto the chief captain: for he hath a certain thing to shew him. |
17 Then Paul called one of the
centurions to him, and said,
Bring this young man to the chief captain: for he hath a certain thing to
tell him. |
23:18 |
18 And he took him, and led to
the tribune, and said, Paul, that is bound, prayed me to lead to thee this
young man, that hath something to speak to thee. |
18 And he took him, and led him
to the high captain, and said: Paul the prisoner called me unto him and
prayed me to bring this young man unto thee, which hath a certain matter to
shew thee. |
18 So he took him, and brought
him to the chief Captain, and said, Paul the prisoner called me unto him, and
prayed me to bring this young man unto thee, which hath something to say unto
thee. |
18 So he took him, and brought him to the chief captain, and said,
Paul the prisoner called me to him, and asked me to bring this young man to thee, who hath
something to say to thee. |
23:19 |
19 And the tribune took his
hand, and went with him asides half, and asked him, What thing is it, that
thou hast to show to me? |
19 The high captain took him by
the hand, and went apart with him out of the way: and asked him: what hast
thou to say unto me? |
19 Then the chief Captain took
him by the hand, and went apart with him alone, and asked him, What hast thou
to shew me? |
19 Then the chief captain took
him by the hand, and went with him aside privately, and asked him, What is that thou hast to tell me? |
23:20 |
20 And he said, The Jews be
accorded to pray thee, that to morrow thou bring forth Paul into the council,
as if they should inquire something more certainly of him. |
20 And he said: the jews are
determined {agreed together} to
desire thee that thou wouldest bring forth Paul tomorrow into the council, as
though they would enquire somewhat of him more perfectly. |
20 And he said, The Jews have
conspired to desire thee, that thou wouldest bring forth Paul tomorrow into
the Council, as though they would inquire somewhat of him more perfectly: |
20 And he said, The Jews have
agreed to desire thee that thou wouldest bring down Paul to morrow into the
council, as though they would enquire somewhat concerning him more perfectly. |
23:21 |
21 But believe thou not to them;
for more than forty men of them ambush him, which have avowed, that they
shall neither eat nor drink, till they slay him; and now they be ready,
abiding thy promise. |
21 But follow not their minds:
for there lay await [lie in wait]
for him of them, more than forty men, which have bound themselves with a vow,
that they will neither [nether] eat nor [ner]
drink till they have killed him. And now are they ready, and look for thy
promise. |
21 But let them not persuade
thee: for there lie in wait for him of them, more than forty men, which have
bound themselves with a curse, [an oath] that they will neither eat nor drink, til they have killed him:
and now are they ready, and wait for thy promise. |
21 But do not thou yield to
them: for there are of them who lie in wait for him more than forty men, who
have bound themselves with an oath, that they will neither eat nor drink till
they have killed him: and now they are ready, looking for a promise from
thee. |
23:22 |
22 Therefore the tribune let go
the young man [Therefore the tribune left the young man] , and commanded, that he should speak to no man, that he had
made these things known to him. |
22 The upper captain let the
young man depart and charged him: See thou tell [it out to] no
man that thou hast told me this. [shewed these
things to me.] |
22 The chief Captain then let
the young man depart, after he had [and] charged him to utter [speak] it to no man, that he had shewed him these things. |
22 So the chief captain then let the young man depart, and
charged him, See thou tell
no man that thou hast shown these things to me. |
23:23 |
23 And he called together two
centurions, and he said to them, Make ye ready two hundred knights, that they
go to Caesarea, and horsemen seventy, and spearmen two hundred, from the
third hour of the night. |
23 And he called unto him two
under captains, saying: make ready two hundred soldiers to go to Cesarea, and
horsemen threescore and ten. And spearmen two hundred, at the third hour of
the night. |
23 And he called unto him two
certain Centurions, saying, Make ready two hundred soldiers, that they may go
to Caesarea, and horsemen threescore and ten, and two hundred with darts, at
the third hour of the night; |
23 And he called to him two centurions, saying, Make ready
two hundred soldiers to go to Caesarea, and seventy horsemen, and spearmen
two hundred, at the third hour of the night; |
23:24 |
24 And make ye ready an horse,
for Paul to ride on, to lead him safe to Felix, the president [+And make ye ready juments, or horses, that they putting Paul upon, should lead him safe to Felix,
president/that they should set Paul above, and should lead him safe to Felix,
president] . For the tribune dreaded, lest the Jews
would take him by the way, and slay him, and afterward he might be
challenged, as he had taken money. |
24 And deliver them beasts that
they may put Paul on, and bring him safe unto Felix the high deputy, [debite] (For
he did fear lest happily the Iewes should take him away and kill him, and him
self should be afterward blamed, as though he would take money) |
24 And let them make ready an
horse, that Paul being set on, may be brought safe unto Felix the Governor. |
24 And provide for them beasts, that they may set Paul on,
and bring him safe to
Felix the governor. |
23:25 |
25 [And] He wrote to him an epistle, containing these things. |
25 and wrote a letter in this
manner. |
25 And he wrote an epistle in
this manner: |
25 And he wrote a letter after
this manner: |
23:26 |
26 Claudius Lysias to the best
Felix, president, health. |
26 Claudius Lisias unto the most
mighty ruler Felix sendeth greetings. |
26 Claudius Lysias unto the most
noble Governor Felix sendeth greeting. |
26 Claudius Lysias to the most
excellent governor Felix sendeth
greeting. |
23:27 |
27 This man that was taken of
the Jews, and began to be slain, I came upon them with mine host, and
delivered him from them, when I knew that he was a Roman. [+This
man taken of Jews, and beginning to be slain of them, I came above with
company, and delivered, for it was known that he is a Roman.] |
27 This man was taken of the
jews, and should have been killed of them: {would have
slain him} Then came I with soldiers, and rescued
him, and perceived that he was a roman. |
27 As this man was taken of the
Jews, and should have been killed of them, I came upon them with the
garrison, and rescued him, perceiving that he was a Roman. |
27 This man was taken by the
Jews, and should have been killed by them: then I came with a body of
soldiers, and rescued him, having understood that he was a Roman. |
23:28 |
28 And I would know the cause,
which they putted against him; and I led him to the council of them. [And I willing to know the cause, which they put against him,
led him into the council of them.] |
28 And when I would have known
the cause, wherefore they accused him, I brought him forth into their
council. |
28 And when I would have known
the cause, wherefore they accused him, I brought him forth into their
council. |
28 And when I would have known
the cause for which they accused him, I brought him forth into their council: |
23:29 |
29 And I found, that he was
accused of questions of their law, but he had no crime worthy the death,
either bonds. [Whom I found to be accused of questions of
the law of them, forsooth having no crime worthy the death, or bonds.] |
29 There perceived I that he was
accused of questions of their law: but was not guilty of any thing {But there was no accusation} worthy of
death, or of bonds. |
29 There I perceived that he was accused of questions of their Law, but
had no crime worthy of death, or of bonds. |
29 Whom I perceived to be
accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge
worthy of death or of bonds. |
23:30 |
30 And when it was told me of
the ambush, that they arrayed for him, I sent him to thee, and I warned also
the accusers, that they say at thee. Farewell. [+And when
it was told to me of the ambush, or treasons, that they made ready to him, I sent him to thee, and I
announced also to the accusers, that they say at thee. Farewell.] |
30 Afterward when it was shewed
me how that the jews laid wait for the man, I sent him straight way to thee,
and gave commandment to his accusers, if they had ought against him, to tell
it unto thee: fare well. |
30 And when it was shewed me,
how that the Jews laid wait for the man, I sent him straightway to thee, and commanded his accusers to speak before
thee the things that they had against him. Farewell. |
30 And when it was told to me
that the Jews laid wait for the man, I sent immediately to thee, and gave
commandment to his accusers also to say before thee what they
had against him. Farewell. |
23:31 |
31 And so the knights, as they
were commanded [Soothly knights, after thing commanded to
them] , took Paul, and led him by night into
Antipatris. |
31 [Then] The
soldiers as it was commanded them, took Paul and brought him by night to
Antipatras. |
31 Then the soldiers as it was
commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris. |
31 Then the soldiers, as it was
commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris. |
23:32 |
32 And in the day following,
when the horsemen were left, that [they] should go with him, they turned again to the castles. |
32 On the morrow {next day} they left horsemen to go
with him, and returned unto the castle. |
32 And the next day, they left
the horsemen to go with him, and returned unto the castle. |
32 On the next day they left the
horsemen to go with him, and returned to the barracks: |
23:33 |
33 And when they came to
Caesarea, they took the epistle to the president, and they set also Paul
before him. [Which when they came to Caesarea, and took
the epistle to the president, they set before him also Paul.] |
33 [Which] When
they came to Cesarea, they delivered the pistel to the deputy, [debite] and presented Paul before him. |
33 Now when they came to
Caesarea, they delivered the epistle to the Governor, and presented Paul also
unto him. |
33 Who, when they came to
Caesarea, and delivered the epistle to the governor, presented Paul also
before him. |
23:34 |
34 And when he had read, and
asked, of what province he was, and knew that he was of Cilicia, |
34 When the deputy [debite] had read the letter, he asked
of what country he was. And when he understood that he was of Cicill; |
34 So when the Governor had read
it, he asked of what province he was: and when he understood that he was of
Cilicia, |
34 And when the governor had
read the letter, he asked of what
province he was. And when he understood that he was of Cilicia; |
23:35 |
35 I shall hear thee, he said,
when thine accusers [shall] come.
And he commanded him to be kept in the moot hall of Herod. |
35 I will hear thee (said he)
when thine accusers are come also: And commanded him to be kept in Herod's
palace. {judgment house} |
35 I will hear thee, said he,
when thine accusers also are come, and commanded him to be kept in Herod's
judgement hall. |
35 I will hear thee, said he,
when thy accusers also have come. And he commanded him to be kept in Herod's
judgment hall. |
24:1 |
1 And after five days, Ananias,
prince of priests, came down with some elder men, and Tertullus, a fair
speaker [and Tertullus, some orator, or advocate]
, which went to the president against Paul. |
1 After five days, Ananias the
high priest descended, with seniors, [elders] and with a certain orator named Tartullus, and enformed the
ruler against [of] Paul. |
1 Now after five days, Ananias
the high Priest came down with the Elders, and with Tertullus a certain orator, which appeared before the Governor
against Paul. |
1 And after five days Ananias
the high priest descended with the elders, and with a certain orator named Tertullus, who informed the governor against Paul. |
24:2 |
2 And when Paul was summoned,
Tertullus began to accuse him,
and said, When in much peace we do by thee, and many things be amended by thy
wisdom, [And Paul summoned, Tertullus began to
accuse, saying, When in much peace we do by thee, and many things be amended
by thy providence, or wisdom,] |
2 When Paul was called forth;
Tartullus began to accuse him saying: Seeing that we live in great quietness
by the means of thee and that many good things are done unto this nation
thorow thy providence: |
2 And when he was called forth,
Tertullus began to accuse him,
saying, Seeing that we have obtained great quietness through thee, and that
many worthy things are done unto this nation through thy providence, |
2 And when he was called forth,
Tertullus began to accuse him,
saying, Seeing that by thee we enjoy great quietness, and that very worthy
deeds are done to this nation by thy providence, |
24:3 |
3 evermore and every where, thou
best Felix, we have received with all doing of thankings. |
3 that allow we ever and in all
places, most mighty Felix with all thanks. |
3 We acknowledge it wholly, and
in all places, most noble Felix, with all thanks, |
3 We accept it always, and in all places, most noble Felix, with all
thankfulness. |
24:4 |
4 But lest I tarry thee longer,
I pray thee, shortly hear us for thy meekness. |
4 Notwithstanding, lest [that] I be not tedious unto thee, I
pray thee that thou wouldest hear us of thy courtesy a few words. |
4 But that I be not tedious unto
thee, I pray thee, that thou wouldest hear us of thy courtesy a few words. |
4 However, that I may not be
further tedious to thee, I beseech thee that thou wouldest of thy clemency
hear us a few words. |
24:5 |
5 We have found this wicked man
stirring dissension to all [the]
Jews in all the world, and author of dissension of the sect of Nazarenes; [+We have found this man bearing pestilence and stirring
sedition, or dissension,
to all the Jews in all the world, and author of sedition of the sect of
Nazarenes;] |
5 We have found this man a
pestilent fellow, and a mover of debate {sedition} among [unto]
all the jews thorow out the world; And a maintainer (of sedition) of the sect of the
Nazarens: |
5 Certainly we have found this
man a pestilent fellow, and a mover of sedition among all the Jews throughout
the world, and a chief maintainer of the sect of the Nazarenes: |
5 For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of sedition among all the Jews throughout the
world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes: |
24:6 |
6 and he also endeavored to
defoul the temple; whom also we took, and would deem, after our law. |
6 Which [and] also hath enforced to pollute {taken
in hand also to suspend} the temple, whom we took
and would have judged according to our law: |
6 And hath gone about to pollute
the Temple: therefore we took him, and would have judged him according to our
Law: |
6 Who also hath gone about to
profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law. |
24:7 |
7 But Lysias, the tribune, came
above with great strength, and delivered him from our hands; [+Soothly Lysias, the tribune, came with great strength above,
and delivered him out of our hands;] |
7 but the high captain Lisias
came upon us, and with great violence took {delivered} him [away]
out of our hands, |
7 But the chief Captain Lysias
came upon us, and with great violence took him out of our hands, |
7 But the chief captain Lysias
came, and with great violence took him out of our hands, |
24:8 |
8 and commanded his accusers to
come to thee [commanding his accusers to come to thee] , of whom thou deeming, mayest know of all these things, of
which we accuse him. |
8 commanding his accusers to
come unto thee, of whom thou mayest (if thou wilt enquire) know the certain {have knowledge} of all these things
where of we accuse him. |
8 Commanding his accusers to
come to thee: of whom thou mayest (if thou wilt inquire) know all these
things whereof we accuse him. |
8 Commanding his accusers to
come to thee: by examining whom thou thyself mayest take knowledge of all
these things, of which we accuse him. |
24:9 |
9 And Jews put to, and said,
that these things had them so. [Forsooth and Jews casted
to, saying that these things had them so.] |
9 The jews likewise affirmed,
saying that it was even so. |
9 And the Jews likewise
affirmed, saying that it was so. |
9 And the Jews also assented,
saying that these things were so. |
24:10 |
10 And Paul answered, when the
president granted [to] him to
say, Of many years I know thee, that thou art doomsman to this folk, and I
shall do enough for me with good reason. |
10 Then Paul (after that the
ruler himself had beckoned unto him that he should speak) answered: I shall
with a more quiet mind answer for myself, forasmuch as I understand that thou
hast been of many years a judge unto this people, |
10 Then Paul, after that the
Governor had beckoned unto him that he should speak, answered, I do the more
gladly answer for myself, for as much as I know that thou hast been oft [of] many years a judge unto this
nation, |
10 Then Paul, after the governor
had beckoned to him to speak, answered, Forasmuch as I know that thou hast
been for many years a judge to this nation, I do the more cheerfully answer
for myself: |
24:11 |
11 For thou mayest know, for to
me be not more than twelve days [for to me be no more than
twelve days] , since I came up [for] to worship in Jerusalem; |
11 because that thou mayest know
that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to pray. {worship} |
11 Seeing that thou mayest know,
that there are but twelve days since I came up to worship in Jerusalem. |
11 That thou mayest understand,
that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem to worship. |
24:12 |
12 and neither in the temple
they found me disputing with any man, neither making concourse of the people,
neither in the synagogues, neither in city; |
12 And that they neither found
me in the temple disputing with any man, either raising up {or making any uproar among} the
people, neither in the synagogues nor in the city. |
12 And they neither found me in
the Temple, disputing with any man, neither making uproar among the people,
neither in the Synagogues, nor in the city. |
12 And they neither found me in
the temple disputing with any man, neither provoking the people to sedition,
neither in the synagogues, nor in the city: |
24:13 |
13 neither they be able to prove
to thee, of the which things they now accuse me. [neither
they may prove to thee, of which things they now accuse me.] |
13 Neither can they prove the
things whereof they accuse me. |
13 Neither can they prove the
things, whereof they now accuse me. |
13 Neither can they prove the
things of which they now accuse me. |
24:14 |
14 But I acknowledge to thee
this thing, that after the sect which they say heresy, so I serve to God the
Father, believing to all things that be written in the law and prophets; |
14 But this I confess unto thee,
that after that way (which they call heresy) so worship I the God of my
fathers, believing all things which are written in the law and the prophets, |
14 But this I confess unto thee,
that after the way (which they call a heresy) so worship I the God of my fathers, believing all things
which are written in the Law and the Prophets, |
14 But this I confess to thee,
that after the way which they call heresy, so I worship the God of my
fathers, believing all things which are written in the law and in the
prophets: |
24:15 |
15 and I have hope in God, which
also they themselves abide, the again-rising to coming of just men and
wicked. [+having hope into God, which and they themselves
abide, the again-rising to come of just men and wicked.] |
15 and have hope towards God,
that the same resurrection from death (which they themselves look for also)
shall be both of just and unjust. |
15 And have hope towards God,
that the resurrection of the dead, which they themselves look for also, shall
be both of just and unjust. |
15 And have hope toward God,
which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the
dead, both of the just and unjust. |
24:16 |
16 In this thing [and] I study without hurting, to have
conscience to God, and to men evermore. |
16 And therefore study I to have
a clear conscience toward God, and toward man also. |
16 And herein I endeavor myself
to have alway a clear conscience toward God and toward men. |
16 And in this I exercise
myself, to have always a conscience void of offence toward God, and toward men. |
24:17 |
17 But after many years, I came
to do almsdeeds to my folk, and offerings, and avows [and
offerings, and vows] ; |
17 [But
after] Many years ago I came and brought alms to my
people and offerings, (and vows) |
17 Now after many years, I came
and brought alms to my nation and offerings. |
17 Now after many years I came
to bring alms to my nation, and offerings. |
24:18 |
18 in which they found me
purified in the temple, not with company, neither with noise. And they caught
me, and they cried, and said [And they caught me, crying,
and saying] , Take away our enemy. And some Jews of
Asia, |
18 in the which they found me
purified in the temple, neither with multitude, nor yet with unquietness. (and they took me, and cried, saying, away with our enemye) |
18 At what time, certain Jews of
Asia found me purified in the Temple, neither with multitude, nor with
tumult. |
18 Upon which certain Jews from
Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with
tumult. |
24:19 |
19 which it behooved to be now
present at thee [whom it behooved to be now present at
thee] , and accuse, if they had any thing against
me, |
19 [Howbeit]
There were certain jews out of Asia which ought to be here present before
thee, and accuse me, if they had ought against me: |
19 Who ought to have been
present before thee, and accuse me, if they had ought against me. |
19 Who ought to have been here
before thee, and object, if they had any thing against me. |
24:20 |
20 either these themselves say [or these themselves say] , if they
found in me any thing of wickedness, since I stand in the council, |
20 or else let these same here
say, if they have found any evildoing {unrighteousness} in me, while I stand here in {before} the council, |
20 Or let these themselves say,
if they have found any unjust thing in me, while I stood in the Council. |
20 Or else let these same here say, if they have found any evil
doing in me, while I stood before the council, |
24:21 |
21 but only of this [one] voice, by which I cried standing
among them, For of the again-rising of dead men I am deemed this day of you [For of the again-rising of dead I am deemed this day of you] . |
21 except it be for this one
voice, that I cried standing among them of the resurrection from death am I
judged of you this day. |
21 Except it
be for this one voice, that I cried standing among
them, Of the resurrection of the dead am I accused of you this day. |
21 Except it is for this one
thing, that I cried standing among them, Concerning the resurrection of the
dead I am called in question by you this day. |
24:22 |
22 Soothly Felix delayed them,
and knew most certainly of the way [Soothly Felix deferred
them, most certainly he knowing of the way] , and
said, When Lysias, the tribune, shall come down, I shall hear you. |
22 When Felix heard that [these things] he deferred them, for he
knew very well of that way and said: when Lisias the captain is come, I will
know the utmost of your matters. |
22 Now when Felix heard these
things, he deferred them, and said, When I shall more perfectly know the
things which concern this way, by the coming of Lysias the chief Captain, I
will decide [decise] your matter. |
22 And when Felix heard these
things, having more perfect knowledge of that way, he deferred them, and said, When Lysias the chief captain
shall come down, I will make a decision on your case. |
24:23 |
23 And he commanded to a
centurion to keep him, and that he had rest [+And he
commanded to a centurion to keep him, and to have rest] , neither to forbid any man to minister of his own things to
him. |
23 And he commanded an
under-captain to keep Paul, and that he should have rest, and that he should
forbid none of his acquaintance to minister unto him, or to come unto him. |
23 Then he commanded a Centurion
to keep Paul, and that he should have ease, and that he should forbid none of
his acquaintance to minister unto him, or to come unto him. |
23 And he commanded a centurion
to keep Paul, and to let him have
liberty, and that he should forbid none of his acquaintance to minister or
come to him. |
24:24 |
24 And after some days Felix
came, with Drusilla his wife, that was a Jewess, and called Paul, and heard
of him the faith that is in Christ Jesus. |
24 [And] After a
certain days came Felix, and his wife Drusilla which was a jewess, and called
forth Paul, and heard him of the faith which is toward Christ. |
24 And after certain days, came
Felix with his wife Drusilla, which was a Jewess, and he called forth Paul, and heard him of the faith in Christ. |
24 And after certain days, when
Felix came with his wife Drusilla, who was a Jewess, he sent for Paul, and
heard him concerning the faith in Christ. |
24:25 |
25 And while he disputed of
rightwiseness, and chastity, and of doom to coming [and of
doom to come] , Felix was made trembling, and
answered, That pertaineth now, go; but in time opportune I shall call thee [soothly in time covenable I shall call thee] . |
25 And as he preached of
Justice, [righteousness]
temperance, and judgement to come; Felix trembled, and answered: thou hast
done enough at this time, depart, when I have a convenient time, I will send
for thee. |
25 And as he disputed of
righteousness and temperance, and of the judgement to come, Felix trembled,
and answered, Go thy way for this time, and when I have convenient time, I
will call for thee. |
25 And as he reasoned of
righteousness, self-control, and judgment to come, Felix trembled, and
answered, Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will
call for thee. |
24:26 |
26 Also he hoped, that money
should be given to him of Paul; for which thing again he called him [for which thing and oft he called him]
, and spake with him. |
26 He hoped also that money
should have been given him of Paul that he might loose him, wherefore he
called him the oftener, and communed with him. |
26 He hoped also that money
should have been given him of Paul, that he might loose him: wherefore he
sent for him the oftener, and communed with him. |
26 He hoped also that money
should have been given him by Paul, that he might loose him: therefore he
sent for him the oftener, and communed with him. |
24:27 |
27 And when two years were
filled, Felix took a successor, Porcius Festus; and Felix would give grace to
the Jews, and left Paul bound. [+Soothly two years
fulfilled, Felix took a successor, Porcius Festus; forsooth Felix willing to
give grace to Jews, left Paul bound.] |
27 [But] After
two year came Festus Porcius into Felix room, and Felix willing to shew the
jews a pleasure left Paul in prison bound. |
27 When two years were expired,
Porcius Festus came into Felix' room: and Felix willing to get favor of the Jews, left Paul bound. |
27 But after two years Porcius
Festus came in place of Felix: and Felix, willing to show the Jews a favour,
left Paul bound. |
25:1 |
1 Therefore when Festus came
into the province, after the third day he went up to Jerusalem from Caesarea. |
1 When Festus was come into the
province, after three days, he ascended from Cesarea unto Jerusalem. |
1 When Festus was then come into
the province, after three days he went up from Caesarea unto Jerusalem. |
1 Now when Festus had come into
the province, after three days he went up from Caesarea to Jerusalem. |
25:2 |
2 And the princes of priests,
and the worthiest of the Jews went to him against Paul [And
the prince of priests, and the first of Jews went to him against Paul] , and prayed him, |
2 Then enformed him the high
priests, and the chief of the jews against [of] Paul. And
they entreated [besought]
him, |
2 Then the high Priest, and the
chief of the Jews appeared before him against Paul: and they besought him, |
2 Then the high priest and the
chief of the Jews informed him against Paul, and besought him, |
25:3 |
3 and asked grace against him,
that he should command him to be led to Jerusalem; and they set ambush to
slay him in the way [setting ambush to slay him in the
way] . |
3 and desired favour against him
that he would send for him to Jerusalem, and laid wait for him in the way to
kill him. |
3 And desired favor against him,
that he would send for him to Jerusalem: and they laid wait to kill him by
the way. |
3 And desired favour against
him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill
him. |
25:4 |
4 But Festus answered, that Paul
should be kept in Caesarea; soothly that he himself should proceed more
advisedly [soothly that he himself should go forth more
ripely, or hastily] . |
4 Festus answered that Paul
should be kept at Cesarea: but that he himself would shortly depart thither. |
4 But Festus answered, that Paul
should be kept at Caesarea, and that he himself would shortly depart thither. |
4 But Festus answered, that Paul
should be kept at Caesarea, and that he himself would depart shortly there. |
25:5 |
5 Therefore he said, They that
in you be mighty, come down together; and if any crime is in the man, accuse
they him [accuse him] . |
5 Let them therefore (said he)
which among you are able to do it come down with us and accuse him, if there
be any fault in the man. |
5 Let them therefore, said he,
which among you are able, come down with us: and if there be any wickedness
in the man, let them accuse him. |
5 Let them therefore, said he,
who among you are able, go down with me, and accuse this man, if there is any wickedness in him. |
25:6 |
6 And he dwelled among them no
more than eight either ten days, and came down to Caesarea [Soothly he dwelling among them no more than eight or ten days,
came down to Caesarea] ; and the tother day he sat
for doomsman, and commanded Paul to be brought. |
6 When he had tarried there more
than ten days he departed unto Cesarea, and the next day sat down in the
judgement seat, and commanded Paul to be brought. |
6 Now when he had tarried among
them no more than ten days, he went down to Caesarea, and the next day sat in
the judgement seat, and commanded Paul to be brought. |
6 And when he had tarried among
them more than ten days, he went down to Caesarea; and the next day sitting
on the judgment seat commanded Paul to be brought. [more...:
or, as some copies read, no more than eight or ten days] |
25:7 |
7 And when he was brought forth,
Jews stood about him, which came down from Jerusalem, putting against him
many and grievous causes, which they might not prove. |
7 When he was come the jews
which were come from Jerusalem, came about him and laid many and grievous
complaints against Paul, which they could not prove |
7 And when he was come, the Jews
which were come from Jerusalem, stood about him and laid many and grievous
complaints against Paul, whereof they could make no plain proof, [which they could not prove,] |
7 And when he had come, the Jews
who came down from Jerusalem stood around, and laid many and grievous
complaints against Paul, which they could not prove. |
25:8 |
8 For Paul yielded reason in all
things, That neither against the law of Jews, neither against the temple,
neither against the emperor [neither against Caesar] , I sinned any thing. |
8 as long as he answered for
himself, that he had neither against the law of the jews, neither against the
temple, nor yet against Cesar offended any thing at all. |
8 Forasmuch as he answered that
he had neither offended anything against the law of the Jews, neither against
the temple, nor against Caesar. |
8 While he answered for himself,
Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet
against Caesar, have I committed any offence. |
25:9 |
9 But Festus would do grace to
the Jews, and answered to Paul, and said [Forsooth Festus
willing to give grace to the Jews, answering to Paul, said] , Wilt thou go up to Jerusalem, and there be deemed of these
things before me? |
9 Festus willing to do the jews
a pleasure, answered Paul, and said: Wilt thou go to Jerusalem, and there be
judged of these things before me? |
9 Yet Festus willing to get
favor of the Jews answered Paul and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and
there be judged of these things before me? |
9 But Festus, willing to do the
Jews a favour, answered Paul, and said, Wilt thou go to Jerusalem, and there
be judged concerning these things before me? |
25:10 |
10 And Paul said, At the doom
place of the emperor I stand [At the doom place of Caesar
I stand] , where it behooveth me to be deemed. I
have not harmed the Jews, as thou knowest well. |
10 Then said Paul: I stand at
Cesar's judgement seat, where I ought to be judged. To the jews have I no
harm done, as thou verily well knowest. |
10 Then said Paul, I stand at
Caesar's judgement seat, where I ought to be judged: to the Jews I have done
no wrong, as thou very well knowest. |
10 Then said Paul, I stand at
Caesar's judgment seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done
no wrong, as thou very well knowest. |
25:11 |
11 For if I have harmed, either
done any thing worthy death, I forsake not to die; but if nothing of those
is, that they accuse me, no man may give me to them. I appeal to the emperor.
[+For if I have harmed, or done any thing worthy death, I
forsake not to die; soothly if nothing of these is, that they accuse me, no
man may give me to them. I appeal to Caesar.] |
11 If I have hurt them, or
committed any thing worthy of death, I refuse not to die. If none of these
things are, where of they accuse me, no man ought to deliver me to them. I
appeal unto Cesar. {the Emperour} |
11 For if I have done wrong, or
committed anything worthy of death, I refuse not to die: but if there be none
of these things whereof they accuse me, no man, to
pleasure them, can deliver me to them: I appeal unto
Caesar. |
11 For if I am an offender, or
have committed any thing worthy of death, I refuse not to die: but if there
is none of these things of which these accuse me, no man may deliver me to
them. I appeal to Caesar. |
25:12 |
12 Then Festus spake with the
council, and answered, To the emperor thou hast appealed, to the emperor thou
shalt go [To Caesar thou hast appealed, to Caesar thou
shalt go] . |
12 Then spake Festus with
deliberation, {the Council} and
answered: Thou hast appealed unto Cesar: unto Cesar shalt thou go. |
12 Then when Festus had spoken
with the Council, he answered, Hast thou appealed unto Caesar? Unto Caesar
shalt thou go. |
12 Then Festus, when he had
conferred with the council, answered, Hast thou appealed to Caesar? to Caesar
thou shalt go. |
25:13 |
13 And when some days were
passed, Agrippa king, and Bernice came down to Caesarea, to welcome Festus [to greet well Festus] . |
13 After a certain days king
Agrippa and Bernice came unto Cesarea to salute Festus. |
13 And after certain days, King
Agrippa and Bernice came down to Caesarea to salute Festus. |
13 And after certain days king
Agrippa and Bernice came to Caesarea to greet Festus. |
25:14 |
14 And when they dwelled there
many days, Festus showed to the king of Paul, and said, A man is left bound
of Felix [saying, Some man is left bound of Felix] , |
14 And when they had been there
a good season, Festus rehearsed Paul's cause unto the king saying: There is a
certain man left in prison of Felix |
14 And when they had remained
there many days, Festus declared [proposed] Paul's cause unto the King, saying, There is a certain man left
in prison by Felix, |
14 And when they had been there
many days, Festus declared Paul's cause to the king, saying, There is a
certain man left in bonds by Felix: |
25:15 |
15 of which, when I was at
Jerusalem, princes of priests and the elder men of the Jews came to me, and
asked damnation against him [asking damnation against him] . |
15 about whom when I came to
Jerusalem the high priests, and seniors [elders] of the jews enformed me, and desired to have judgement against
him. |
15 Of whom when I came to
Jerusalem, the high Priests and Elders of the Jews informed me, and desired
to have judgement against him. |
15 About whom, when I was at
Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, desiring to
have judgment against him. |
25:16 |
16 To whom I answered, That it
is not custom to Romans, to damn any man, before that he that is accused have
his accusers present, and take place of defending, to put away the crimes,
that be put against him. [+To whom I answered, It is not custom to Romans, to damn any
man, before that he that is accused have his accusers present, and take place
of defending, to wash away crimes, or great
trespasses, that be put against him.] |
16 To whom I answered: It is not
the manner of the romans to deliver any man that he should perish, before
that he which is accused, have the accusers before him, {presence} and have license {receive liberty} to answer for himself, as pertaining to the crime whereof he is
accused: [concerning the crime laid against him:] |
16 To whom I answered, that it
is not the manner of the Romans for favor to deliver any man to the death,
before that he which is accused, have the accusers before him, and have place
to defend himself, concerning the crime. |
16 To whom I answered, It is not
the manner of the Romans to deliver any man to die, before he who is accused
hath the accusers face to face, and hath opportunity to answer for himself
concerning the charge laid against him. |
25:17 |
17 Therefore when they came
together hither, without any delay, in the day following I sat for doomsman,
and commanded the man to be brought. |
17 when they were come hither,
without delay on the morrow {next day} I sat to give judgement, and commanded the man to be brought
forth. |
17 Therefore when they were come
hither, without delay the day following I sat on the judgement seat, and
commanded the man to be brought forth. |
17 Therefore, when they had come
here, without any delay on the next day I sat on the judgment seat, and
commanded the man to be brought forth. |
25:18 |
18 And when his accusers stood [Of whom when the accusers stood nigh]
, they said no cause, of which things I had suspicion of evil. |
18 Against whom when the
accusers stood up, they brought none accusation of such things as I supposed: |
18 Against whom when the
accusers stood up, they brought no crime of such things as I supposed: |
18 Against whom when the
accusers stood up, they brought no accusation of such things as I supposed: |
25:19 |
19 But they had against him some
questions of their vain worshipping [of their vain
worshipping, or religion] , and of one Jesus dead, whom Paul affirmed to live. |
19 But had certain questions
against him of their own superstition, and of one Jesus which was dead; whom
Paul affirmed to be alive. |
19 But had certain questions
against him of their own superstition, and of one Jesus which was dead, whom
Paul affirmed to be alive. |
19 But had certain questions
against him of their own religion, and of one Jesus, who was dead, whom Paul
affirmed to be alive. |
25:20 |
20 And I doubted of such manner
questions, and said, Whether he would go to Jerusalem, and there be deemed of
these things? |
20 [And] Because
I doubted {understood not}
of the [such manner]
questions, I asked him whither he would go to Jerusalem, and there be judged
of these matters. |
20 And because I doubted of such
manner of question, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there
be judged of these things. |
20 And because I was perplexed
concerning such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged concerning
these matters. [I doubted...: or, I was doubtful
how to enquire hereof] |
25:21 |
21 But for Paul appealed, that
he should be kept to the knowing of the emperor, I commanded him to be kept,
till I send him to the emperor [till I shall send him to
Caesar] . |
21 Then when Paul had appealed
to be kept unto the knowledge of Cesar. I commanded him to be kept till I
might send him to Cesar. |
21 But because he appealed to be
reserved to the examination of Augustus, I commanded him to be kept, til I
might send him to Caesar. |
21 But when Paul had appealed to
be reserved to the hearing of Augustus, I commanded him to be kept till I
might send him to Caesar. [hearing: or, judgment] |
25:22 |
22 And Agrippa said to Festus, I
myself would hear the man. And he said, To morrow thou shalt hear him. [Soothly Agrippa said to Festus, And I myself would hear the
man. To morrow, he said, thou shalt hear him.] |
22 Agrippa said unto Festus: I
would also hear the man myself. Tomorrow (said he) thou shalt hear him. |
22 Then Agrippa said unto
Festus, I would also hear the man myself. Tomorrow, said he, thou shalt hear
him. |
22 Then Agrippa said to Festus,
I would also hear the man myself. To morrow, said he, thou shalt hear him. |
25:23 |
23 And on the tother day, when
Agrippa and Bernice came with great desire [when Agrippa
and Bernice came with much ambition, or pride of
state] , and entered into
the auditorium, with tribunes and the principal men of the city, when Festus
bade, Paul was brought. |
23 [And] On the
morrow when Agrippa was come and Bernice with great pomp, and were entered
into the council house with the captains and chief men of the city, at
Festus' commandment Paul was brought forth, |
23 And on the morrow when
Agrippa was come, and Bernice with great pomp, and were entered into the
Common [Commune] hall with the
chief captains and chief men of the city, at Festus' commandment Paul was
brought forth. |
23 And on the next day, when
Agrippa had come, and Bernice, with great pomp, and had entered into the
place of hearing, with the chief captains, and principal men of the city, at
the command of Festus Paul was brought forth. |
25:24 |
24 And Festus said, King
Agrippa, and all men that be with us, ye see this man, of which all the
multitude of Jews prayed me at Jerusalem, and asked, and cried, that he
should live no longer [+asking and crying, that it
behooveth not that he live more] . |
24 and Festus said: King
Agrippa, and all men which are here present with us: Ye see this man about
whom all the multitude of [the] jews have been with me, both at
Jerusalem and also here, crying that he ought not to live any longer. |
24 And Festus said, King
Agrippa, and all men which are present with us, ye see this man, about whom
all the multitude of the Jews have called upon me, both at Jerusalem, and
here, crying, that he ought not to live any longer. |
24 And Festus said, King
Agrippa, and all men who are here present with us, ye see this man, about
whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and
also here, crying that he ought
not to live any longer. |
25:25 |
25 But I found, that he had done
nothing worthy of death; and I deemed to send him to the emperor, for he appealed this thing [soothly him appealing this thing to the emperor, I deemed to
send] . |
25 Yet found {perceived} I nothing worthy of death that he had committed. Nevertheless
seeing that he hath appealed to Cesar, I have determined to send him. |
25 Yet have I found nothing
worthy of death, that he hath committed: nevertheless, seeing that he hath
appealed to Augustus, I have determined to send him. |
25 But when I found that he had
committed nothing worthy of death, and that he himself hath appealed to
Augustus, I have determined to send him. |
25:26 |
26 Of which man I have not
certain, what thing I shall write to the lord. For which thing I brought him
to you, and most to thee, thou king Agrippa, that when asking is made, I have
what I shall write. [Of which man I have not, what thing
certain I shall write to the lord. For which thing I brought him to you, and
most to thee, O king Agrippa, that when asking is made, I have what I shall write.] |
26 Of whom I have no certain
thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him unto you, and
specially unto thee, king Agrippa, that after examination had, I might have
somewhat to write. |
26 Of whom I have no certain
thing to write unto my lord: wherefore I have brought him forth unto you, and
especially [specially] unto thee,
King Agrippa, that after examination had, I might have somewhat to write. |
26 Of whom I have no certain
thing to write to my lord. Therefore I have brought him forth before you, and
especially before thee, O king Agrippa, that, after examination had, I may
have somewhat to write. |
25:27 |
27 For it is seen to me without
reason, to send a bound man, and not to signify the cause of him. |
27 For me thinketh it
unreasonable for to send a prisoner, and not to shew the causes, which are
laid against him. |
27 For me thinketh it
unreasonable to send a prisoner, and not to shew the causes which are laid against him. |
27 For it seemeth to me
unreasonable to send a prisoner, and not also to signify the charges laid against him. |
26:1 |
1 And Agrippa said to Paul, It
is suffered to thee, to speak for thyself. Then Paul held forth the hand, and
began to yield reason. |
1 Agrippa said unto Paul: Thou
art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth his [the] hand, and answered for himself: |
1 Then Agrippa said unto Paul,
Thou art permitted to speak for thyself. So Paul stretched forth the hand,
and answered for himself. |
1 Then Agrippa said to Paul,
Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth the hand,
and answered for himself: |
26:2 |
2 Of all things, in which I am
accused of the Jews, thou king Agrippa, I guess me blessed at thee, when I
shall defend me this day; |
2 I think myself happy King
Agrippa, because I shall answer this day before thee of all the things
whereof I am accused of the jews, |
2 I think myself happy, King
Agrippa, because I shall answer this day before thee of all the things
whereof I am accused of the Jews. |
2 I think myself happy, king
Agrippa, because I shall answer for myself this day before thee concerning
all the things of which I am accused by the Jews: |
26:3 |
3 most for thou knowest all
things that be among Jews, customs and questions. For which thing, I beseech,
hear me patiently. |
3 namely because thou art expert
in all customs, and questions, which are among the jews. Wherefore I beseech
thee to hear me patiently. |
3 Chiefly, because thou hast
knowledge of all customs, and questions which are among the Jews: wherefore I
beseech thee to hear me patiently. |
3 Especially because
I know thee to be expert in all customs and
questions which are among the Jews: therefore I beseech thee to hear me
patiently. |
26:4 |
4 For all Jews that before knew
me from the beginning, know my life from youth; [And
soothly all Jews before-witting me from the beginning, have known my life
from youth;] |
4 My living of a child, which
was at the first among mine own nation at Jerusalem know all the jews |
4 As touching my life from my childhood, and what it was from the
beginning among mine own nation at Jerusalem, know all the Jews, |
4 My manner of life from my
youth, which was at the first among my own nation at Jerusalem, know all the
Jews; |
26:5 |
5 that from the beginning was in
my folk in Jerusalem, if they will bear witnessing, that by the most certain
sect of our religion, I lived a Pharisee. [that from the
beginning was in my folk in Jerusalem, if they will bear witness, for after
the most certain sect of our religion, I lived a Pharisee.] |
5 which knew me from the
beginning, if they would testify it. For after the most straitest sect of our
lay, lived I a pharisaye |
5 Which knew me heretofore, even from my Elders (if they would
testify) that after the most straight sect of our religion, I lived a
Pharisee. |
5 Who knew me from the
beginning, if they would testify, that after the most strict sect of our
religion I lived a Pharisee. |
26:6 |
6 And now for the hope of
repromission, that is made to our fathers of God, I stand subject in doom; |
6 and now I stand and am judged
for the hope of the promise made of God unto our fathers |
6 And now I stand and am accused
for the hope of the promise made of God unto our fathers. |
6 And now I stand and am judged
for the hope of the promise made by God to our fathers: |
26:7 |
7 in which hope our twelve lineages serving night and day hope to come; of which
hope, sir king [of which hope, thou king] , I am accused of the Jews. |
7 unto which promise, our twelve
tribes instantly serving God day and night, hope to come. For which hope's
sake, king Agrippa am I accused of the jews. |
7 Whereunto our twelve tribes
instantly serving God day and
night, hope to come: for the which hope's sake, O King Agrippa, I am accused
of the Jews. |
7 To which promise our twelve tribes, earnestly serving God day and night, hope to come. For which hope's sake, king
Agrippa, I am accused by the Jews. [day and night:
Gr. night and day] |
26:8 |
8 What unbelieveful thing is
deemed at you [What unbelieveful thing is deemed of you] , if God raiseth dead men? |
8 Why should it be thought a
thing incredible unto you, if God [that God should] raise again the dead? |
8 Why should it be thought a
thing incredible unto you, that God should raise again the dead? |
8 Why should it be thought a
thing incredible with you, that God should raise the dead? |
26:9 |
9 And soothly I guessed, that I
ought to do many contrary things against the name of Jesus of Nazareth. |
9 I also verily thought in
myself, that I ought to do many contrary things, clean against the name of
Jesus of Nazareth: |
9 I also verily thought in
myself, that I ought to do many contrary things against the Name of Jesus of
Nazareth. |
9 I verily thought with myself,
that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth. |
26:10 |
10 Which thing also I did in
Jerusalem, and I enclosed many of the saints in prison, when I had taken
power of the princes of priests. And when they were slain, I brought the
sentence. [Which thing and I did in Jerusalem, and I
enclosed many of saints in prisons, power taken of the princes of priests.
And when they were slain, I gave the sentence.] |
10 which things I also did in
Jerusalem. And [Where] many of
the saints shut I [up] in prison, moreover I [and had] received authority of the
high priests: And when they were put to death I gave the sentence. |
10 Which thing I also did in
Jerusalem: for many of the Saints I shut up in prison, having received
authority of the high Priests, and when they were put to death, I gave my sentence. |
10 Which thing I also did in
Jerusalem: and many of the saints did I shut up in prison, having received
authority from the chief priests; and when they were put to death, I gave my
voice against them. |
26:11 |
11 And by all synagogues oft I
punished them, and constrained to blaspheme; and more I waxed mad against
them, and pursued [till] into
alien cities [and more I waxing mad against them,
pursued to alien cities] . |
11 And I punished them oft in
every synagogue, and compelled them to blaspheme: and was yet more {was exceeding} mad upon them, [and persecuted them] even unto strange cities. |
11 And I punished them
throughout all the Synagogues, and compelled them to blaspheme; and being
more mad against them, I persecuted them, even unto strange cities. |
11 And I punished them often in
every synagogue, and compelled them to blaspheme; and being exceedingly mad against them, I
persecuted them even to
foreign cities. |
26:12 |
12 In which, [the] while I went to Damascus, with power and suffering of the
princes of priests, |
12 About the which things as I
went to Damasco with authority, and commission from [license of]
the high priests, |
12 At which time, even as I went
to Damascus with authority, and commission from the high Priests, |
12 Upon which as I went to
Damascus with authority and commission from the chief priests, |
26:13 |
13 at midday, in the way I saw,
sir king, that from heaven a light shined about me, passing the shining of
the sun, and about them that were together with me. [+in
the midday, in the way I saw, thou king, from heaven light shined about me,
over the shining of the sun, and them that went together with me.] |
13 even at mid day (king
Agrippa) [(O King)] I saw in the
way a light from heaven, above the brightness of the sun, shine round about
me and them, which journeyed with me. |
13 At midday, O King, I saw in
the way a light from heaven, passing the brightness of the sun, shine round
about me, and them which went with me. |
13 At noon, O king, I saw in the
way a light from heaven, beyond the brightness of the sun, shining around me
and them who journeyed with me. |
26:14 |
14 And when we all had fallen
down into the earth, I heard a voice saying to me in Hebrew tongue, Saul,
Saul, what pursuest thou me? it is hard to thee, to kick against the prick [it is hard for thee, for to kick against the prick] . |
14 When we were all fallen to
the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew tongue:
Saul, Saul, why persecutest thou me? It is hard for thee
to kick against the prick. |
14 So when we were all fallen to
the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew tongue,
Saul, Saul, why persecutest thou me? It is hard for thee to kick against
pricks. |
14 And when we had all fallen to
the earth, I heard a voice speaking to me, and saying in the Hebrew language,
Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against the goads. |
26:15 |
15 And I said, Who art thou,
Lord? And the Lord said, I am Jesus, whom thou pursuest. |
15 And I said: Who art thou
Lord? And he said: I am Jesus whom thou persecutest: |
15 Then I said, Who art thou,
Lord? And he said, I am Jesus whom thou persecutest. |
15 And I said, Who art thou,
Lord? And he said, I am Jesus whom thou persecutest. |
26:16 |
16 But rise up, and stand on thy
feet. For why to this thing I appeared to thee, that I ordain thee minister
and witness of those things that thou hast seen, and of those things in which
I shall show to thee [and of those things in which I shall
appear to thee;} . |
16 But rise
and stand up on thy feet. For I have appeared unto thee for this purpose, to
make thee {ordain thee to be} a minister, and a witness both of those things which thou hast
seen, and of those things in thee which I will {yet cause to} appear unto thee, |
16 But rise and stand up on thy
feet: for I have appeared unto thee for this purpose to appoint thee a
minister and a witness, both of the things which thou hast seen, and of the
things in the which I will appear unto thee, |
16 But rise, and stand upon thy
feet: for I have appeared to thee for this purpose, to make thee a minister
and a witness both of the things which thou hast seen, and of the things in
which I will appear to thee; |
26:17 |
17 And I shall deliver thee from
peoples and folks, to which now I send thee, [delivering
thee from peoples and folks, into which now I send thee,] |
17 delivering
thee from the people, and from the gentiles, unto thee which now I send thee, |
17 Delivering thee from this [the] people, and from the Gentiles,
unto whom now I send thee, |
17 Delivering thee from the
people, and from the Gentiles, to
whom now I send thee, |
26:18 |
18 to open the eyes of them,
that they be converted from darkness to light [to open the
eyes of them, that they be turned from darknesses to light] , and from power of Satan to God, that they take remission of
sins, and part among saints [and sort, or part, among saints] , by faith that is in me. |
18 to open
their eyes that they might turn from darkness unto light, and from the power
of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance
among them which are sanctified by faith in me. |
18 To open their eyes, that they
may turn from darkness to light, and from the power of Satan unto God, that
they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them, which are
sanctified by faith in me. |
18 To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of
sins, and inheritance among them who are sanctified by faith that is in me. |
26:19 |
19 Wherefore, sir king Agrippa [Wherefore, thou king Agrippa] , I was
not unbelieveful to the heavenly vision; |
19 Wherefore king Agrippa, I was
not disobedient {faithless} unto
the heavenly vision: |
19 Wherefore, King Agrippa, I
was not disobedient unto the heavenly vision, |
19 Upon which, O king Agrippa, I
was not disobedient to the heavenly vision: |
26:20 |
20 but I told [I showed, or told,] to them that be at Damascus first,
and at Jerusalem, and by all the country of Judaea, and to heathen men, that
they should do penance, and be converted to God, and do worthy works of
penance. |
20 but shewed first unto them of
Damasco, and at Jerusalem, and thorowout all the coasts of Jewry, and to the
gentiles, that they should repent, and turn to God, and do the right works of
repentance. |
20 But shewed first unto them of
Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the coasts of Judea, and then to the Gentiles, that they should
repent and turn to God, and do works worthy amendment of life. |
20 But showed first to them of
Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the region of Judaea, and then to the Gentiles, that they should
repent and turn to God, and do works fit for repentance. |
26:21 |
21
For this cause Jews took me, when I was in the temple, to slay me
[and would slay me] . |
21 For this cause the jews
caught me in the temple, and went about to kill me. |
21 For this cause the Jews
caught me in the Temple, and went about to kill me. |
21 For these causes the Jews
caught me in the temple, and went about to kill me. |
26:22 |
22 But I was helped by the help
of God [till] into this day, and
stand, witnessing to less and to more [and stand,
witnessing to less and more] . And I say nothing
else [Nothing saying over]
than which things the prophets and Moses spake that shall come, |
22 Nevertheless I obtained help
of God, and stood [continue] unto
this day witnessing {and testify} both to small and to great, saying none other things, than those
which the prophets and Moses did say should come, |
22 Nevertheless, I obtained help
of God, and continue unto this day, witnessing both to small and to great,
saying none other things, than those which the Prophets and Moses did say
should come, |
22 Having therefore obtained
help from God, I continue to this day, witnessing both to small and great,
saying no other things than those which the prophets and Moses did say should
come: |
26:23 |
23 if Christ is to suffer, if he is the first of the again-rising of dead men [+if Christ is passible, or able to
suffer, if the first of the again-rising of dead] , that shall show light to the people and to heathen men. |
23 that Christ should suffer,
and that he should be the first that should rise from death, and should shew
light unto the people, and to the gentiles. |
23 To wit, that Christ should suffer, and that he should be the first that
should rise from the dead, and should shew light unto this [the] people, and to the Gentiles. |
23 That Christ should suffer, and that he should be the first that
should rise from the dead, and should show light to the people, and to the
Gentiles. |
26:24 |
24 When he spake these things,
and yielded reason, Festus said with great voice, Paul, thou maddest [Paul, thou maddest, or waxest mad] ; many letters turn thee to madness. |
24 As he thus answered for
himself: Festus said with a loud voice: Paul, thou art besides thyself. Much
learning hath made thee mad. |
24 And as he thus answered for
himself, Festus said with a loud voice, Paul, thou art besides thyself, much
learning doeth make thee mad. |
24 And as he was thus speaking
for himself, Festus said with a loud voice, Paul, thou art beside thyself;
much learning doth make thee mad. |
26:25 |
25 And Paul said, I mad not,
thou best Festus, but I speak out the words of truth and of soberness [but I speak out the words of truth and soberness] . |
25 And Paul said: I am not mad
most dear Festus: but speak the words of truth and soberness. |
25 But he said, I am not mad, O
noble Festus, but I speak the words of truth, and soberness. |
25 But he said, I am not mad,
most noble Festus; but speak forth the words of truth and soberness. |
26:26 |
26 For also the king, to whom I
speak steadfastly, knoweth of these things; for I deem, that nothing of these
is hid from him; for neither in a corner was aught of these things done. |
26 The king knoweth of these
things, before whom I speak freely: neither think I that any of these things
are hidden from him. For this thing was not done in a corner. |
26 For the King knoweth of these
things, before whom also I speak boldly: for I am persuaded that none of
these things are hidden [hid]
from him: for this thing was not done in a corner. |
26 For the king knoweth of these
things, before whom also I speak freely: for I am persuaded that none of
these things are hidden from him; for this thing was not done in a corner. |
26:27 |
27 Believest thou, king Agrippa,
to prophets? I know that thou believest. |
27 King Agrippa believest thou
the prophets? I wot well {know}
thou believest. |
27 O King Agrippa, believest
thou the Prophets? I know that thou believest. |
27 King Agrippa, believest thou
the prophets? I know that thou believest. |
26:28 |
28 And Agrippa said to Paul, In
little thing thou counselest me to be made a christian man. [Soothly Agrippa said to Paul, A little thou counselest me for
to be made a christian man.] |
28 Agrippa said unto Paul:
Somewhat thou bringest me in mind for {Thou persuadest me
in a part} to become christen. [for to be come a Christen] |
28 Then Agrippa said unto Paul,
Almost thou persuadest me to become a Christian. |
28 Then Agrippa said to Paul,
Almost thou persuadest me to be a Christian. |
26:29 |
29 And Paul said, I desire with God, both in little and in great, not only thee,
but [and] all these that
hear to day, to be made such as I am, except these bonds. |
29 And Paul said: I would to God
that not only thou: but also all that hear me today, were not somewhat only,
but altogether such as I am except these bonds. {(not only
in a part but alltogether,) I might persuade not thee only, but all them that
hear me this day, to be such as I am, these bonds except} |
29 Then Paul said, I would to
God that not only thou, but also all that hear me today, were both almost,
and altogether such as I am, except these bonds. |
29 And Paul said, I would to
God, that not only thou, but also all that hear me this day, were both
almost, and altogether such as I am, except these bonds. |
26:30 |
30 And the king rose up, and the
president, and Bernice, and they that sat nigh to them. |
30 And when he had thus spoken,
the king rose up, and the deputy, [debite] and Bernice, and they that sat with them. |
30 And when he had thus spoken,
the King rose up, and the Governor, and Bernice, and they that sat with them. |
30 And when he had thus spoken,
the king rose, and the governor, and Bernice, and they that sat with them: |
26:31 |
31 And when they went away, they
spake together, and said, That this man hath not done any thing worthy death,
neither bonds. [+Which when they went away, spake
together, saying, That this man hath not done any thing worthy death, or
bonds.] |
31 And when they were gone
apart, they talked between themselves saying: This man doth nothing worthy of
death, nor of bonds. |
31 And when they were gone
apart, they talked between themselves, saying, This man doeth nothing worthy
of death, nor of bonds. |
31 And when they had gone aside,
they talked between themselves, saying, This man doeth nothing worthy of
death or of bonds. |
26:32 |
32 And Agrippa said to Festus,
This man might be delivered, if he had not appealed to the emperor. [Forsooth Agrippa said to Festus, This man might be dismissed, or delivered, if he had not appealed
to Caesar.] |
32 Then said Agrippa unto
Festus: This man might have been loosed [lowsed] if he had not appealed unto Cesar. {the
Emperour} |
32 Then said Agrippa unto
Festus, This man might have been loosed, if he had not appealed unto Caesar. |
32 Then said Agrippa to Festus,
This man might have been set at liberty, if he had not appealed to Caesar. |
27:1 |
1 But as it was deemed him to
ship into Italy, they betook Paul with other keepers to a centurion [they betook Paul with other kept to a centurion] , by name Julius, of the company of knights of the emperor. |
1 When it was concluded that we
should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto
one named Julius, an under-captain of Cesar's soldiers. |
1 Now when it was concluded,
that we should sail into Italy, they delivered both Paul, and certain other
prisoners unto a Centurion named Julius, of the band of Augustus. |
1 And when it was determined
that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other
prisoners to one named Julius, a
centurion of Augustus' band. |
27:2 |
2 And we went up into the ship
of Adramyttium, and began to sail, and were borne about the places of Asia,
while Aristarchus of Macedonia, Thessalonica, dwelled still with us. |
2 And we entered into a ship of
Adramicium, and loosed [lowsed]
from land, appointed to sail by the coasts of Asia, one Aristarcus out of
Macedonia, of the country of Thessalia, being with us. |
2 And we entered into a ship of
Adramyttium, purposing to sail by the coasts of Asia, and launched forth, and
had Aristarchus of Macedonia, a Thessalonian, with us. |
2 And entering into a ship of
Adramyttium, we launched, meaning to sail by the coasts of Asia; one Aristarchus, a Macedonian of
Thessalonica, being with us. |
27:3 |
3 And in the day following, we
came to Sidon; and Julius treated courteously Paul, and suffered [him] to go to friends, and to do his
needs [and to do the care, or need, of him] . |
3 [And] The next
day came we to Sidon, and Julius courteously entreated Paul, and gave him
liberty to go unto his friends, and to refresh himself. |
3 And the next day we arrived at
Sidon: and Julius courteously entreated Paul, and gave him liberty to go unto
his friends, that they might refresh him. |
3 And the next day we touched at Sidon. And Julius
courteously treated Paul, and gave him liberty to go to his friends to refresh himself. |
27:4 |
4 And when we removed from
thence [And when we had taken up from thence] , we under-sailed to Cyprus, for that winds were contrary. |
4 And from thence launched we
and sailed hard by Cypers, because the winds were contrary. |
4 And from thence we launched,
and sailed hard by Cyprus, because the winds were contrary. |
4 And when we had launched from
there, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary. |
27:5 |
5 And we sailed in the sea of
Cilicia and Pamphylia, and came to Lystra, that is Lycia. |
5 Then sailed we over the sea of
Cicill, [Cilicia] and Pamphylia,
and came to Myra a city in Lycia. |
5 Then sailed we over the sea by
Cilicia, and Pamphylia, and came to Myra, a city in Lycia. |
5 And when we had sailed over
the sea of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia. |
27:6 |
6 And there the centurion found
a ship of Alexandria, sailing into Italy, and putted [put] us over into it. |
6 And there the under-captain
found a ship of Alexandry ready to sail into Italy, and put us therein, |
6 And there the Centurion found
a ship of Alexandria, sailing into Italy, and put us therein. |
6 And there the centurion found
a ship of Alexandria sailing into Italy; and he put us on board. |
27:7 |
7 And when in many days we
sailed slowly, and scarcely came against Cnidus, for the wind hindered us [And when many days we sailed slowly, and scarcely came against
Cnidus, the wind forbidding us] , we sailed to
Crete, beside Salmone. |
7 and when we had sailed slowly
many days, and scarce were come over against Gnydon (because the wind
withstood us) we sailed hard by the coast of Candy, over against Salmo, |
7 And when we had sailed slowly
many days, and scarce were come against Cnidus, because the wind suffered us
not, we sailed hard by Crete, near to Salmone, |
7 And when we had sailed slowly
many days, and scarce had come off Cnidus, the wind did not permit us, we
sailed under Crete, off Salmone; [Crete: or, Candy] |
27:8 |
8 And scarcely we sailed beside,
and came into a place [And scarcely we beside sailing,
came into some place] , that is called of good
haven, to whom the city Lasea was nigh. |
8 and with much work sailed
beyond it, and came unto a place called Goode port. Nye whereunto was a city
called Lasea. |
8 And with much ado sailed
beyond it, and came unto a certain place called the Fair Havens, near unto the which was the city Lasea. |
8 And, scarcely passing it, came
to a place which is called The fair havens; near which was the city of Lasea. |
27:9 |
9 And when much time was passed,
and when sailing then was not secure [and when now sailing
was not secure] , for that fasting was passed, Paul
comforted them, |
9 When much time was spent and
sailing was now jeopardous, because also that we had overlong fasted, Paul
put them in remembrance, {exhorted them} |
9 So when much time was spent,
and sailing was now jeopardous, because also the Fast was now passed, Paul
exhorted them, |
9 Now when much time was spent,
and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past,
Paul admonished them, [the fast: the fast was on the tenth day of the seventh month] |
27:10 |
10 and said to them, Men, I see
that sailing beginneth to be with wrong and much harm, not only of the charge
and of the ship [not only of charge and ship] , but also of our lives. |
10 and said unto them: Sirs I
perceive that this voyage will be with hurt and [much] damage,
not of the lading and ship only: but also of our lives. |
10 And said unto them, Sirs, I
see that this voyage will be with
hurt, and much damage, not of the lading and ship only, but also of our
lives. |
10 And said to them, Sirs, I
perceive that this voyage will be with harm and much damage, not only of the
cargo and ship, but also of our lives. [hurt: or, injury] |
27:11 |
11 But the centurion believed
more to the governor, and to the lord of the ship, than to these things that
were said of Paul. |
11 But [Neverthelater] the under-captain believed the governor, and the master, better
than those things which were spoken of Paul. |
11 Nevertheless the Centurion
believed rather the Governor and the master of the ship, than those things
which were spoken of Paul. |
11 Nevertheless the centurion
believed the master and the owner of the ship, more than the things which
were spoken by Paul. |
27:12 |
12 And when the haven was not
able to dwell in winter, full many ordained counsel to sail from thence, if
on any manner they might come to Phenice, to dwell in winter at the haven of
Crete [+And when the haven was not able to dwell in
winter, full many ordained counsel to sail thence, if in any manner they
might come to Phenice, to wintern in the haven of Crete] , which beholdeth to Africa, or south
west, and to Corum, or
north west. |
12 And because the haven was not
commodious to winter in, many took counsel to depart thence, if by any means
they might attain to Phenices and there to winter, which haven pertaineth to [is an haven of] Candy, and serveth to
the southwest, and northwest wind. |
12 And because the haven was not
commodious to winter in, many took counsel to depart thence, if by any means
they might attain to Phenice, there to winter, which is an haven of Crete, and lieth toward the
Southwest and by West, and Northwest and by West. |
12 And because the haven was not
suitable to winter in, the greater part advised to depart from there also, if
by any means they might attain to Phenice, and there to winter; which is an haven of Crete, and lieth toward the south west and north
west. |
27:13 |
13 And when the south blew, they
guessed them to hold purpose; and when they had removed from Assos, they
sailed to Crete. [Soothly the south blowing, they guessing
them to hold purpose, when they had taken up from Assos, sailed to Crete.] |
13 When the south wind blew,
they supposing to obtain their purpose loosed [lowsed] unto Asson, and sailed past all Candy. |
13 And when the southern wind
blew softly, they supposing to attain [obtain] their purpose, loosed nearer, and sailed by Crete. |
13 And when the south wind blew
softly, supposing that they had obtained their purpose, loosing from there, they sailed close by Crete. |
27:14 |
14 And not after much [time] , the wind Tifonyk, that is
called north east, was against it. [+Soothly not
after much time, the wind Tifonyk, that is called north east, or wind of tempest, sent him against
it.] |
14 But anon after there arose
(against their purpose) a flaw of wind out of the northeast. |
14 But anon after, there arose
by it a stormy wind called Euroclydon. |
14 But not long after there
arose against it a tempestuous wind, called Euroclydon. [arose:
or, beat] |
27:15 |
15 And when the ship was
snatched, and might not endeavour against the wind, when the ship was given
to the blowings of the wind, we were borne [And when the
ship was snatched, and might not endeavour into the wind, the ship given to
blowings, we were borne.] |
15 [And] When the
ship was caught, and could not resist the wind, we let her go and drave with
the weather. |
15 And when the ship was caught,
and could not resist the wind, we let her go, and were carried away. |
15 And when the ship was caught,
and could not bear up into the wind, we let her drive. |
27:16 |
16 with course into an isle,
that is called Clauda; and scarcely we might get a little boat. [Soothly we running into some isle that is called Clauda,
scarcely might get a little boat.] |
16 [And] We came
unto an isle named Clauda; And had much work to come by a boat, |
16 And we ran under a little
Isle named Clauda, and had much ado to get the boat. |
16 And running under a certain
isle which is called Clauda, we had much work to secure the boat: |
27:17 |
17 And when this was taken up,
they used helps, girding together the ship; and dreaded, lest they should
fall into sandy places. And when the vessel was under-set, so they were
borne. [The which taken up, with helps, they used girding
together of the ship, dreading lest they should fall into the sandy places;
the vessel under-set, so they were borne.] |
17 which they took up, and used
help undergirding the ship, fearing lest we should have fallen into Syrtes,
and we let down a vessel and so were carried. |
17 Which they took up and used
all help, undergirding the ship, fearing lest they should have fallen into
Syrtis, and they strake sail, [let down the vessel,] and so were carried. |
17 Which when they had taken it up, they used cables, undergirding
the ship; and, fearing lest they should fall into the quicksands, struck
sail, and so were driven. |
27:18 |
18 And for we were thrown with
strong tempest [Soothly us thrown with great tempest] , in the day following they made casting out. |
18 The next day when we were
tossed with an exceeding tempest, they lightened the ship, {made an outcasting} |
18 The next day when we were
tossed with an exceeding tempest, they lightened the ship. |
18 And we being exceedingly
tossed with a tempest, the next day they lightened the ship; |
27:19 |
19 And the third day with their
hands they cast away the instruments of the ship. |
19 and the third day we cast out
with our own hands the tackling of the ship. |
19 And the third day we cast out
with our own hands the tackling of the ship. |
19 And the third day we cast out with our own hands the
tackling of the ship. |
27:20 |
20 And when the sun neither the
stars were seen by many days, and tempest not a little approached [Soothly neither sun neither stars appearing by many days, and
tempest not little showing nigh] , now all the hope
of our health was done away. |
20 When at the last neither sun
nor star in many days appeared; And no small tempest lay upon us, all hope
that we should be saved, was [then] taken away. |
20 And when neither sun nor
stars in many days appeared, and no small tempest lay upon us, all hope that
we should be saved, was then taken away. |
20 And when neither sun nor
stars in many days appeared, and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was then taken away. |
27:21 |
21 And when much fasting had
been, then Paul stood in the middle of them, and said, A! men, it behooved,
when ye heard me, not to have taken away the ship from Crete, and get this wrong and casting out. [And when much fasting had been, then Paul standing in the
middle of them said, A! men, it behooved me heard, to not take away from
Crete, and to win this wrong and casting out.] |
21 Then after long abstinence
Paul stood forth in the midst of them and said: Sirs ye should have heard [hearkened to] me, and not have
departed [lowsed] from
Candy, neither to have brought unto us this harm and loss. |
21 But after long abstinence,
Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs, ye should have
hearkened to me, and not have loosed from Crete: so should ye have gained
this hurt and loss. |
21 But after being long without
food Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs, ye should have
hearkened to me, and not have loosed from Crete, and to have gained this harm
and loss. |
27:22 |
22 And now I counsel you to be
of good comfort, for loss of no person of you shall be, except of the ship. [+And now I counsel you to be of good comfort, or heart; soothly there shall be loss
of no soul of you, except of the ship.] |
22 And now I exhort you to be of
goad cheer, for there shall be no loss of any man's life among you: But [save] of the ship only. |
22 But now I exhort you to be of
good courage: for there shall be no loss of any man's life among you, save of
the ship only. |
22 And now I exhort you to be of
good cheer: for there shall be no loss of life among you, but of the ship. |
27:23 |
23 For an angel of God, whose I
am, and to whom I serve, stood nigh to me in this night [stood
nigh to me this night] , |
23 For there stood by me this
night the angel of God whose I am, and whom I serve, |
23 For there stood by me this
night the Angel of God, whose I am, and whom I serve, |
23 For there stood by me this
night the angel of God, whose I am, and whom I serve, |
27:24 |
24 and said, Paul, dread thou
not; it behooveth thee to stand before the emperor [saying,
Paul, dread thou not; it behooveth thee to stand nigh to Caesar] . And lo! God hath given to thee all that be in the ship with
thee. |
24 saying: fear not Paul, for
thou must be brought before Cesar. And lo, God hath given unto thee all that
are in the ship [sail] with thee, |
24 Saying, Fear not, Paul: for
thou must be brought before Caesar: and lo, God hath given unto thee freely, all that sail with thee. |
24 Saying, Fear not, Paul; thou
must be brought before Caesar: and, lo, God hath given thee all them that
sail with thee. |
27:25 |
25 For which thing, ye men, be
of good comfort [be of good comfort, or heart] ;
for I believe to my God, that so it shall be, as it is said to me. |
25 wherefore sirs be of good
cheer, for I believe God that so it shall be even as it was told me, |
25 Wherefore, Sirs, be of good
courage: for I believe God, that it shall be so as it hath been told me. |
25 Therefore, sirs, be of good
cheer: for I believe God, that it shall be even as it was told to me. |
27:26 |
26 And it behooveth us to come
into some isle. |
26 and [Howbeit] we must be cast into a certain island. |
26 Howbeit, we must be cast into
a certain island. |
26 But we must be cast upon a
certain isle. |
27:27 |
27 But afterward that in the
fourteen day the night came on us sailing in the stony sea, about midnight
the shipmen supposed some country to appear to them. |
27 But when the fourteenth night
was come as we were carried in Adria, about midnight the shipmen deemed that
there appeared some country unto them, |
27 And when the fourteenth night
was come, as we were carried to and fro in the Adriatic sea about midnight, the shipmen deemed that some country approached
unto them, |
27 But when the fourteenth night
was come, as we were driven up and down in Adria, about midnight the shipmen
thought that they drew near to some country; |
27:28 |
28 And they cast down a plummet,
and found twenty fathoms of deepness. And after a little they were departed from thence, and found
fifteen fathoms. [The which sending down a plummet,
found twenty fathoms of deepness. And after a little they departed thence, found fifteen
fathoms.] |
28 and they sounded, and found
it twenty fathoms; [And when] they went [had
gone] a little further and [they] sounded again, and found fifteen
fathoms. |
28 And sounded, and found it
twenty fathoms: and when they had gone a little further, they sounded again,
and found fifteen fathoms. |
28 And sounded, and found it twenty fathoms: and when they had
gone a little further, they sounded again, and found it fifteen fathoms. |
27:29 |
29 And they dreaded, lest we
should have fallen into sharp places; and from the last part of the ship they
sent four anchors, and desired that the day had be come. [Soothly
they dreading lest we should fall into sharp places, from the last part of
the ship sending four anchors, desired day to be made.] |
29 Then fearing lest they should
have fallen on some Rocke, they cast four anchors out of the stern, and
wished for the day. |
29 Then fearing lest they should
have fallen into some rough places, they cast four anchors out of the stern,
and wished that the day were come. |
29 Then fearing lest we should
fall upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the
day. |
27:30 |
30 And when the shipmen sought
to flee from the ship, when they had sent a little boat into the sea, under
colour as they should begin to stretch forth the anchors from the former part
of the ship, |
30 As the shipmen were about to
flee out of the ship, and had let down the boat into the sea, under a colour
as though they would have cast anchors out of the foreship: |
30 Now as the mariners were
about to flee out of the ship, and had let down the boat into the sea under a
color as though they would have cast anchors out of the foreship. |
30 And as the shipmen were about
to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under
pretence as though they would cast anchors out of the foreship, |
27:31 |
31 Paul said to the centurion
and to the knights, But these dwell in the ship, ye be not able to be made
safe [ye may not be made safe] . |
31 Paul said unto the
under-captain and the soldiers: except these abide in the ship ye cannot be
safe. |
31 Paul said unto the Centurion
and the soldiers, Except these abide in the ship, ye can not be safe. |
31 Paul said to the centurion
and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved. |
27:32 |
32 Then [the] knights cutted [cut] away the cords of the little boat, and suffered it to fall away. |
32 Then the soldiers cut off the
rope of the boat, and let it fall away. |
32 Then the soldiers cut off the
ropes of the boat, and let it fall away. |
32 Then the soldiers cut off the
ropes of the boat, and let her fall off. |
27:33 |
33 And when the day was come,
Paul prayed all men to take meat, and said [saying] , The fourteenth day this day ye abide, and dwell fasting, and
take nothing [nothing taken] . |
33 And in the meantime, betwixt
that and day, Paul besought them all to take meat, saying: this is the
fourteenth day that ye have tarried and continued fasting receiving nothing
at all, |
33 And when it began to be day,
Paul exhorted them all to take meat, saying, This is the fourteenth day that
ye have tarried, and continued fasting, receiving nothing: |
33 And while the day was coming
on, Paul besought them all to
take food, saying, This day is the fourteenth day that ye have tarried and
continued fasting, having taken nothing. |
27:34 |
34 Wherefore I pray you to take
meat, for your health; for of none of you the hair of the head shall perish. |
34 wherefore I pray you to take
meat: for this no doubt is for your health, for there shall not an hair fall
from the head of any of you. |
34 Wherefore I exhort you to
take meat: for this is for your safeguard: for there shall not an hair fall
from the head of any of you. |
34 Therefore I beseech you to
take some food: for this is for
your health: for there shall not an hair fall from the head of any of you. |
27:35 |
35 And when he had said these
things, Paul took bread, and did
thankings to God in the sight of all men [And when
he had said these things, he taking bread did thankings to God in the sight
of all men] ; and when he had broken, he began to
eat. |
35 And when he had thus spoken
he took bread and gave thanks to God in presence of {before} them all, and brake it, and began to eat. |
35 And when he had thus spoken,
he took bread, and gave thanks to God in presence of them all, and brake it,
and began to eat. |
35 And when he had thus spoken,
he took bread, and gave thanks to God in presence of them all: and when he
had broken it, he began to eat. |
27:36 |
36 And all were made of better
comfort [Forsooth all made more patient, or hearty] ,
and they took meat. |
36 Then were they all of good
cheer, and they also took meat. |
36 Then were they all of good
courage, and they also took meat. |
36 Then they were all of good
cheer, and they also took food. |
27:37 |
37 And we were all men in the
ship, two hundred seventy and six. [Soothly we were all
the souls in the ship, two hundred seventy and six.] |
37 We were all together in the
ship, two hundred and three score and sixteen souls. |
37 Now we were in the ship in
all two hundred threescore and sixteen souls. |
37 And we were in all in the
ship two hundred and seventy and six souls. |
27:38 |
38 And they were filled with
meat, and discharged the ship, and cast wheat into the sea. [And they full-filled with meat, discharged the ship, casting
out wheat into the sea.] |
38 [And] When
they had eaten enough, they lightened the ship and cast out the wheat into
the sea. |
38 And when they had eaten
enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea. |
38 And when they had eaten
enough, they lightened the ship, and cast the wheat into the sea. |
27:39 |
39 And when the day was come,
they knew no land; and they beheld an haven that had a water bank, into which
they thought, if they might, to bring up the ship. [Soothly
when day was made, they knew not land; forsooth they beheld some haven having
a water bank, into which they thought, if they might, to cast the ship.] |
39 When it was day they knew not
the land, but they spied a certain reach [haven] with a bank, into the which they were minded (if it were
possible) to thrust in the ship. |
39 And when it was day, they
knew not the country, but they spied a certain creek with a bank, into the
which they were minded (if it were possible) to thrust in the ship. |
39 And when it was day, they
knew not the land: but they discovered a certain creek with a shore, into
which they purposed, if it were possible, to thrust in the ship. |
27:40 |
40 And when they had taken up
the anchors, they betook them to the sea, and slacked together the jointures
of rudders [And when they had taken up the anchors, they
betook them into the sea, and slaked together the jointures of rudders] . And with a little sail lifted up, by blowing of the wind [after blowing of the wind] they went
to the bank. |
40 And when they had taken up
the anchors, they committed themselves unto the sea, and loosed [lowsed] the rudder bonds and hoised up
the main sail to the wind and drew to {toward} land, |
40 So when they had taken up the
anchors, they committed the ship
unto the sea, and loosed the rudder bonds, and hoisted up the main sail to
the wind, and drew to the shore. |
40 And when they had taken up
the anchors, they committed themselves to the sea, and loosed the rudder bands, and hoisted the
mainsail to the wind, and made toward the shore. [taken...:
or, cut the anchors, they left them in the sea] |
27:41 |
41 And when we felled into a
place of gravel gone all about with the sea, they hurtled the ship. And when
the former part was fixed, it dwelled unmoveable [And the
former part fixed, dwelled unmoveable] , and the
last part was broken of the strength of the sea. |
41 but they fell into [chanced on] a place, which had the sea
on both the sides, and thrust in the ship. And the fore part stuck fast, and
moved not, but the hinder part brake with the violence of the waves. |
41 And when they fell into a
place, where two seas met, they thrust in the ship: and the forepart stuck
fast, and could not be moved, but the hinder part was broken with the
violence of the waves. |
41 And falling into a place
where two seas met, they ran the ship aground; and the bow stuck fast, and
remained unmoveable, but the stern was broken with the violence of the waves. |
27:42 |
42 And counsel of the knights'
was, to slay men that were in ward, lest any should escape, when he had
swimmed out. [Soothly the counsel of the knights’ was, to
slay men in the keeping, lest any should escape, when he had swum out.] |
42 The soldiers' counsel was to
kill the prisoners lest any of them, when he had swum out should flee away: |
42 Then the soldiers' counsel
was to kill the prisoners, lest any of them, when he had swam out, should
flee away. |
42 And the soldiers' counsel was
to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape. |
27:43 |
43 But the centurion would keep
Paul, and forbade it to be done. And he commanded them that might swim, to go
into the sea, and escape, and go out to the land. [Forsooth
the centurion willing to keep Paul, forbade to be done. And he commanded them
that might swim, to send them first into the sea, and escape, and go out to
the land.] |
43 but the under-captain willing
to save Paul kept them from their purpose, and commanded that they that could
swim should cast themselves first in to the sea, and scape to land. |
43 But the Centurion willing to
save Paul, stayed them from this
counsel, and commanded that they that could swim, should cast themselves
first into the sea, and go out to land: |
43 But the centurion, willing to
save Paul, kept them from their
purpose; and commanded that they who could swim should cast themselves first into the sea, and get to land: |
27:44 |
44 And they bare some others on
boards, some on those things that were of the ship. And so it was done, that
all men escaped to the land. [+And some others they bare
in boards, some on those things that were of the ship. And so it was made,
that all the souls escaped to the land.] |
44 And the other he commanded to
go, some on boards, and some on broken pieces of the ship. And so it came to
pass, that they came all safe to land. |
44 And the other, some on
boards, and some on certain pieces of the ship: and so it came to pass, that they came all safe to
land. |
44 And the rest, some on boards,
and some on broken pieces of the
ship. And so it came to pass, that they all escaped safe to land. |
28:1 |
1 And when we had escaped, then
we knew that the isle was called Melita. |
1 And when they were scaped [,then] they knew that the isle was called Mileta. |
1 And when they were come safe,
then they knew that the isle was called Melita. |
1 And when they had escaped,
then they knew that the isle was called Melita. |
28:2 |
2 And the heathen men did to us
not little courtesy [Soothly barbarians, or heathen men, gave to us not little
humanity, or courtesy] . And when a fire was kindled, they refreshed us all, for the
rain that came, and the cold. |
2 [And] The
people of the country shewed us no little kindness, for they kindled a fire
and received us every one because of the present rain, and because of cold. |
2 And the Barbarians shewed us
no little kindness, for they kindled a fire, and received us every one,
because of the present shower, and because of the cold. |
2 And the barbarous people
showed us no little kindness: for they kindled a fire, and received us every
one, because of the present rain, and because of the cold. |
28:3 |
3 But when Paul had gathered a
quantity of cuttings of vines, and laid on the fire, an adder came forth from
the heat, and took him by the hand [an adder, when she
came forth from the heat, assailed his hand] . |
3 [And] When
Paul had gathered a bundle of sticks; And put them into the fire, a viper
(because of the heat) crept out [there came a viper
out of the heat and] leapt on his hand. |
3 And when Paul had gathered a
number of sticks, and laid them on the fire, there came a viper out of the
heat, and leaped [leapt] on his
hand. |
3 And when Paul had gathered a
bundle of sticks, and laid them
on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened on his hand. |
28:4 |
4 And when the heathen men of
the isle saw the beast hanging in his hand, they said together, For this man
is a manslayer; and when he escaped from the sea, God's vengeance suffereth
him not to live in earth. [Therefore as barbarians saw the
beast hanging in his hand, they said together, Soothly this man is a
man-queller; which when he escaped from the sea, God’s vengeance suffereth
him not to live.] |
4 When the men of the country
saw the worm hang on his hand, they said among themselves: this man must
needs be a murderer: Whom (though he have escaped the sea) yet vengeance
suffereth not to live. |
4 Now when the Barbarians saw
the worm hang on his hand, they said among themselves, This man surely is a
murderer, whom, though he hath escaped the sea, yet Vengeance hath not
suffered to live. |
4 And when the barbarians saw
the venomous creature hanging
from his hand, they said among themselves, No doubt this man is a murderer,
whom, though he hath escaped the sea, yet Vengeance alloweth not to live. |
28:5 |
5 But he shook away the beast
into the fire, and had none harm. [And he soothly shaking
off the beast into the fire, suffered nothing of evil.] |
5 And [But] he shook off the vermin into the fire, and felt no harm. |
5 But he shook off the worm into
the fire, and felt no harm. |
5 And he shook off the creature
into the fire, and felt no harm. |
28:6 |
6 And they guessed that he
should be turned into swelling, and fall down suddenly, and die. But when
they abided long, and saw that nothing of evil was done in him [Forsooth them long abiding, and seeing nothing of evil to be
done in him] , they turned them(selves) together,
and said, that he was God. |
6 [Howbeit] They
waited when he should have swollen, or fallen down dead suddenly. But after
they had looked a great while, and saw no harm come to him, they changed
their minds, and said that he was a God. |
6 Howbeit they waited when he
should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked
a great while, and saw no inconvenience come to him, they changed their
minds, and said, That he was a god. |
6 Yet they looked when he should
have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a great
while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that
he was a god. |
28:7 |
7 And in those places were
manors [were manors, or fields,] of the prince of the isle, Publius
by name, which received us by three days benignly [benignly,
or with good will] , and ‘found’ us. |
7 In the same quarters, the
chief man of the isle whose name was Publius, had a lordship: which [the same] received us, and lodged us
three days courteously. |
7 In the same quarters, the
chief man of the isle (whose name was Publius) had possessions: the same
received us, and lodged us three days courteously. |
7 In the same quarters were
possessions of the chief man of the isle, whose name was Publius; who
received us, and lodged us three days courteously. |
28:8 |
8 And it befell, that the father
of Publius lay travailed with fevers and bloody flux [lay
travailed with fevers and dysentery, or flux] . To whom Paul entered, and when he
had prayed, and laid his hands on him, he healed him. |
8 [And] It
fortuned that the father of Publius lay sick of a fever, and of a bloody flux
to whom Paul entered in and prayed, and laid his hands on him and healed him. |
8 And so it was, that the father
of Publius lay sick of the fever, and of a bloody flix: to whom Paul entered
in, and when he prayed, he laid his hands on him, and healed him. |
8 And it came to pass, that the
father of Publius lay sick with a fever and a bloody flux: to whom Paul
entered in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him. |
28:9 |
9 And when this thing was done,
all that in the isle had sicknesses, came, and were healed [all that in the isle had sicknesses, came to, and were cured, or healed] . |
9 When this was done, other also
which had diseases in the isle, came and were healed: |
9 When this then was done, other
also in the Isle, which had diseases, came to him, and were healed, |
9 So when this was done, others
also, who had diseases in the isle, came, and were healed: |
28:10 |
10 Which also honoured us with
many honours, and putted what things were necessary to us, when we shipped. [Which also honoured us in many worships, and to us shipping,
inputted what things were necessary.] |
10 And they did us great honour.
And when we departed, they laded us with things necessary. |
10 Which also did us great
honor: and when we departed, they laded us with things necessary. |
10 Who also honoured us with
many honours; and when we departed, they supplied us with such things as were necessary. |
28:11 |
11 And after three months we
shipped in a ship of Alexandria, that had wintered in the isle, to which was
an excellent sign of Castor. |
11 After three months we
departed in a ship of Alexandry, which had wintered in the isle, whose badge
was Castor and Pollux. |
11 Now after three months we
departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the Isle, whose badge
was Castor and Pollux. |
11 And after three months we
departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign
was Castor and Pollux. |
28:12 |
12 And when we came to Syracuse,
we dwelled there three days. |
12 And when we came to Ciracusa,
we tarried there three days, |
12 And when we arrived at
Syracuse, we tarried there three
days. |
12 And landing at Syracuse, we
tarried there three days. |
28:13 |
13 From thence we sailed about,
and came to Rhegium; and after one day, while the south blew, in the second
day we came to Puteoli. |
13 [And] from
whence [thence] we sailed
about [fetched a compass]
and came to Regium. And after one day the south wind blew, and we came the
next day to Putiolus |
13 And from thence we set a
compass, and came to Rhegium: and after one day, the South wind blew, and we
came the second day to Puteoli: |
13 And from there we sailed
around, and came to Rhegium: and after one day the south wind blew, and we
came the next day to Puteoli: |
28:14 |
14 Where when we found brethren,
we were prayed to dwell there with them seven days. And so we came to Rome. |
14 where we found brethren, and
were desired to tarry with them seven days, and so came we to Rome. |
14 Where we found brethren, and
were desired to tarry with them seven days, and so we went toward Rome. |
14 Where we found brethren, and
were desired to tarry with them seven days: and so we went toward Rome. |
28:15 |
15 And from thence, when
brethren had heard, they came to us [till] to the market of Appii, and to the Three taverns. And when Paul
had seen them [Whom when Paul had seen] , he did thankings to God, and took trust. |
15 And from thence, when the
brethren heard of us, they came [against us]
to Apiphorum, and [to the] three taverns, and met us. When Paul
saw them he thanked God, and waxed bold. |
15 And from thence, when the
brethren heard of us, they came to meet us at the Market of Appius, and at
the Three taverns, whom when Paul saw, he thanked God, and waxed bold. |
15 And from there, when the
brethren heard of us, they came to meet us as far as Appii forum, and The
three taverns: whom when Paul saw, he thanked God, and took courage. |
28:16 |
16 And when we came to Rome, it
was suffered to Paul to dwell by himself, with a knight keeping him. |
16 [And] When he
came to Rome, the under-captain delivered the prisoners to the chief captain
of the host: but Paul was suffered to dwell alone [by
himself] with one Soldier that kept him. |
16 So when we came to Rome, the
Centurion delivered the prisoners to the general Captain: but Paul was
suffered to dwell by himself with a soldier that kept him. |
16 And when we came to Rome, the
centurion delivered the prisoners to the captain of the guard: but Paul was
permitted to dwell by himself with a soldier that kept him. |
28:17 |
17 And after the third day, he
called together the worthiest of the Jews [he called
together the first of the Jews] . And when they
came, he said to them, Brethren, I did nothing against the people either
custom of fathers [he said to them, Men brethren, I
did nothing against the people or custom of fathers]
, and I was bound at Jerusalem, and was betaken into the hands of Romans. |
17 [And] It
fortuned after three days [that] Paul
called the chief of the jews together. [to gether] [And] When they were come, he said unto
them: Men and brethren, though I have committed no thing against the people,
or laws of our fathers: yet was I delivered prisoner from Jerusalem into the
hands of the romans. |
17 And the third day after, Paul
calleth [called] the chief of the
Jews together, and when they were come, he said unto them, Men and brethren, though I have committed
nothing against the people, or Laws of the fathers, yet was I delivered prisoner from
Jerusalem into the hands of the Romans. |
17 And it came to pass, that
after three days Paul called together the chief of the Jews: and when they
were assembled, he said to them, Men, brethren, though I have committed
nothing against the people, or customs of our fathers, yet I was delivered
prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans. |
28:18 |
18 And when they had asked of
me, would have delivered me [Which when they had asked of
me, would dismiss me] , for that no cause of death
was in me. |
18 Which when they had examined
me, would have let me go, because they found no cause of death in me: |
18 Who when they had examined
me, would have let me go, because there was no cause of death in me. |
18 Who, when they had examined
me, would have let me go, because
there was no cause of death in me. |
28:19 |
19 But for the Jews gainsaid, I
was constrained to appeal to the emperor; not as having any thing to accuse
my people. [+But for Jews against-said, I was constrained
to appeal to Caesar; not as having anything to accuse my folk.] |
19 but when the jews cried
contrary: I was constrained to appeal unto Cesar. Not because {not as though} I had ought to accuse
my people of. |
19 But when the Jews spake
contrary, I was constrained to appeal unto Caesar, not because I had ought to
accuse my nation of. |
19 But when the Jews spoke
against it, I was constrained to
appeal to Caesar; not that I had any thing to accuse my nation of. |
28:20 |
20 Therefore for this cause I
prayed to see you, and speak to you; for for the hope of Israel I am gird
about with this chain. |
20 For this cause have I called
for you [,even] to see you, and to speak with you.
For I because of [that for] the hope of Israel, [I] am bound
with this chain. |
20 For this cause therefore have
I called for you to see you, and
to speak with you: for
that [the] hope of
Israel's sake, I am bound with this chain. |
20 For this cause therefore have
I called for you, to see you, and
to speak with you: because
that for the hope of Israel I am bound with this chain. |
28:21 |
21 And they said to him, Neither
we have received letters of thee from Judaea, neither any of brethren coming
showed, either spake any evil thing of thee [or spake any
evil thing of thee] . |
21 And they said unto him: We
neither received letters out of Jewry pertaining unto thee, neither came any
of the brethren that shewed or spake any harm of thee. |
21 Then they said unto him, We
neither received letters out of Judea concerning thee, neither came any of
the brethren that shewed or spake any evil of thee. |
21 And they said to him, We have
neither received letters from Judaea concerning thee, neither have any of the
brethren that came shown or spoken any harm of thee. |
28:22 |
22 But we pray to hear of thee,
what things thou feelest; for of this sect it is known to us, that every
where men gainsaith it [that every where it is
against-said] . |
22 But we will hear of thee what
thou thinkest. For we have heard of this sect, that everywhere it is spoken
against. |
22 But we will hear of thee what
thou thinkest: for as concerning this sect, we know that everywhere it is
spoken against. |
22 But we desire to hear from
thee what thou thinkest: for as concerning this sect, we know that every
where it is spoken against. |
28:23 |
23 And when they had ordained a
day to him, many men came to him into the inn [Soothly
when they had ordained a day to him, more came to him into the hostelry] . To which he expounded [To whom he
expounded] , witnessing the kingdom of God, and
counseled them of Jesus, of the law of Moses, and [of] prophets, from the morrow till to [the] eventide. |
23 [And] When
they had appointed him a day, there came many unto him into his lodging: to
whom he expounded and testified the kingdom of God; and preached unto them of
Jesu: both by [out of] the
law of Moses, and also out by [of] the prophets [,even] from
morning to night. {until the even} |
23 And when they had appointed
him a day, there came many unto him into his lodging, to whom he expounded, testifying [and testified] the kingdom of God, and
persuading them those things that concern [and
preached unto them concerning] Jesus, both out of
the Law of Moses, and out of the Prophets, from morning to night. |
23 And when they had appointed
him a day, there came many to him into his lodging; to whom he expounded and testified the kingdom of God,
persuading them concerning Jesus, both out of the law of Moses, and out of the prophets, from morning till
evening. |
28:24 |
24 And some believed to these
things that were said of Paul, some believed not. |
24 And some believed the things
which were spoken, and some believed not. |
24 And some were persuaded with
the things which were spoken, and some believed not. |
24 And some believed the things
which were spoken, and some believed not. |
28:25 |
25 And when they were not
consenting together, they departed. And Paul said one word [When they were not consenting together, they departed, Paul
saying one word] , For the Holy Ghost spake well by
Esaias, the prophet, to our fathers, |
25 When they agreed not among
themselves, they departed, after that Paul had spoken one word: well spake
the holy ghost by Esay the prophet unto our fathers, |
25 Therefore when they agreed
not among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, to wit, Well spake the holy Ghost by
Isaiah the Prophet unto our fathers, |
25 And when they agreed not
among themselves, they departed, after Paul had spoken one word, Well spoke
the Holy Spirit by Isaiah the prophet to our fathers, |
28:26 |
26 and said [saying] , Go thou to this people, and say to them, With ear ye shall
hear [With ears ye shall here] , and ye shall not understand; and ye seeing shall see, and ye
shall not behold. |
26 saying: Go unto this people
and say: with your ears shall ye hear, and shall not understand: and with
your eyes shall ye see and shall not perceive. |
26 Saying, Go unto this people,
and say, By hearing ye shall hear, and shall not understand, and seeing ye
shall see, and not perceive. |
26 Saying, Go to this people,
and say, Hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall
see, and not perceive: |
28:27 |
27 For the heart of this people
is greatly fatted [The heart of this people is enfatted] , and with ears they heard heavily, and they closed together
their eyes, lest peradventure they see with eyes, and with ears hear, and by
heart understand, and be converted, and I heal them. |
27 For the heart of this people
is waxed gross, and their ears wex [were] thick of hearing, and their eyes have they closed, lest they
should see with their eyes, and hear with their ears, and understand with
their hearts, and should be converted, and I should heal them. |
27 For the heart of this people
is waxed fat, and their ears are dull of hearing, and with their eyes have
they winked, lest they should see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their hearts, and should return that I might heal them. |
27 For the heart of this people
has become dull, and their ears are hard of hearing, and their eyes have they
closed; lest they should see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and should be converted, and I should heal them. |
28:28 |
28 Therefore be it known to you,
that this health of God is sent to heathen men, and they shall hear. |
28 Be it known therefore unto
you, that this consolation [salvation] of God is sent to the gentiles, and they shall hear it. |
28 Be it known therefore unto
you, that this salvation of God is sent to the Gentiles, and they shall hear
it. |
28 Be it known therefore to you,
that the salvation of God is sent to the Gentiles, and they will hear it. |
28:29 |
29 And when he had said these
things, Jews went out from him, and had much question, or
musing [and had much
question, or seeking] , among themselves. |
29 And when he had said that,
the jews departed from him, and had great disputation [despicions] among themselves. |
29 And when he had said these
things, the Jews departed, and had great reasoning among themselves. |
29 And when he had said these
words, the Jews departed, and had great dispute among themselves. |
28:30 |
30 And he dwelled full two years
in his hired place [Soothly he dwelled all two years in
his hired place] ; and he received all that entered
to him, |
30 But [And] Paul dwelt [full] two years in his lodging. And
received all that came to him, |
30 And Paul remained two years
full in an house hired for himself, and received all that came in unto him, |
30 And Paul dwelt two whole
years in his own hired house, and received all that came in to him, |
28:31 |
31 and preached the kingdom of
God, and taught those things that be of the Lord Jesus Christ [preaching the kingdom of God, and teaching what things be of
the Lord Jesus Christ] , with all trust, without
forbidding. Amen. |
31 preaching the kingdom of God,
and teaching those things which concerned the Lord Jesus with all confidence,
{boldness} no man forbidding him.
[unforbidden.] |
31 Preaching the kingdom of God,
and teaching those things which concern the Lord Jesus Christ, with all
boldness of speech, without let. |
31 Preaching the kingdom of God,
and teaching those things which concern the Lord Jesus Christ, with all
confidence, no man forbidding him. |
|
|
Here endeth the Acts off the
apostles. |
|
|
|
|
|
|